Щелкунчик и четыре королевства - Рузью Мередит 13 стр.


Я нашла их в сувенирной лавке,объяснила Мари.Не знаю почему, но матрёшки напомнили мне о тебе. Они такие милые и наверняка очень понравились бы моей маме. А тебе они по душе?

Едва ли не в первый раз на памяти Сахарной Сливы лицо Матушки Имбирь смягчилось.

Очень,растроганно заверила она.Спасибо тебе.

Последней настала очередь Сахарной Сливы. Прелестная соправительница повертела свой подарок в руках и увидела, что в стенках коробки были проделаны крохотные дырочки.

Ну же, открывай!ободрила подругу Мари.

Сахарная Слива приподняла крышку. В ореоле искр и блёсток наружу выпорхнуло какое-то крохотное существо!

Ой!изумилась Сахарная Слива.Феечка!

И не просто какая-то там феечка!пискнула кроха.А самая что ни на есть умница и раскрасавица! Зовусь Росинкой.

Ты её узнаёшь?спросила Мари у подруги.

Та пригляделась к феечке повнимательнее. Феечка в свой черёд придирчиво рассматривала её.

Но ведь это же... та самая заколка для волос, что я тебе подарила, так?спросила Сахарная Слива.Из кристалликов сахара?

Мари кивнула и захлопала в ладоши:

Она самая! Тут потребовалась ювелирная работа, но мне удалось раздобыть совсем крохотные шестерёнки и оживить её с помощью Механизма. Я подумала, она станет для тебя отличной подружкойэто крохотное существо, в создании которого поучаствовали и ты, и я. Словно мы одна семья.

В груди у Сахарной Сливы всколыхнулось давно позабытое чувство. Исполненное теплоты, точно первое прикосновение рук Мари; такое же искромётно-радостное, как в тот день, когда они вместе любовались северным сиянием. Чувство умиротворённости и любви.

Она само совершенство,выдохнула Сахарная Слива.Я уже люблю её всем сердцем.

Росинка невесомо спикировал на плечо к Сахарной Сливе. И критически склонила головку набок:

Любовьслишком сильное слово, Розанчик. Мы же только что познакомились. Давай для начала узнаем друг друга получше.

Сахарная Слива вопросительно изогнула бровь и оглянулась на Мари. Та пожала плечами:

Она получилась немного... нахальной. Но я подумала, может статься, под твоим благотворным влиянием...

Не бойсь, хозяйка.Росинка перепорхнула на плечо к Мари и потрепала девушку по щеке.Я уверена, мы с Сахарной Плюшкой отлично поладим.

Ваше величество, у нас тоже есть для вас подарок,объявил Озноб.Королевское представление, первое в своём роде.

В спектакле рассказывается о том, как ты создала королевства!перебила Сахарная Слива, не в силах долее сдерживать волнения.Это чудесный балет в моей постановке! Тебе понравится! Там есть вальс цветов, и танец снежных хлопьев, и всё на свете! Этот балет просто совершенен! Представление, достойное самой королевы. Но для начала мы приготовили в твою честь великолепный банкет. Со всеми твоими любимыми рождественскими лакомствами! Горячее какао, и апельсины с пряностями, и имбирное печенье. Пойдём же! Столы уже накрыты!

Сахарная Слива нетерпеливо потянула Мари за руку, но девушка не тронулась с места.

Ох, дорогие мои,промолвила она,мне бы так хотелось пойти с вами! Но я пообещала дяде Дроссельмейеру...

Нет!вырвалось у Сахарной Сливы.Только не сегодня! Нынче же канун Рождества!

Все прочие регенты изумлённо на неё оглянулись.

Я... мне страшно жаль,пробормотала Мари.Но... праздник у дядюшки уже начался. Он хотел меня кое с кем познакомить... с одним молодым человеком по имени Карл. Это племянник близкого друга семьи, и дядюшка уже собирался меня представить, когда я упросила его отпустить меня сюда, чтобы я могла вручить вам свои подарки. Он разрешил мне отлучиться на несколько минут, не более. Если я задержусь дольше, это будет просто невежливо. Мне нужно поспешить.

Но...Сахарная Слива чувствовала, как из сердца уходит вся недавняя радость и всё тепло. А на смену им капля за каплей просачивается холодное злое разочарование.

Конечно, дитя, ты должна идти,вмешалась Матушка Имбирь.Нельзя заставлять дядю ждать.

