Черепашки-ниндзя против Выходцев из Параллельных Миров - Автор неизвестен


Черепашки-ниндзя против Выходцев из Параллельных Миров

Глава 1. Проявление сверхъестественного в подвале дома миссис Харвинд

  Прекрасным летним вечером на окраине одного из североамериканских городков жен­щина преклонного возраста спустилась в под­вал собственного дома, чтобы взять одну из многочисленных банок варенья, и к своему удивлению, обнаружила в подвале страшный беспорядок. Старые, никому не нужные ве­щи были перевернуты, брошены где попало, а некоторые и вовсе переломаны. На пол­ках, где было аккуратно расставлено варе­нье, царил настоящий погром.

  Но не это привело хозяйку дома в страш­ное волнение. На каменном полу миссис Хар­винд увидела в полумраке светящиеся зеле­новатые следы, по форме похожие на чело­веческие.

  Миссис Харвинд давно вышла из того воз­раста, когда активно занимаются спортом. Но та прыть, с которой она выскочила из подвала, свидетельствовала, что миссис Харвинд, будучи еще мисс, не раз завоевывала первые места на соревнованиях по легкой атлетике.

  Очутившись в безопасности на свежем воз­духе, домохозяйка подняла отчаянный крик, и на ее вопли сбежались соседи. Миссис Хар­винд, запинаясь, поведала им, что у нее в подвале поселилось привидение, которое ос­тавило на каменном полу страшные следы. Вооружившись чем попадя, мужчины спус­тились в подвал и не обнаружили там чего-­либо сверхъестественного.

  Разумеется, они обратили внимание на по­дозрительные светящиеся следы на полу, но, здраво рассудив, приняли их за проделки какого-нибудь доморощенного химика, ув­лекающегося опытами со светящимися в тем­ноте химреактивами.

-   Хозяюшка, - ласково сказал наиболее авторитетный из соседей, бывший окружной судья Спарроу, - эти привидения шастают по незапертым подвалам в поисках банки абрикосового варенья. Я надеюсь, миссис Харвинд, вы понимаете, что привидения не могут питаться подобными сладостями.

-   Д-да, да, - виновато улыбнулась ста­рая женщина. - Но-о...

-   Никаких но, - твердо произнес быв­ший судья. - Мы имеем дело с обыкновен­ными хулиганами... Подозреваю, что это проделки одного из моих многочисленных внуков. В прошлом году они без спроса пробрались ко мне в хранилище и подчистили все мои запасы... Хорошо, что тогда все окон­чилось промыванием желудков. Похоже, это их почерк... Миссис Харвинд, где у вас те­лефон, пусть этим займется полиция...

-   Но это, как вы говорите, ваши внуки... - ­слабо запротестовала перепуганная хозяйка дома.

-   Правосудие должно быть для всех одинаково, - хладнокровно и с некоторым три­умфом произнес мистер Спарроу.

  Другие соседи тоже имели некоторые ос­нования считать, что это проделки их от­прысков и, как и миссис Харвинд, не особо настаивали на привлечении стражей поряд­ка к расследованию происшествия. И все же для того, чтобы пресечь дальнейшие вылаз­ки неизвестного хулигана, было решено вызвать полицию.

  Через полчаса приехал полицейский Тэйлор, важно отстегнул ремешок на кобуре, спустился в подвал, поскользнулся на ком­ке сливового варенья, грохнулся, растянув­шись во весь рост на каменном полу, и долго не показывался наверху, приводя себя в по­рядок, при этом кряхтя и охая.

  Его появление на свет вызвало одобрительный гул среди собравшихся.

-   Ну, что там? - высокомерно спросил бывший судья Спарроу.

-   Ничего, ровным счетом ничего, - равнодушно объявил страж порядка.

