Черепашки-ниндзя и Пришельцы из Космоса - Диана Кинг 2 стр.


-   Хочется надеяться, - вздохнул Микелан­джело. - А с этими ловушками и... блостора­ми пусть бегают охотники за привидениями.

-   Бластерами, - поправил Микеланджело Рафаэль.

-   По мне все едино, - хмыкнул ниндзя.

-   Донателло, Микеланджело, Рафаэль, - недовольным голосом перебил приятелей Ле­онардо, - нам пора подумать о том, как дей­ствовать.

-   А что тут думать? - пожал плечами До­нателло. - Мы приезжаем к тетушке Эми­лии, устраиваем засаду и ровно в полночь по местному времени замечаем этакого страши­лу в крапинку, который крадет пышки те­тушки Джейми.

  Черепашки засмеялись.

-   Так вот, - продолжил Донателло, - мы подкарауливаем того типа, который у старой доброй тети Эмилии повадился чистить холо­дильник, потом достаем мечи и - раз! - До­нателло махнул рукой и заехал Микеландже­ло в ухо.

-   Осторожней! - воскликнул Микеланд­жело.

-   Извини, - сделал скорбное лицо Дона­телло. - И все! Едем домой.

-   Да-а-а, - протянул Леонардо.

-   Я только не поняла, что значит «и ­раз», - сказала Джейми. - Вы что, собира­етесь применить свое оружие?

-   Конечно, - спокойно ответил Дона­телло.

-   По-моему, если все будет так, как ты, Донателло, предполагаешь, я имею в виду, что к тетушке повадился какой-нибудь во­ришка, - объяснила девушка, - то при­менять свои мечи вам совсем не обяза­тельно.

-   Но мы ведь только попугаем его, - улыбнулся Донателло и тут же добавил: - Но так, чтобы он это надолго запомнил.

-   Донателло, я боюсь, все гораздо слож­нее, - задумчиво сказал Рафаэль. - Взять хотя бы туман. Налицо проявление недоста­точно сфокусированного нетерминального фантазма, парообразного сгустка...

-   Чего-чего? - удивленно переспросил Донателло.

-   Повторить?

-   Нет, пожалуй, не надо, - подумав, закрутил головой Донателло. - Все равно ни­чего не понятно. - И он незаметно для Рафа­эля покрутил пальцем у виска.

-   Я прочитал все книги, которые мне по­казала Джейми, - продолжил Рафаэль. ­- Возможно, это один из видов спиритической турбулентности. Если окажется, что туман желтоватый...

-   Ой! - девушка зажала ладонью рот и округлила глаза. - А ведь тетя Эмилия гово­рила, что туман желтоватый...

-   Что? - встревожено воскликнул Рафаэль. - Неужели? И ты молчала?

  Джейми прошептала:

-   Я просто забыла, клянусь.

-   В таком случае, парни, мы правильно поступили, что захватили с собой средний накопитель, - сказал Рафаэль. - Обычных переносных ловушек может не хватить. Шут­ка ли - туман укрывает весь город!

-   Главное, что мы захватили с собой свои мечи, - проворчал Донателло.

  Указатель на дороге сообщил путешествен­никам, что до Брекфоста осталось десять миль.

-   Джейми, - повернулся на секунду к со­седке Рафаэль. - Если не трудно, расскажи о городке, где живут твои родственники.

-   А ты никогда не был в Брекфосте, Рафа­эль? - поинтересовалась девушка. - А вы, мальчики? - она обернулась назад.

  Рафаэль и «мальчики» синхронно закрути­ли головами.

-   Что вы! - искренне изумилась Джей­ми. - Это просто чудо! Красивый спокой­ный городок. Около двухсот тысяч жителей, не больше. Там чуть ли ни каждый каждого знает. Моя тетя переехала в новый дом. Они давно его присматривали, и вот, наконец, купили. Как я понимаю, дом тети недалеко от городка - особняк. Муж - директор фа­брики, которая производит сыр. Тот самый, который мы ели, Леонардо! - Леонардо со­гласно кивнул. - Половина городка работа­ет на этой фабрике, вторая половина катает­ся на скейтах.