Она не дитя!взорвалась Сахарная Слива.Она наша королева!

И на королеву возложено бремя обязанностей,парировала Матушка Имбирь.Она создала нас для того, чтобы мы хранили королевства в её отсутствие. Таков наш долг. Даже в канун Рождества.

Я...Мари словно разрывалась надвое.Я так...

Всё в порядке, ваше величество,промолвил Озноб.Матушка Имбирь права. Ваше время очень дорого; то, что вы пришли провести с нами эти несколько минут,великая честь для нас. Мы бесконечно признательны вам за ваши щедрые дары.

Подарки совершенно замечательные!ликовал Боярышник.Мы наверняка сможем перенести спектакль на будущее, приурочив его к вашему следующему возвращению. Правда, Сахарная Слива?

Все взгляды обратились на правительницу Королевства Сладостей. Сахарная Слива молчала. Она не смыкая глаз трудилась над этим спектаклем для Мари. Она вложила в него всю душу. Она часами обучала балерин танцевальным па, добиваясь безупречности в каждом движении.

Порой они репетировали всю ночь, пока над королевствами не вставало солнце, а у танцоров не слипались глаза от недосыпания. Она довела до совершенства каждую мелодию, вручную сшила все до одного костюмыс помощью той самой механической швейной машинки, которую Мари принесла в королевства много лет назад. Потому что именно в эту самую ночь Сахарной Сливе хотелось напомнить Мари о волшебстве королевств. И о том, как их жители любят свою королевуи как нуждаются в ней.

Но регенты смотрели на Сахарную Сливу с удивлением и неодобрением. Мари грустно оглянулась на дворцовые вратаона уже сделала первый шаг по пути домой, и Сахарная Слива чувствовала, как весь её замысел рассыпается на кусочки. Всё, о чём она так мечтала, всё, что она предвкушала, развеялось по ветру, ещё не начавшись.

Сахарная Слива?повторил Боярышник.Мы ведь можем перенести спектакль, правда?

Словно оглушённая, она стиснула зубы и кивнула.

Всё будет отлично, Розанчик!Росинка перепорхнула красавице на голову и угнездилась, скрестив ножки, в её высокой причёске.Тут вроде бы что-то такое упоминали насчёт апельсинов с пряностями? Пряности я просто обожаю, если что.

Я скоро вернусь,заверила Мари.Я...

...обещаю,докончила за неё Сахарная Слива.Ты всегда так говоришь.

Регенты попрощались со своей королевой. Но как только Мари ушла, Сахарная Слива убежала к себе. По щекам её точно сироп струились слёзы.

«Почему Мари всегда уходит от нас?с тоской думала она.Почему мы всегда для неё на втором месте? Что такого в этом реальном мире важного, важнее даже всех нас в канун Рождества? Важнее меня?!»

Сахарная Слива стремительно взлетела на вершину самой высокой башни, изящными балетными прыжками переносясь сразу через две ступеньки. Вбежав в спальню Мари, она распахнула дверь, ведущую в часовую комнату, резко отдёрнула шторы и прильнула к мутному оконцу. Она до боли в глазах всматривалась в бальную залу внизу, и стекло чуть затуманивалось от горячих слёз.

Мари уже вернулась на праздник. Словно в замедленном движении Дроссельмейер повёл её к рождественской ёлке. Там стоял молодой человек по имени Карл, красивый, статный, нарядный.

Мари протянула молодому человеку руку, и сердце Сахарной Сливы пронзила острая боль. Даже в замедленном движении было видно, что Мари зарделась как роза.

Ты не можешь остановить время,эхом прозвучал позади голос Матушки Имбирь.

Сахарная Слива стремительно обернулась. В дверном проёме стояла старуха. Она подошла к Сахарной Сливе и проследила направление её взгляда.

Вот поэтому мы здесь,промолвила Матушка Имбирь.Мари не может оставаться с нами вечно.

Неправда!со слезами воскликнула Сахарная Слива.

Карл повёл Мари танцевать. Каждый их шаг длился целую вечность.

Но мы можем сделать королевства истинным совершенством,продолжала Матушка Имбирь, словно не слыша, собеседницы.Мы справимся сами!

Королевства и без того совершенны,пробормотала Сахарная Слива.Пока Мари здесь, с нами.

Матушка Имбирь покачала головой. Далеко внизу Мари и Карл медленно закружились в вальсе.