  На этом дело и кончилось. Соседи разо­шлись, мистер Спарроу долго убеждал мис­сис Харвинд в теоретическом отсутствии нечистой силы, в том, что наибольшее число привидений обретается среди женщин имен­но одиноких, неосознанно страдающих от этого одиночества. Миссис Харвинд пони­мала, на что намекает бывший судья, кото­рый уже несколько лет был вдовцом, сам страдал от одиночества, но тем не менее у него в подвале хозяйничали многочисленные внуки, а не злые духи. Все же мистер Спар­роу своим чисто мужским авторитетом смог успокоить бедную миссис Харвинд, что ни­каких дьявольщины и колдовства на свете нет. Бывший судья был человеком здоровым, здравомыслящим и не лишенным чувства юмо­ра. Говорил он быстрыми, отрывистыми фра­зами и настолько убедительно, что нельзя бы­ло не соглашаться даже с сущей ерундой, ко­торая вылетала из его уст. Еще у него была привычка усмехаться со стиснутыми зубами. При среднем росте он имел массивный торс и обладал огромной физической силой. Всем в окрестностях была знакома его фигура, дав­но примелькались его роговые очки - каж­дый день в определенный час он короткими резкими шагами двигался по тротуару, бы­стрым движением приподнимая шляпу пе­ред знакомыми или вскидывая, как шлагба­ум, свой древний зонтик.

-   Мисс Харвинд! - восклицал Спарроу, - я давно изучаю литературу о духах. Смогу вас заверить: это такое, что на самом деле никогда не существовало...

-   Как же не существовало? - пыталась доказать свою правоту миссис Харвинд. - По­чему же тогда о них столько написано книг?

-   Дело в теоретических разглагольствовани­ях. На практике всегда оказывается, что...  ­бывший судья сощурился, - что многие тол­куют о вещах, не веря ни единому своему слову.

-   Но что тогда меня испугало в подвале?

-   Вот и меня больше всего интересуют причины, стоящие за теми явлениями, ко­торые мы привыкли называть сверхъестест­венными.

-   Мистер Спарроу, - вздохнула тетушка Харвинд. - Раньше всю жизнь мне толко­вали о вампирах, понимаете, кровососах, а потом оказалось, что они существуют на са­мом деле

-   Но ведь это всего лишь летучие мыши, не так ли? Речь не идет о привидениях либо призраках?

-   Пожалуй, так...

-   Вот именно, - довольный успехом, продолжил Спарроу, - существуют тайные пру­жины в природе, вызывающие суеверия. О причинах мы и не подозреваем. Откуда взя­лись предрассудки, когда и как они начинались? Что дает всему этому импульс, делает людей такими легковерными?

-   Но я видела собственными глазами, как...

-   Миссис Харвинд! Вот только что вы упо­мянули вампиров. Сейчас поверья о них жи­вут среди простых людей, в основном, в сла­вянских странах. Вы согласны со мной? Но ведь было время, когда легенды о вампирах мертвой хваткой держали за горло всю Евро­пу. Повсеместно были распространены так на­зываемые «бесспорные доказательства» того, что мертвые могут покидать могилы и носиться в виде светящихся облачков и вновь обретать вид человека, чтобы бросаться на живых.

-   Мистер Спарроу, какие ужасы вы гово­рите! - воскликнула тетушка Харвинд.

-   Это не ужасы. Иногда, - бывший су­дья гнул свою линию, - при эксгумации обнаруживали, что некоторые из мертвецов лежали в гробах в странных, неестественных позах, а у иных лица и руки были испачка­ны кровью.

-   И это были вампиры! - стиснув руки возле груди, прошептала миссис Харвинд.

-   Какие вампиры! - воскликнул Спар­роу. - В те годы, когда возникали подоб­ные слухи, свирепствовала чума. И только подумайте обо всех несчастных, которые бы­ли захоронены заживо лишь потому, что их не удосужились перед погребением как сле­дует освидетельствовать. Представьте себе их отчаянные попытки выбраться из могил, все эти жуткие страдания, пока не наступало избавление в виде уже настоящей смерти. Так вот, миссис Харвинд, именно это я и подра­зумеваю под реальными причинами суеве­рий...