-   На скейтах? - Донателло оживился. - А почему?

  Джейми засмеялась.

-   Потому что там много детей, Донател­ло! - пояснила она. - Еще в Брекфосте есть университет. Есть река.

  Донателло решил пошутить. Он толкнул Леонардо:

-   Будешь ловить рыбку!

-   Это еще зачем?

-   Ну ты же стал вегетарианцем, - Донателло нервно хихикнул.

-   Я же говорил, что даже от грибов наме­рен отказаться! Какая же рыба? - напомнил Леонардо.

Глава 5. Родственники Джейми

  Старенький «мерседес» въехал во двор со­лидного аккуратного особняка, утопающего в зелени сада.

  Навстречу вышла благообразного вида по­жилая женщина.

-   Тетя Эмилия! - Джейми мгновенно узна­ла хозяйку особняка и помахала ей рукой. - Рафаэль, тормози!

-   Вот мы и дома, - вздохнул Рафаэль.

  Он нажал на педаль тормоза, автомобиль несколько раз чихнул мотором и замер.

  Джейми вылетела из салона и бросилась к спешащей навстречу тете.

-   Тетя Эмилия!

-   Джейми!

-   А почему твои друзья не выходят? - услышал Рафаэль сквозь приопущенное окно.

-   Мальчики? - Джейми растерялась. - ­О господи! Рафаэль, Донателло, Леонардо, Микеланджело! Как вам не стыдно?

-   Это нам стыдно? - пожал плечами До­нателло. - Просто мы опасаемся за тетушку Эмилию, чтобы при виде нас она от страха не потеряла сознание.

-   По-моему, эта тетушка не из пугливых, ­- задумчиво сказал Рафаэль и первым покинул машину.

-   Тетя Эмилия, извините, миссис Хорри­сон - Рафаэль! - Джейми изобразила свет­скую церемонию. Остальные черепашки по одному приближались и знакомились с родственницей девушки.

-   Донателло.

-   Миссис Эмилия Харрисон.

-   Микеланджело!

-   Миссис Эмилия Харрисон!

-   Леонардо.

-   Миссис Эмилия Харрисон...

  Наконец, формальности были соблюдены. Тетушка раскланялась со всеми и пригласила гостей отведать чашку чая на террасе. Одна­ко едва черепашки-ниндзя и женщины повернулись к автомобилю спиной, раздался недовольный собачий лай. Тетя Эмилия растерянно оглянулась и вскрикнула от неожи­данности. Прямо на них мчался странного вида пес.

-   О господи, тетя! - раздался голос Джей­ми. - Да ведь это Джек!

  Пес остановился в нескольких шагах от тетушки Эмилии и завилял хвостом, как бы предлагая тем самым ей свою дружбу.

-    А почему у него такой странный вид? ­- удивленно спросила миссис Харрисон. - Это что за порода такая?

-   Спаниель, - ответила девушка.

-   Да? - покачала головой миссис Харрисон. - Скажите, пожалуйста...

  Хозяйка и гости прошли на террасу и усе­лись в плетеные кресла. Тетя Эмилия налила всем чаю.

-   А как поживает мистер Харрисон? - ­светским тоном спросил Донателло для нача­ла разговора.

-   Муж сейчас на работе, - отозвалась хо­зяйка. - У него сейчас очень много дел.

-   Гм... - ответил Донателло. - Гм...

  Он хотел, чтобы это у него вышло много­значительно. Но, встретившись взглядом с Леонардо, поперхнулся.

-   Что такое? - тетя Эмилия хлопнула До­нателло по спине так, что тот едва не свалился с кресла.

-   Ох! - простонал Донателло. - Спасибо, миссис Харрисон.

  На несколько минут установилась тишина. Было только слышно, как Донателло дует на горячий чай.

  Потом Донателло не утерпел:

-   А какова погода нынче, а?

  Хозяйка особняка широко распахнула глаза.

-   Погода? - растерянно проговорила она. - Вы говорите погода?

  Неожиданно из ее глаз полились слезы.

-   О вы знаете, что пропавших уже четверо! - запричитала тетушка Эмилия.

-   Как? - выдохнул Донателло.

-   Как? - повторила Джейми.