Все юные барышни рано или поздно становятся взрослыми.

Глава 16. Мари

Какая красота, родная моя! Только твои руки способны создать такое чудо!

Карл нежно обнял жену за плечи. Так, вдвоём, они любовались рождественской ёлкой в нарядно убранной праздничной гостиной.

Елка была просто загляденье: высокая статная красавица, истинный шедевр, созданный вдохновением Марис искристыми стеклянными украшениями, алыми бархатными бантиками и даже засахаренными грушами и конфетами-драже.

Мари прильнула к Карлу, качая на руках пухленького малыша. Они поженились десять лет назад, но у Мари до сих пор теплело на душе при виде того, как сияет восторгом её муж, когда в доме, благодаря её трудам и заботам, воцаряется дух Рождества. Казалось, Карл всякий раз видит это всё словно впервые, глазами ребёнка.

Как только тебе удаётся каждый год превращать самые простые вещи в настоящее волшебство?спросил Карл.

Это не волшебство,улыбнулась Мари.Просто воображение.

Малыш жадно потянулся к блестящей игрушке, и Мари мягко отвела его ручонки в сторону.

Нет-нет-нет, Фриц,она поцокала языком.Ты сперва подрасти!

Она чмокнула малыша в щёчку; тот рассмеялся. Фрицу ещё и года не исполнилось, но первое своё имбирное печеньице он уже попробовал: вон, все губки в крошках!

Дверь в гостиную с грохотом распахнулась. В комнату вихрем ворвались шестилетняя Клара и восьмилетняя Луиза.

Мам! Пап!закричала Клара.А Рождество уже настало? Настало или нет?

Волоча по полу какую-то гирлянду из блестящих кусочков металла, девочка поспешила к рождественской ёлке.

Вот-вот настанет, мой милый маленький изобретатель!Мари передала малыша отцу и подхватила Клару на руки.А что же за изобретение ты мне принесла?

Я сделала сани для Санта-Клауса!Клара с гордостью продемонстрировала своё творение.

Блестящие кусочки металла на поверку оказались крохотными оленями, собранными из шестерёнок и проволоки. А на конце верёвки крепились бумажные сани с миниатюрной красной подушечкой, чтобы Санта-Клаусу было удобно сидеть. Не шедевр, конечно, но для шестилетки очень даже неплохо.

Какая прелесть!воскликнула Мари.Санта-Клаус останется очень доволен.

У Мари теплело на душе при виде того, как Клара живо интересуется механикой. Она так гордилась обеими своими дочерьми!

Луиза унаследовала спокойное достоинство и силу Карлате самые качества, в которые Мари влюбилась много лет назад.

Друзья семьи частенько отмечали, с каким поразительным изяществом держится Луизадля своего-то возраста!

Мари не уставала удивляться своему первенцу: Луиза на глазах превращалась в безупречную юную барышню.

Порой Мари украдкой наблюдала за тем, как Луиза играет с куклами в чаепитие: и ведь ни капельки чая не прольёт и ни крошки не обронит!

Мари с трудом сдерживала смех, когда Луиза важно обучала свои мягкие игрушки тонкостям этикета. Если бы пушистый медвежонок и впрямь научился смотреть, куда ступает своими грязными лапами, вот был бы фокус!

А вот Клараеё ненаглядная малышка Клараунаследовала от матери талант изобретателя. Мари сразу распознала в девочке знакомую искорку, когда в трёхлетнем возрасте Клара стянула со стола отцовские блестящие часы и сосредоточенно спросила: «А как они работают?» Теперь, когда дочурка немножко подросла, Мари начала обучать её основам механики. Но очень скоро придётся перейти к урокам посложнее. Клара вот-вот перерастёт простенькие модельки вроде саней для Санта-Клауса.

«А в свой срок я покажу Кларе королевства,радостно думала Мари.Ещё не сейчас. Но однажды этот день настанет».

Мари коснулось носом носика дочки, и девочка захихикала.

Клара, эти сани для Санта-Клауса малы.Луиза, важно усевшись на диван, оправила платьице.Санта-Клаус в них не поместится.

Это сани понарошку.Клара возвела глаза к потолку.Но Санта-Клаусон же волшебник: вот возьмёт и поместится.

Он такой же высокий, как мы,напомнила Луиза.

Тогда как же он пролезает в дымоход?Клара показала сестре язык.