-   А что же послужило причиной того, что в моем собственном подвале... - начала было тетушка Харвинд, но бывший судья тут же ее перебил:

-   Одиночество!

-   И что вы, мистер Спарроу, можете посоветовать в данном случае? - поинтересо­валась начавшая успокаиваться миссис Хар­винд.

-   Думаю ... - судья Спарроу несколько замялся. Он понимал, что заполучить мис­сис Харвинд себе в спутницы жизни будет не просто, а поэтому решил не спешить и не предлагать себя в качестве лекарства от оди­ночества. - Думаю, что вам следует при­гласить кого-либо из родственников пожить у вас...

  Таким образом, сила убеждения, внешность и дельный совет бывшего судьи совершенно успокоили тетушку Харвинд, но когда бед­ная домохозяйка поздно вечером улеглась в кровать, ей вдруг послышались под полом комнаты странные вздохи и отвратительное чавканье. Как ни убеждала себя пожилая жен­щина, что это всего лишь слуховые галлюци­нации от нервного перенапряжения, ей пред­стояло, как она понимала, провести тревож­ную и, вероятно, совершенно бессонную ночь.

  Миссис Харвинд была человеком не роб­кого десятка. Звать соседей на помощь она уже не желала. Дожидаться утра, трясясь от страха, женщина тоже не хотела. И она во­оружилась бейсбольной битой, мощным фо­нариком и спустилась в подвал.

  Разумеется, она опять не обнаружила ни­чего подозрительного. Только в один момент, когда уходя, домохозяйка выключила элек­тричество, ей почудилось, что она видит пе­ред собой странную светящуюся женщину, застывшую за полками, уставленными бу­тылями с вишневой и мансанитовой настой­ками. Привидевшаяся миссис Харвинд жен­щина была красива, статна, с богато убран­ными волосами, но ее глаза горели зловещим рубиновым огнем. Впрочем, это могли гореть и подвальные светляки через не менее руби­новую вишневую настойку.

  Хозяйка пулей вылетела наверх, а там, ус­покоенная развлекательной телепередачей, принялась разубеждать себя следующим об­разом:

-   Это, как сказал мистер Спарроу, всего лишь обман зрения. Галлюцинация на поч­ве нервного потрясения.

  Ночь прошла в тревоге и без сна. Едва за­брезжил рассвет, тетушка Харвинд забылась тяжелым сном, а когда проснулась, уже буйствовало утро. Успокоенная ласковыми и ясными солнечными лучами, миссис Харвинд постаралась забыть о ночных кошмарах, всячески убеждая себя в том, что для страхов и волнений нет никаких причин. Но самоубе­ждение не приносило ожидаемого успокое­ния, и к вечеру миссис Харвинд, еле живая от страха, вызвала свою внучатую племян­ницу Эйприл - благо та находилась в этом же городе - пожить с ней несколько дней, покуда не улягутся страхи.

Глава 2. Приезд Эйприл

  Эйприл О'Нил, бывшая до недавнего вре­мени популярным телекомментатором шесто­го канала в столице Соединенных Штатов, сра­зу же согласилась на предложение тетушки.

  Она несколько раз бывала у миссис Хар­винд, но тетушка всякий раз мучила ее нуд­ными рассказами о своей молодости. Девуш­ка с большим удовольствием провела бы это время или на дискотеке с подружками, или же в разговорах со своими тайными друзья­ми черепашками-ниндзя, которые находи­лись всегда поблизости и шатались по ночам в поисках приключений. Юные мутанты, достойные ученики своего гениального учи­теля - человека-крысы Сплинтера, - кото­рый в совершенстве обучил их всем видам древних единоборств, не покидали свою под­ругу. Тем не менее, время, когда девушка могла очертя голову броситься в любую про­делку, уже ушло. Эйприл решила посвятить свою жизнь тому, что называется странным, непонятным, загадочным и необыкновенным в современном человеке. Для этого надо бы­ло постичь многие науки, и она поступила в престижный Гарвардский университет, од­новременно помогая своим друзьям - чере­пашкам-ниндзя - выводить на чистую воду различных мошенников, которые все еще не перевелись на этом свете и вряд ли когда переведутся.