-   А вот так! - тетя Эмилия развела руками. - Пропал профессор Йорген Шмидль из университета. Причем средь бела дня.

-   Средь бела дня? - пробормотал Дона­телло. - Скоро уже вечер...

  Солнце опускалось к горизонту. Закат ок­расил мир в малиновый цвет.

  Рафаэль откашлялся и начал:

-   Миссис Эмилия, полагаю, нам не стоит терять времени. Ведь вы отлично знаете, за­чем мы здесь.

-   Да, - кивнула миссис Харрисон.

  Рафаэль встал.

-   Благодарю за чай, но теперь прошу по­казать мне окно, но котором появлялось пят­но слизи, - серьезно сказал он. - И по­скорее.

  Миссис Харрисон ответила:

-   Но пятно нет. Окно чистое!

-   Очень жаль, - сухо отозвался Рафаэль. - И все-таки покажите!

  Донателло, Леонардо, Микеланджело и Джейми остались на террасе.

  Скоро вернулись Рафаэль и миссис Харри­сон. На немой вопрос в глазах друзей Рафа­эль развел руками.

-   Нет пятна! - сказал он. - И даже сле­дов.

-   Я почти уверена, что утром оно опять появится, - сказала хозяйка дома немного виноватым тоном.

  Донателло посмотрел на пожилую женщи­ну, словно в монокль:

-   Вот завтра и начнем расследование...

-   Хорошо, - сказала миссис Харрисон. - А теперь позвольте мне уложить вас спать. В доме много места, хватит на всех...

Глава 6. Приключения начинаются

  ...Туман появился вечером, после того, как стемнело. Рафаэль заметил его через окно. Желтоватые хлопья медленно плыли над землей, переливаясь в призрачных лучах лу­ны. Зрелище имело такой жуткий вид, что Рафаэль невольно передернул плечами. В до­вершение ко всему, внезапно завыл пес мис­сис Харрисон. Хозяйка заохала, стала ко­паться на кухне, потом вышла во двор. Рафаэль понял, что нужно использовать мо­мент, и спустился вниз.

  На веранде было пусто. Рафаэль достал из кармана датчик, показывающий на присут­ствие в воздухе частиц неземного происхож­дения - этот прибор Джейми взяла у своего знакомого ученого. Черепашка, почти не дыша, развернул его усиками в сторону ту­мана. На плечо опустилась чья-то рука. Од­новременно раздался негромкий странный звук:

-   А-а-а...

  Рафаэль вздрогнул и обернулся.

-   Идиот, - сказал он, заметив зевающего во весь рот Донателло. - Ты что здесь делаешь?

-   Не спится, - объяснил Донателло. - Что показывает прибор?

  Рафаэль пожал плечами.

-   Умеренные показания...

  Помолчали. Донателло собрался было ухо­дить к себе спать, но тут тишину ночи разо­рвали шаги, хрустящие по песку.

-   Тш-ш-ш... - шепнул Рафаэль. - Слы­шишь?

-   Еще бы! - Донателло округлил глаза. - Это он?

-   Кто?

-   Ну тот, в крапинку?

-   О ком ты говоришь? - прошептал Рафаэль.

-   Да о том, кто оставляет слизь на окне миссис Харрисон.

  Рафаэль пожал плечами.

-   Сейчас мы ему покажем, - угрожающе прошептал Донателло. - Будет знать, как пугать честных людей.

  В тумане возник чей-то силуэт.

  В следующую минуту раздался бас:

-   Эмилия! Эмилия! Кто это стоит у нас на веранде?

  Миссис Харрисон выглянула из тумана.

-   Карл, дорогой, это друзья Джейми. За­ходи в дом, я тебе все объясню.

  Донателло глубоко вздохнул.

-   Добрый вечер, мистер Харрисон, - из­виняющимся тоном произнес он.

  Владелец и директор фабрики по производ­ству сыра вернулся домой с работы. Подойдя поближе и увидев, что перед ним не люди, а черепашки, мистер Харрисон немало смутил­ся, но тут же постарался, чтобы необычные гости этого не заметили - он был очень вос­питанный человек.