Полно вам, дети!рассмеялся Карл.Конечно же, Санта-Клаус и в сани поместится, и в дымоход пролезетво всяком случае, сегодня ночью. А теперь идите-ка сюда! Нынче канун Рождества. И мы с мамой приготовили для вас сюрприз. Перед тем как все мы отправимся на праздник к крёстному Дроссельмейеру, каждый может открыть по одному подарку.

Ура-а-а!наперебой закричали Клара с Луизой, напрочь позабыв и про шестерёнки с проволокой, и про дымоходы, и про свою перепалку.

Вся семья расселась на ковре вокруг ёлкикто скрестив ноги, кто подобрав юбки.

Я так рада, что мы можем дать им столько счастья,шепнула Мари мужу, пока девочки нетерпеливо разворачивали свои подарки.Для них это очень много значит. И для меня тоже.

А твои родители тоже разрешали тебе открыть один из подарков в канун Рождества, когда ты была маленькой?полюбопытствовал Карл.

Мари склонила голову на плечо мужа:

Ах, если б вспомнить!Жизнь до пожара казалась такой далёкой, такой туманной; все подробности со временем позабылись.В памяти осталось лишь общее ощущениелюбви и тепла. И я всегда мечтала именно об этом. Праздновать Рождество в кругу семьисо своими самыми родными и близкими людьми. Благодаря тебе мечта моя исполнилась.

Карл легонько поцеловал её в макушку:

Мы сделали это вместе.

Клара с разбегу запрыгнула на колени к матери. Она только что достала из коробки заводную игрушку; Мари видела, что её ненаглядная умница уже заинтересовалась крохотным механизмом, пытаясь понять, как он работает.

Мари покрепче обняла Клару, вдыхая по-детски нежный запах её волос.

Да, всё так,шепнула она.

* * *

На полу в мастерской Дроссельмейера в беспорядке валялась всякая металлическая всячина. Мари с живым интересом наблюдала, как двенадцатилетняя Клара, усевшись на корточках перед открытым приборным щитком, орудует отвёрткой в громадном механическом корпусе.

Всё устройство крепилось на широкой круглой платформе, по периметру которой были расставлены фигуры животных. Клара по локоть закопалась в хитросплетениях проволок и передач, по очереди пощёлкивая и позвякивая разными инструментами.

Всё равно не работает!с досадой воскликнула девочка.Не могу разобраться, хоть убей!

Не сдавайся, моя маленькая умница,подбодрила её Мари.

На этот раз ты подкинула мне задачку не по зубам,посетовала Клара.Я даже сообразить не могу, какие провода тут задействованы. Они все перепутались, точно крысиные хвосты!

Ты отлично во всём разберёшься,заверила Мари дочку.Способ всегда найдётся.

Дроссельмейер наблюдал за усилиями Клары с неменьшим любопытством, чем Мари.

Может, стоит реверсировать механизм...услужливо намекнул он.

Шшш!одёрнула его Мари.Не подсказывайте.

Дроссельмейер пожал плечами:

Я помню одну юную изобретательницу, которая ужасно злилась, если я не подбрасывал ей подсказку-другую.

Она справится,уверенно заявила Мари.Она же моя умница-дочка!

Клара, ворча что-то себе под нос, наконец выкрутила-таки из глубин механизма упрямый винтик. Винт со стуком покатился по полу, девочка проворно подхватила его и убрала в рабочую сумочку. Затем аккуратно высвободила два проводочка, синий и красный, из хаотической путаницы электрошнуров и поменяла их местами. Крутнула отвёрткой, снова закрепила их на нужном месте и, откинувшись назад, стёрла рукавом со лба потёки масла.

Пожалуй, теперь должно сработать,задумчиво проговорила она.Правда, мама?

Есть только один способ проверить,улыбнулась Мари.Поверни ручку.

Клара потянулась к заводной рукоятке в боку корпуса и, глубоко вдохнув, прокрутила её на несколько оборотов.

Внутри корпуса заискрило. Под платформой послышался скрежещущий рокот. А затем круговая платформа медленно пришла в движение.

Зверюшки запрыгали вверх-вниз, некоторые завращались вокруг своей оси, зажурчала праздничная музыка.

Карусель удалась на славуне такая огромная, как на ярмарках, но достаточно большая, чтобы вместить сразу нескольких ребятишек.

Назад Дальше