  После успешного окончания университета Эйприл защитила диссертацию и переехала в город, в котором у нее жила тетушка, и стала работать в местном университете на факультете психологии, интересуясь большей частью необъяснимой стороной деятельности человеческого мозга.

  Разумеется, юные мутанты последовали за ней. Они не боялись остаться без дела, по­скольку мошенники, портящие жизнь лю­дям, преуспевают в разных широтах, в раз­личных городах и даже в самых маленьких.

  Эйприл старательно собирала и обрабаты­вала информацию про не поддающиеся про­стым объяснениям необычные и неестественные явления в природе, или - как это называлось по научному - явления полтергейста. Вскоре Эйприл добилась того, что на факультете психологии открыли лаборато­рию по изучению и моделированию подоб­ных сверхъестественных явлений. И, разу­меется, возглавила лабораторию именно мо­лодая сотрудница университетской кафедры Эйприл О'Нил.

  Изо всех сил девушка пыталась привлечь к научной работе своих друзей черепашек. Но юные мутанты как-то вяло интересова­лись проблемами, которые исследовала Эйприл. Трудно сказать, почему черепашки-­ниндзя не подавали особых надежд на науч­ном поприще. Их больше интересовало оборудование, которым была оснащена ла­боратория Эйприл. Черепашки норовили ра­зобрать и собрать любые попадающиеся им в руки приборы, механизмы, изобрести ка­кую-нибудь оригинальную компьютерную программу или устройство, которое понадо­билось бы в лаборатории. И, надо отметить, им это отчасти удавалось - в результате был сконструирован датчик, определяющий на­личие напряженности психического поля.

  Благодаря этому датчику, был сделан при­бор, которым успешно пользовалась Эйприл в своих научных экспериментах. Однако никакой практической пользы от этого при­бора, так же, как и от научных изысканий вдарившейся в науку Эйприл, не было. Чере­пашки безнадежно скучали без настоящего дела, и, когда Эйприл предложила черепаш­кам перебраться в домик на окраине города и пожить там неделю в подвале тетушкиного дома, они несказанно обрадовались.

  Черепашки не знали настоящей причины переезда Эйприл к тетушке, а сама Эйприл была воспитана настолько в материалисти­ческом духе, что не верила в существование потусторонних сил и была убеждена, что черепашкам-ниндзя в подвале тетушкиного дома не грозит никакая опасность. Эйприл же знала, что тетушка придумала легенду о привидении в собственном подвале для того, чтобы иметь повод пригласить ее и лишний раз помучить тоскливыми рассказами о сво­ей длинной и нескончаемой молодости, ко­гда у нее не было отбоя от кавалеров и среди них был даже один кандидат в астронавты.

  Миссис Харвинд была чрезвычайно удов­летворена появлением в ее доме племянни­цы. Старая женщина воспрянула духом, ко­гда в мрачных комнатах зазвучал звонкий голос юного существа.

  Эйприл выслушала родственницу, спусти­лась в подвал, обследовала его и, не обнару­жив там ничего интересного, кроме, пожалуй, сундука со старинными книгами, осталась до­вольна - ведь именно в подвале предстояло обитать ее друзьям - черепашкам-ниндзя.

  Вечером миссис Харвинд устроила праздничный ужин, после которого Эйприл попросила у хозяйки дома ключи от подвала.

-   Зачем это тебе? - испуганно удивилась миссис Харвинд.

-   Милая тетушка, - произнесла Эйприл, ­- я работаю в университете на кафедре психо­логии. Изучаю проявления полтергейста. На­деюсь, вы знаете, что это такое...

-   Да, вроде что-то читала в научно-попу­лярном журнале... - недоверчиво промям­лила тетушка.

-   Так вот, в моей лаборатории был скон­струирован прибор, при помощи которого можно узнать, если ли, так сказать, приви­дения в вашем склепе или нет...

-   Вот как?! А это не опасно?