-   Меня зовут Донателло, - тем временем представился один из гостей.

-   Очень приятно! - мистер Харрисон про­тянул руку и пожал ладонь Донателло.

-   Это мой друг и коллега Рафаэль, - кив­нул на соседа Донателло.

  Сырный фабрикант повторил:

-   Очень приятно! - и пожал руку Рафаэ­лю. - У вас очень запоминающееся имя.

  Рафаэль улыбнулся.

-   Эмилия, но почему наши гости стоят на веранде? Уже ночь и...

  Хозяйка бросилась объяснять:

-   Карл, я разместила их, все в порядке...

  Рафаэль поспешил на выручку женщине.

-   Дело в том, мистер Харрисон, что мы проверяли туман на наличие в нем частиц не­земного происхождения, - Рафаэль показал хозяину виллы свой датчик.

-   Как интересно! - сказал фабрикант. ­ И что он показал?

-   Да-да, Рафаэль, что показал ваш при­бор? - присоединилась к мужу миссис Хар­рисон. - Особенно интересно это узнать сего­дня, потому что сейчас такой туман, какого еще никогда не было.

-   Вот как? - Рафаэль покрутил головой.

-   Да, - подтвердила тетушка Эмилия. - Раньше туман был каким-то не таким...

-   Решительно не таким, - добавил мис­тер Харрисон. - Так что же показали ваши хитроумные приборы?

  Донателло решил опередить Рафаэля с от­ветом:

-   Этот туман, без сомнения, на ваш город напустили не синоптики...

  Шутка вышла неуклюжей, никто даже не улыбнулся. Но Донателло упрямо продол­жал:

-   Причина появления тумана лежит в об­ласти паранормальных явлений. Теперь нам это известно доподлинно... Правда, Рафаэль?

  Рафаэль кивнул.

-   Правда! - сказал он. - Но подробнее мы сможем об этом рассказать не сейчас, нужно некоторое время и некоторые исследо­вания.

-   Во всяком случае, нужно подождать появления пятна на окне вашей кухни, - ска­зал Донателло.

-   Этот... паранормальный туман представ­ляет опасность для людей? - в голосе мисте­ра Харрисона прозвучала некоторая тревога.

-   Нет, - ответил Рафаэль. - Показания измерителя так малы, что ясно: для человека сам туман неопасен. Надо разобраться, что его вызывает.

-   Или кто! - добавил Донателло.

  Мистер Харрисон был восхищен.

-   Сразу видно, что мы имеем дело с про­фессионалами! - он повернулся к жене.

  Та кивнула.

-   Вообще-то, мы такими делами не зани­маемся, - признался Рафаэль. - Наше ору­жие мечи, а не эти приборы. Поэтому пра­вильнее было бы назвать нас любителями.

-   Значит, вы очень профессиональные лю­бители, - улыбнулся мистер Харрисон и об­ратился к своей жене: - Эмилия, дорогая, а почему не слышно нашего Тома? - мистер Харрисон пояснил друзьям: - Это кличка нашей собаки.

-   Он только что успокоился. Благодаря Джеку.

-   А кто такой Джек? - удивился мистер Харрисон.

-   Это пес Джейми. Такой необычный! Кажется, он подружился с нашим Томом.

-   Господа, я приглашаю вас составить мне компанию, - сказал хозяин виллы. - Изви­ните, было много работы, я смог вернуться только сейчас. И только сейчас буду ужи­нать... Может быть, вы уже проголодались?

-   Большое спасибо, мистер Харрисон, мы просто посидим рядом с вами, - ответил за двоих Рафаэль.

  Они прошли в столовую. Гости расположи­лись на диванчике, мистер Харрисон сел за стол. Тетушка Эмилия внесла на подносе ужин и поставила перед супругом.

-   Извините, мистер Харрисон, как дела у вас на фабрике? - спросил для поддержания разговора Донателло.

  Хозяин виллы оторвался от еды.

-   Мы только что запустили новую ли­нию, - с гордостью сообщил он. - Еще вче­ра сыр «Харрисон» выпускался, так сказать, в опытном порядке, на старом оборудовании. Но теперь, на новой линии, производитель­ность и, самое главное, качество возрастут несоизмеримо! - мистер Харрисон поднял вверх указательный палец. - Вот, кстати, я принес образец... - он полез во внутренний карман пиджака и вытащил прозрачный полиэтиленовый пакетик. - Мы подготовили партию образцов для одной выставки в Филадельфии, - мистер Харрисон повысил голос и стал говорить с гордостью: - Уверяю вас, господа, вы еще услышите о нашем городке! О нем будут говорить во всех уголках земно­го шара, и все благодаря этому гениальному изобретению моей жены...

-   Скажешь тоже! - послышалось из кухни.

  Мистер Харрисон усмехнулся.

-   За что люблю мою Эмилию, так это за скромность! - негромко сказал он. - Да-да, господа, за этим сыром - великое будущее!

  Последнюю фразу фабрикант, севший на любимого конька, буквально прокричал. Па­лец его при этом указывал на полиэтилено­вый пакет, лежащий на столе. Донателло по­думал, что мистер Харрисон говорит таким тоном на производственном совещании со­трудников управления своего предприятия.

  Скрипнула дверь. Донателло и Рафаэль ог­лянулись. Посмотрел в ту сторону и хозяин особняка.

  Появился заспанный Леонардо.

-   Привет! - удивленно воскликнул Дона­телло.

-   Привет, - бросил Леонардо. - Что это ты, Донателло, так кричишь? Уже утро?

-   Да нет! - Донателло посмотрел на ча­сы. - Одиннадцать вечера. Детям пора спать.

-   Извините, ради бога, - мистер Харрисон поднялся из-за стола. - Это я разбудил вас. Виноват, со мной вечно что-то происходит, когда дело касается моей любимой работы...

-   Леонардо, это мистер Карл Харрисон, ­- сказал Донателло. - Мистер Харрисон, это наш коллега Леонардо. Он совсем не злой и, к тому же, большой любитель сыра!

-   Правда? - хозяин просиял.

  Леонардо метнул зверский взгляд на Дона­телло, но ответил утвердительно:

-   Да, с некоторых пор я обожаю сыр...

-   В таком случае, позвольте преподнести вам этот скромный подарок, - мистер Хар­рисон взял пакетик с фирменным сыром и протянул Леонардо. - И не отказывайтесь, не то я обижусь.

-   Спасибо! - пробормотал ошеломленный Леонардо.

  Он был вынужден принять подарок и спря­тать в карман.

-   Если у вас выпадет свободная минутка, мистер Леонардо, я охотно покажу вам мою фабрику, - продолжал сыродел. - И даже презентую несколько упаковок сыра «Харри­сон». Это просто объедение!

-   Благодарю вас, мистер Харрисон, ­- стал раскланиваться Леонардо. - Но мне, право, неудобно. Да и времени, видимо, не будет, ведь мы приехали работать...

-   А я не даю вам спать! - всплеснул рука­ми хозяин особняка. - Еще раз прошу меня простить. Время позднее, не буду больше вам мешать. Отдыхайте.

  Ни слова больше не говоря, мистер Харри­сон взял поднос и унес его на кухню.

  Друзья остались одни.

-   А где Микеланджело? - спросил Леонардо.

-   Спит, - бросил Донателло.

-   А вы?

-   Что - мы? - не понял Рафаэль.

-   Чем вы занимаетесь? - поинтересовался Леонардо. - Вы что, решили подкарау­лить того, кто оставляет на окнах пятна?

-   Мы замеряли показания датчика на туман, - с важностью пояснил Донателло.

  Леонардо посмотрел на Рафаэля:

-   И каков результат?

-   Умеренные показания, туман паранормален, но сам по себе для людей опасности не представляет, - лениво проговорил Рафа­эль. - Остальное увидим утром. Потом похо­дим по городу, осмотримся...

-   А я думал, вы решили посидеть в засаде.

-   Если кто-то и приходит сюда по ночам, то вряд ли он заявится этой ночью, - сказал Рафаэль. - Мы так шумим, что за милю слышно.

  Леонардо нахмурился.

-   А как же с пропавшими людьми? - спросил он. - Что мы сможем сделать?

  Рафаэль пожал плечами.