-   Отнюдь нет, милая тетушка... - сказала Эйприл, - этот прибор, я его называю «психодетектор», работает от обыкновенной батарейки и похож на обычный дозиметр. Сегодня вечером я установлю его в подвале, а утром сниму показания.

-   И все?

-   И все! - заверила Эйприл недоверчивую старуху.

-   Ну, если так, то пожалуйста, - миссис Харвинд протянула племяннице связку клю­чей. - Устанавливай свой психо... психо... Как ты его называешь?

-   Психодетектор, тетушка!

  На самом деле Эйприл взяла у миссис Хар­винд ключи от подвала затем, чтобы впустить в подвал своих друзейчерепашек-­ниндзя. Не будут же они, в самом деле, но­чевать сырой и прохладной ночью на улице или даже в абрикосовом саду тетушки, ко­гда сама Эйприл разляжется на пуховых пе­ринах. Но, тем не менее, Эйприл, преследуя чисто научный интерес, решила установить психодетектор где-нибудь на полочке в под­вале, чтобы проверить состояние напряжен­ности психического поля в данном простран­стве.

  Когда Эйприл спустилась в подвал, поста­вила прибор на полочку и включила его, ей вдруг почудилось, что сзади на нее кто-то смотрит. Резко обернувшись, девушка убе­дилась, что никого в помещении нет. Но ко­гда она выходила из подвала и выключила электрический свет, прямо на нее из-за бу­тылей вишневой настойки вдруг явственно глянули ярко-рубиновые зловещие глаза.

-   Тьфу, - в сердцах плюнула девушка, - ­чего только ни полезет в голову после тетушкиных рассказов. В этом подвале даже мыши не водятся... И ничего интересного нет, впрочем, в матросском сундучке валя­ются какие-то старые книги, надо будет обя­зательно завтра попросить разрешения у тетушки посмотреть их.

  Выйдя в абрикосовый сад, в котором скры­вались ее друзья - черепашки-ниндзя, она издала условный клич и вскоре из темноты показались тени.

-   Мы здесь, - прошептал Леонардо. - Что нам делать?

-   Друзья, - ответила шепотом Эйприл, - вам необходимо сейчас пробраться в подвал. Там тепло и сухо. Прошу вас, не шумите и не трогайте тетушкиных припасов.

-   Тетушкины припасы нам ни к чему, - ­равнодушно и даже несколько гордо произ­нес Донателло. - Мы запаслись целой упа­ковкой пиццы.

  Конечно же, позаботиться о еде мог только Донателло. Он был шустрее всех.

-   Донателло, - сказала Эйприл, - я знаю, что у тебя веселый и озорной харак­тер. Поэтому поклянись своей фиолетовой повязкой, что ты не будешь бедокурить в подвале. Тетушку может хватить удар, если она услышит малейшую возню...

  Эйприл знала, что Донателло послушается ее, но у него был очень мягкий характер и он всегда ходил на поводу у Лео - носил ему пиццу, иногда даже выполнял мелкую работу за милого ленивца, а уж тот был за­тейник свыше всякой меры. Он мог поклясться и своим любимым синим цветом, что не будет шуметь, а потом устроить такую передрягу, что тетушке впору будет поду­мать о том, что в подвале у нее шабаш ведьм.

  Эйприл надеялась, что Лео заляжет в под­вале на какой-нибудь ветхой кушетке и ста­нет рассуждать о романтических путешествиях или приключениях, о различной вкуснятинке, а не заводить шумные игры. Более всего Эйприл надеялась на рассудительный, спокойный характер Микеланджело. Он имел бесспорный авторитет у друзей и мог их мгновенно усмирить. Ведь кроме того, что Микеланджело был наиболее умным сре­ди маленьких мутантов, он еще был физиче­ски самым крепким среди них. Друзья все­гда прислушивались к его советам, а когда черепашки попадали в какой-либо переплет, и когда требовалась большая физическая си­ла, то всегда их выручал Микеланджело.