-   Для начала нужно поговорить с мест­ным шерифом, - сказал он. - Я не могу сказать, что это произошло из-за тумана.

-   Правильно, может иметь место простое совпадение! - добавил Донателло.

  Рафаэль поднялся.

-   Ладно! - сказал он. - Вы как хотите, а я пошел спать.

-   Я тоже, - зевнул Леонардо. - Кстати, вы не видели Джека?

-   Кажется, он с Томом, - пожал плечами Донателло. - Во всяком случае, так сказала миссис Харрисон.

-   Что-то я его там не видел, - возразил Леонардо.

-   Значит, спит где-нибудь, - предполо­жил Рафаэль.

  Леонардо и Донателло подумали и согласно кивнули. Леонардо проговорил:

-   Ну, спокойной ночи! - и ушел к себе.

  Перед тем, как разойтись по спальням, До­нателло и Рафаэль еще раз глянули в окно. Огни вечернего города едва пробивались сквозь густой туман.

-   Донателло, я успокоил мистера Харрисона и его жену, - взволнованно произнес Рафаэль. - Я сказал, что туман никак не воздействует на человека...

-   Что? - Донателло похолодел. - Ты в этом не уверен?

  Рафаэль вздохнул:

-   Я так сказал, чтобы не поднимать пани­ки, и еще потому, что у меня нет фактов. Но есть соображения...

-   И что они говорят, твои соображения?

  Рафаэль виновато посмотрел на товарища.

-   То, что туман может воздействовать не на людей...

-   Как это? А на кого он может воздейство­вать?

  Рафаэль молча пошел к своей двери. Дона­телло догнал его и положил руку на плечо.

-   Ты не ответил, - напомнил он.

  Рафаэль остановился и посмотрел Донател­ло в глаза.

-   И не отвечу, - проговорил Рафаэль ти­хо. - Пока не отвечу... Но в городе могут твориться самые невероятные вещи! Туман дает слабые показания, но его столько! Ты только подумай - откуда это все взялось?

  Донателло показал кивком головы, что не имеет понятия.

-   Нормальный ход вещей в этом городке нарушился, - прошептал Рафаэль. - И туман - первый признак этого. Но что за ним стоит? Какие силы? Быть может, эти силы дремлют до поры до времени, а потом про­явят себя? Вот, что я хотел бы знать!

  Он с досадой ударил кулаком по ладони.

-   И в это время мы вынуждены бездейст­вовать!

  Донателло пожал плечами.

-   Может ты и прав, Рафаэль, в том, что за этим туманом кроется что-то страшное. Но ты прав также и в том, что мы не можем ни­чего сделать до того, как проведем дополнительные исследования. А знаешь, что отсюда вытекает?

-   Что? - встрепенулся Рафаэль.

-   Что нам можно спокойно завалиться спать! До этих самых исследований!

  Рафаэль задумчиво усмехнулся.

  Рафаэль ошибся - Джек во время его раз­говора с Донателло находился далеко от вил­лы. Маленький друг черепашек-ниндзя ре­шил предпринять собственное расследование. Дело в том, что его нюх учуял странный за­пах следов вокруг виллы, не похожий на все другие запахи. Следы вели к городу, который уже утопал в тумане.

  Он бежал по пустынным улицам, пока, на­конец, опять не оказался на его окраине, но уже с другой, северной стороны. Еще короткая пробежка - и неожиданно Джек увидел какое-то белое пятно. Именно оттуда расплы­вались бесшумным расширяющимся потоком густые волны тумана.

  Внезапно возникшее чувство сильной опас­ности помешало Джеку подойти поближе и рассмотреть все как следует. Отбросив сожа­ления, пес решил, что увиденного уже доста­точно. Он отведет друзей на это место, и они разберутся, что к чему, лучше него.

  Теперь же нужно было просто выспаться. И маленький разведчик, поздравив себя с успешным выполнением добровольно постав­ленной задачи, поспешил восвояси.

Глава 7. Все протухло

   Утром туман рассеялся.

  Джейми проснулась первой. В окно из-за желтых листьев пробивался несмелый лучик осеннего солнца.