-   Микки, - попросила Эйприл. - Ты уж, пожалуйста, присмотри за ними... Те­тушка чрезвычайно пуглива и мнительна, поэтому ведите себя осторожно. А ты, Раф, присмотришь за моим прибором... Хорошо?

-   Конечно! - согласился Рафаэль. - Ведь я всегда поддерживаю твои исследования всего диковинного, непостижимого, чудес­ного, аномального...

-   Ладно, не подкалывай, - улыбнулась Эйприл.

  Рафаэль с его красным любимым цветом был как бы средоточием всех преимуществ и недостатков остальных черепашек, вместе взятых. Он был достаточно умен, как Микеланджело, иногда был ленивым, как Лео, а иногда его распирало от избытка внутрен­ней энергии и он становился таким вертким и непоседливым, ну прямо Донателло. Так что и от него можно было ожидать всякого.

  Однако же больше всего Эйприл рассчиты­вала на крепкий тетушкин сон.

  Перед тем, как улечься, тетушка спросила:

-   И чем же ты занимаешься, дорогая, в университете?

-   Всем сверхъестественным, - не морг­нув глазом, ответила Эйприл.

-   Привидениями тоже? - насторожилась тетушка.

-   Разумеется, - сказала девушка. Она боялась, что тетушка опять начнет в кото­рый раз рассказывать о прошлом, посколь­ку она уже трижды умудрилась поведать о своем ухажере, кандидате в астронавты. Нужно было перехватывать инициативу, и Эйприл продолжила: - Ведь существует столько непознанного в психике человека. Люди по-разному реагируют на загадочные проявления мозговой деятельности. Для од­них это просто загадка, и недостаток зна­ний восполняется фантазиями, иллюзиями, наваждениями. Я же думаю, что действо­вать в каждом конкретном случае следует, применяя современные научные методы.

  Эйприл взглянула на тетушку. Бедная мис­сис Харвинд уже давно спала, измученная предыдущей бессонной ночью. На ее лице застыла умиротворенная улыбка.

  Едва массивная дверь подвала затворилась за черепашками-ниндзя, как Леонардо неожиданно протянул руку вперед и прошеп­тал, сохраняя в голосе нотки юмора:

-   Смотрите, глаз сатаны...

  В глубине подвала алела яркая точка.

-   Так уж и сатаны! - иронично заметил Микеланджело и, не поднимая глаз, начал спускаться по ступенькам в глубь подвала. Черепашки, понимая, что наступило время розыгрышей, тем не менее поглядели туда, куда показывал их товарищ.

  Действительно, казалось, что в кромеш­ной темноте подвала прямо на черепашек­-ниндзя смотрел огненно-красный глаз неиз­вестного существа. В глубине души юные мутанты не на шутку струхнули. И только хладнокровный Микеланджело прочистил горло и пробормотал:

-   Чепуха какая-то. Ведь и в самом деле страшно.

  Но мысль у него работала четко, и вскоре он сообразил, что непонятный огонек - не что иное, как индикатор психодетектора, ко­торый Эйприл установила в подвале на ночь. Но чтобы подзадорить своих товарищей, Ми­келанджело сделал вид, что ему жутко, и бросился к входной двери.

  Нет нужды рассказывать, что последовало за этим. Леонардо первым последовал за дру­гом. Донателло вскрикнул и бросился вслед за убегающими товарищами. Ему по пути подвернулся Рафаэль, черепашки-ниндзя столкнулись и, вцепившись друг в дружку, покатились по ступенькам лестницы вниз.

  Микеланджело захохотал, Леонардо, разо­бравшись что к чему, присоединился к не­му. Только Донателло и Рафаэлю было не до смеха - едва они вскочили на ноги, как прямо перед собой увидели странную светя­щуюся женщину, глаза которой излучали не­яркий желтоватый свет. Изо рта у женщи­ны торчали небольшие, изогнутые клыки. Шею и грудь огибали извивающиеся змеи.