  Джейми сладко потянулась, подумав, как хорошо жить в маленьком, тихом городиш­ке, в котором нет этой сумасшедшей спешки Нью-Йорка. Уютно было лежать в теплой по­стели и рассматривать мелкие цветочки на потолке, оклеенном ситцеподобными обоями, но Джейми не могла себе позволить долго не­житься. К тому же, она должна успеть при­вести себя в порядок до того, как проснутся остальные! «А эти ленивцы определенно дрыхнут», - подумала девушка.

  Джейми быстро вскочила, с ходу попав бо­сыми ногами в пушистые тапочки, выданные любимой племяннице тетей. Сделать заряд­ку, маску для лица из персиков, предусмот­рительно захваченных вечером на кухне, привести в порядок прическу, наложить кос­метику, и, конечно же, протереть очки ­весь этот утренний ритуал обычно занимал у Джейми не меньше часа, ну, а сейчас, в об­становке, так сказать, приближенной к бое­вой, она справилась за сорок семь минут и двенадцать секунд.

  На тринадцатой секунде сорок восьмой ми­нуты Джейми глянула в зеркало на свое отражение. Увиденное ее полностью удовлетво­рило. Девушка решила, что свежий воздух придал ее внешности особенный шарм. До­вольная собой, она хотела уже идти будить черепашек, как вдруг услышала взволнован­ный возглас Рафаэля:

-   Есть!..

-   Что у тебя есть, Рафаэль? - весело спросила Джейми, выходя в гостиную плени­тельной походкой манекенщицы на подиуме.

  Рафаэля там не оказалось. Джейми увидела его на кухне и направилась туда.

  Рафаэль повернулся к девушке:

-   Следы!

-   Какие?

-   Следы слизи на окнах, как и говорила твоя тетушка! - пояснил Рафаэль.

-   Неужели ты до сих пор полагал, что она это придумала? - спросила Джейми, подхо­дя к окну и брезгливо разглядывая через свои элегантные очки студенистые следы на запертом наглухо окне.

  Во всем доме раздавались тревожные голоса, хлопали двери - это выбегали из своих комнат встревоженные возгласом Рафаэля черепашки - ниндзя.

  Вслед за гостями вышла хозяйка виллы. Тетушка Эмилия всплеснула руками, увидев следы прошедшей ночи и стала причитать взволнованным голосом, потрясая головой в папильотках:

-   Да что же это такое делается! Да когда же это кончится! Да сколько же можно мыть эти проклятые окна! Поймала бы я того, кто делает это безобразие, ему бы ох как не поз­доровилось!

  Черепашки переглянулись, и в их глазах мелькнула одна и та же мысль: как хорошо, что они в этом ничуть не виноваты!

-   Что это значит, Рафаэль? - озабоченно выразил общий вопрос Микеланджело.

-   Да, Рафаэль, я вижу, что все это тебя... радует? - недоуменно добавила Джейми.

-   Конечно, Джейми. Теперь мы можем сделать достоверные измерения. Леонардо, ну-ка принеси сюда из моей спальни измери­тель! Он остался на тумбочке.

  У Леонардо на языке вертелся вопрос: «А почему бы тебе самому не сбегать, старина?» Но, заметив крайнюю озабоченность колле­ги, Леонардо кивнул. Он решил не трево­жить раздумий Рафаэля.

  Пока Леонардо бегал за прибором, все молча рассматривали слизь, а Донателло даже взял ее на палец и понюхал. Очевидно, ре­зультат ему не понравился, потому что он, оглянувшись, незаметно достал откуда-то из-­за пояса носовой платок и стал тщательно вытирать испачканный палец.

  Рафаэль что-то бормотал себе под нос, его ли­цо то озарялось улыбкой, то снова хмурилось.

  Тетушка не стала дожидаться результатов измерения и, вздыхая, пошла на кухню зани­маться завтраком.

  Когда вернулся Леонардо, и был включен измеритель, Рафаэль почти сразу удовлетво­ренно сообщил:

-   Так я и думал.

-   Ну, что там еще? - спросила Джейми, позевывая.

-   Что ты там думал, умник несчастный? ­- не выдержал Донателло.

  Рафаэль оглянулся.