-   Ведьма! Ведьма! - завопили черепаш­ки-ниндзя и, спотыкаясь о ступеньки лест­ницы, начали карабкаться вверх, к двери. Микеланджело и Леонардо захохотали еще громче, но когда и они увидели страшное чудовище, столбняк охватил их мускулы, и если бы у черепах были волосы, то они ста­ли бы дыбом. Нет нужды рассказывать, что все без исключения черепашки-ниндзя дали такого стрекача из подвала, что забыли да­же затворить за собой дверь.

  Прошло всего несколько мгновений, и юные мутанты, тяжело дыша, спрятались в густой листве абрикосовых деревьев. Каж­дого трясло, как в лихорадке, и никто не осмеливался открыть рот.

-   Это Эйприл подстроила, - наконец ос­мелился произнести Донателло.

-   Конечно, она, - согласился Рафаэль.

-   Что-то вроде объемного голографического изображения, - предположил Микеланджело.

-   Что бы это ни было, я в подвал не пой­ду! - заявил Донателло.

-   И я тоже, - присоединился к товари­щу Леонардо.

  Микеланджело и Рафаэль в свою очередь не хотели испытывать судьбу. Было решено остаться на ночь в саду. Юные мутанты рас­положились на ветках в густой листве абрикосовых деревьев и, дрожа и проклиная ноч­ную сырость и прохладу, начали дожидаться рассвета.

  Эйприл после того, как убедилась, что те­тушка уснула, легла в кровать. Некоторое время она под нескончаемый храп любимой тетушки прислушивалась к звукам, донося­щимся из подвала. Она подумала, что стра­хи тетушки по поводу подвального привиде­ния, может, имеют свою причину, но, есте­ственно, эта причина не имеет ничего общего с нечистой силой, которой, как считала Эйприл, в природе не существует. У девушки перед глазами стояло странное видение, ко­торое ей почудилось, как ей казалось, в тот момент, когда она покидала подвал, - уп­рямый и враждебный взгляд чьих-то крова­во-красных глаз. Затем Эйприл ясно расслышала смех Микеланджело и решила, что че­репашки хохочут в результате какой-нибудь смешной затеи, окончательно успокоилась и сомкнула глаза.

  Когда черепашки от страха выскочили из подвала, Эйприл уже безмятежно спала. Ей снилось, что она нашла секрет химического состава, который при нанесении на обычное стекло дает возможность простым глазом ви­деть те многочисленные проявления полтергейста, которые остаются незамеченными не­вооруженным глазом.

  «Теллур, попробуй теллур», - словно под­сказывал кто-то неизвестный молодому уче­ному Эйприл О'Нил.

Глава 3. Встреча с Бессмертной Ведьмой

  Всю ночь черепашки-ниндзя продрожали на верхушке абрикосового дерева. Едва пер­вые птички запели свои веселые песни, Лео­нардо спрыгнул с дерева и сказал:

-   Даю голову на отсечение, что это все-­таки проделки Эйприл. Она решила нас ра­зыграть. Никаких ведьм на свете не бывает.

-   Так-то оно так, - ответил ему Дона­телло, - но как ей это удалось?

-   Ты имеешь ввиду, - включился в раз­говор Микеланджело, который степенно слез с абрикосового дерева и начал делать раз­минку, - как ей удалось воспроизвести это пространственное изображение непонятной женщины с красными глазами в подвале? Неужели это голография?

-   Именно так, - согласился с ним Донателло.

-   Наверное, - предположил Микеланджело, - она установила в подвале систему, которая дает пространственное голографи­ческое изображение, чтобы окончательно за­интриговать своими научными исследова­ниями.

-   Так что, - изумился Леонардо, - неужели мы видели всего лишь голографиче­ский слайд?

-   Похоже, что да, - сокрушенно вздох­нул Микеланджело. - Если это так, то я не буду разговаривать с Эйприл целую неделю. Ведь мы струхнули не на шутку.

-   Да еще целую ночь зябли на ночном холоде... - пробубнил Леонардо. - И пиц­цу в подвале оставили. Крысы, наверное, там целый пир устроили. Эй, Рафаэль, ты дер­жал в руках коробку с пиццей. Где ты ее оставил, лежебока?..

  Рафаэль, который, словно летучая мышь, висел на ветке, пробормотал что-то невнятное. Леонардо ухватился за ствол абрикосового дерева и начал его трясти. Его друг, словно зрелая груша, тяжело свалился на землю.

-   Ты чего? - сонно спросил он у Леонардо.

-   Пицца где, говорю?

-   Ведьма съела... - последовал ответ.

-   Зря мы так шутим, - задумчиво про­изнес Донателло. - Может, и в самом деле в подвале завелась нечистая?

-   Вот уж, Донателло, - иронично заме­тил Микеланджело, - не думал, что ты все­рьез воспринимаешь все эти россказни про ведьм, леших и водяных.

-   Кстати, речь в данном случае может идти именно о домовом, - не сдавался До­нателло.

-   А я видел ведьму, обыкновенную ведь­му, - сказал со вздохом Леонардо. - Мно­го их есть на этом свете. Особенно таких, которые сдачи не дают, когда пиццу поку­паешь...

  Целый день черепашки-ниндзя прятались в абрикосовом саду, ища способа сообщить­ся с Эйприл. Но только под вечер девушка вышла в сад, отозвала Микеланджело в сто­рону и посвятила его в свои планы.

-   Ты ведь знаешь, просто так тетушка не стала бы меня вызывать к себе. Она сама видела призрак в подвале, поэтому-то и бо­ится одна жить в доме.

-   Так что, Эйприл, никаких розыгрышей не было? - удивился Микеланджело.

-   Нет, Микки, что ты говоришь? Психо­детектор на самом деле показывает стран­ные цифры. Думаю, его зашкаливает. При­бор нуждается в доводке.

-   Ну это мы быстро сделаем, вернемся только в лабораторию и...

-   Я не могу оставить миссис Харвинд од­ну. Все же, она моя тетушка.

-   Так что, может, в подвале в самом деле поселился домовой?

-   И да, и нет. Мы имеем дело с проявле­нием полтергейста. Наука пока не может дать вразумительного ответа на поставленный природой вопрос. Но я думаю, что лю­бое проявление полтергейста связано с энер­гетикой того или иного человека.

-   Ты имеешь в виду тетушку?

-   Да. Причем, Микки, заметь, это энергетика человека реального, живого. Думаю, что возмущения напряженности психическо­го поля связаны с деятельностью мозга те­тушки.

-   Будем наблюдать за тетушкой, да? - ­вздохнув, сказал Микеланджело.

-   Да, Микки. Однако вы наберитесь сме­лости и переночуйте в подвале. Вот тебе блок­нот, ручка и все записывай, хорошо?

  Вечером Эйприл передала Микки видео­камеру с чистой видеокассетой.

-   Зачем это? - скептически спросил Мик­ки. - Что я буду снимать в темноте?

-   Ты, Микки, не понимаешь, - сказала Эйприл. - Это - специальная пленка. Она фиксирует перемещения любых тепловых объектов в подвале. Будь то крысы, мыши...

-   Или перепуганные Лео и Раф?

-   Не только. На пленку нанесен специальный состав, реагирующий на изменения напряженности психического поля.

-   Хорошо, Эйприл, - согласился Мике­ланджело. - Я все сделаю, как ты говоришь.

-   И еще, Микки. Замени датчик в психо­детекторе на менее чувствительный... Мы обязательно должны снять с него показания... - с этими словами девушка вручила Микеланджело малюсенькую детальку для пси­ходетектора, установленного в подвале.

  Вооруженный видеокамерой Микеландже­ло нашел своих друзей среди зарослей кры­жовника.

-   Итак, - торжественно произнес Мике­ланджело, - нам предстоит зафиксировать проявление полтергейста.

  Донателло перебил его:

-   Говорю вам, что мы скоро чокнемся с этими привидениями. Эйприл носится как угорелая за любым проявлением сверхъесте­ственного. Ведь на самом деле нам все это, может быть, привиделось.

Дальше