-   Смотрите сами, показания довольно вы­сокие!

  Девушка стояла ближе всех, Рафаэль сунул датчик почти ей под нос. Джейми вздохнула и уставилась на прибор, разглядывая не убе­дительные показания индикатора, а свое от­ражение в стеклышке над шкалой, посколь­ку ничего не смыслила в них.

-   3начит, в городе появились инопланетя­не? - недовольно спросил Леонардо. - Не­ужели мне все же придется изучить эти чер­товы приборы?

-   Не знаю, не знаю, - вздохнул Рафаэль, и было непонятно, он имеет в виду иноплане­тян или приборы.

  В это время миссис Харрисон позвала всех завтракать. Стол был накрыт, и все нетерпе­ливо ждали появления самого главного ком­понента - традиционной яичницы с беко­ном. И только Леонардо был безучастен к ожидаемому другими блюду: он с ослиным упрямством хранил верность избранному кредо, то есть, вегетарианству.

  Джек, занявший место под столом, прояв­лял особое нетерпение. Рафаэль весьма стро­го посмотрел на него:

-   Малыш, перестань пыхтеть!

  Джек недовольно заскулил.

  Донателло снова вздумалось пошутить:

-   Леонардо, если бы ты был нормальным вегетарианцем, ты все-таки позволил бы себе побаловаться рыбкой. Это ведь можно было оправдать хотя бы тем, что рыба гораздо глупее коров, рыбу не так жалко есть!

  Леонардо поднял брови:

-   Встречаются некоторые, кто даже глу­пее рыбы! Но я их не ем.

  Донателло сделал вид, что не понял до­вольно прозрачного намека.

  Когда, наконец, появились тетушка Эми­лия и Джейми с подносами, уставленными порционными сковородочками, нетерпение достигло предела.

  Сковородки были накрыты матовыми кол­паками-крышками, чтобы не остывало содержимое.

-   Джейми, милая, ты не забыла, что я не ем мяса? - спросил Леонардо.

  Девушка глянула на тетю и улыбнулась.

-   Нашему любимому Леонардо мы приго­товили блюдо в его вкусе! - сказала Джей­ми. - Ешь, Леонардо, тебе просто необходи­мо поправляться!

  При этих словах Донателло ощутил явное желание стать вегетарианцем.

-   А ты сама, почему не садишься за стол? - поинтересовалась хозяйка.

-   Не хочется, тетя, - ответила Джейми.

-   Дело в том, миссис Харрисон, - сказал Донателло, - что наша Джейми относится к тем, кто предпочитает на завтрак жеватель­ную резинку. Для фигуры!

  Девушка легонько стукнула Донателло по спине. Донателло ойкнул и втянул голову в плечи.

  Тем временем кушанья были розданы. Джейми поставила перед Леонардо чуть большую сковородку. Леонардо не стал те­рять времени даром.

  Он снял крышку и потянул носом.

-   Прекрасно! - сказал он. - Большое спасибо! Жареные артишоки - как раз то, что мне нужно! - Леонардо принялся орудовать вилкой.

  Донателло издал легкий стон.

  В предвкушении отличного высококало­рийного завтрака парни почти одновременно подняли крышки и...

-   Ф-ф-у-у! - с чувством произнес Донателло.

-   О господи! - вторил приятелю Рафаэль.

  Микеланджело заохал.

-   Боже мой, мальчики, что это? - не сдержалась Джейми. Им пришлось отвер­нуться от стола и даже зажать носы. Со ско­вородок доносился сильный запах тухлых яиц и гнилого мяса. Миссис Харрисон по­бледнела.

-   Боже мой, что же это такое? - восклик­нула она. - Только что все было в порядке...

-   Только что - это когда?

  Тетушка Эмилия посмотрела на зажавшего нос Рафаэля.

-   Вчера вечером я нарезала бекон, - с не­доумением принялась объяснять тетя Эмилия, - и сунула в холодильник, думая, что утром сэкономлю время...

-   Если честно, завтраком занималась я, ­- призналась Джейми. - Тетя Эмилия готови­ла для Леонардо, а я - для вас... При этом, каюсь, думала о другом...

Назад Дальше