Черепашки-ниндзя в Греции - Автор неизвестен 3 стр.


  Как никогда Гермес был доволен, так как ему удалось убедить Зевса, что случалось крайне редко. В приподня­том настроении он вышел из покоев громовержца, и так случилось, что тут же столкнулся с Эридой, намере­вавшейся встретиться с Зевсом.

- Как не кстати, - заметил Гермес.

- Почему же? - ехидно улыбнулась ему Эрида.

- Ты зря пришла, - тихо сказал бог, взяв за руку богиню раздора.

- Как знать, - уклончиво ответила та, освободив руку.

  Гермес быстро соображал, что еще сказать Эриде, что­бы та ни в коем случае не попала к Зевсу. Но Эрида, все это подозревая, подобрав свои пышные одежды, шмыгнула к двери, а затем сразу же постучала. Оттуда послышалось:

- Войдите!

  И Эрида, обернувшись к Гермесу, насмешливо по­смотрела ему в глаза, после чего, скрылась в покоях Зевса, плотно закрыв за собой дверь.

  Противоречивые мысли кружились в голове Гермеса, который, подойдя к окну, решил дождаться Эриду. Еще не зная, что Эрида подслушала разговор Афродиты и Аполлона, он чувствовал, что та задумала какую-то подлость. Ему оставалось ждать, как на это отреагирует сам Зевс.

  А Зевс, сославшись на занятость, не стал слушать изливания Эриды, и потому через несколько минут она вышла от Зевса, так и ничего не успев ему сказать. По ее недовольному лицу и поджатым губам Гермес понял, что Эрида осталась ни с чем, и отправил ей в ответ такой же насмешливый взгляд, каким недавно она наградила его.

  Богиня раздора быстро прошла мимо Гермеса, направ­ляясь к Аресу, уж кто-кто, а Арес понимал ее с полу­слова.

  Тем временем Аполлон говорил в саду с Афродитой, которая лишь на несколько минут смогла вырваться из дома.

- Эйрена хорошо придумала: она хочет, чтобы ты отослала к ней своего сына Эрота.

- Эрида не достойна любви. Мне, а не Эйрене решать, кого поразит стрела Эрота.

- Ты не должна упрямиться. Скажу тебе, что Эрида подслушивала наш разговор в беседке, как бы она не передала его Зевсу.

  Афродита насторожилась.

- Зевс, возможно, не захочет ее слушать. А вот Аресу, моему мужу, знать об этом вовсе не обязательно.

- Вот видишь.

- Но мне жаль того, кто будет любить Эриду, - искренне произнесла Афродита.

- А зачем ее кому-то любить?

- А как же! Возможно, любовь исправит ее.

- Ты сама говорила, что это для нее слишком большая роскошь. Поэтому достаточно будет того, чтобы она в кого-нибудь влюбилась.

- Страдания, которые принесет с собой безответная любовь пойдут ей на пользу.

- Так решено?

  Афродита улыбнулась.

- Я немедленно вызову Эрота, и он тотчас же испол­нит мою волю. До встречи, - и Афродита быстрыми шагами стала удаляться от все еще стоящего Аполлона.

  Афродита сделала всего лишь одну, но существенную ошибку, не сказав своему сыну Эроту, в кого должна была влюбиться Эрида, и потому коварный посланник сам выбрал бога Гермеса.

  Когда богиня раздора поспешила в дом к Аресу, Гермес незаметно последовал за ней, надеясь удовлетворить свое любопытство, что предпримет жестокая Эрида?

  Раскачиваясь на ветке цветущего дерева, поджидал Эриду Эрот, держа наготове маленький золотой лук.

  Он заметил ее сразу же, лишь та показалась, достал из колчана золотую стрелу и прицелился.

  Эрида выглядела озабоченной, она спешила, не видя перед собой никого. Лишь в какое-то мгновение, будучи совсем близко у дома Ареса, она оглянулась. Так случи­лось, что Гермес не ускользнул от ее взгляда, а Эрот выпустил свою стрелу.

  Стрела попала прямо в сердце Эриды. Та вскрикнула от щемящей боли, ее рука легла на грудь. Огонек любви к Гермесу зажегся в ней тотчас же. Эрида так и не дошла до дома, куда так спешила, совсем забыв об этом. Ей теперь хотелось ежесекундно видеть Гермеса, кто вызывал в ней это прекрасное чувство.

  Наблюдавшая из окна за всем этим Афродита, оста­лась довольна, улыбнувшись, она произнесла вслух:

- Теперь мне нечего бояться этой...

- Кого тебе нечего бояться? - спросил вошедший к ней в комнату Арес.

  Богиня Афродита вздрогнула, ее дыхание стало ча­стым.

- Я жду ответа.

- Это я так, о своем подумала, - отворачиваясь от окна, произнесла она.

- Ты не поделишься со мной? Весь Олимп шушука­ется у меня за спиной.

- У меня тоже за спиной шушукаются. И что от этого? Мне завидуют.

- Не думаю, что это только из зависти, - подойдя совсем близко к Афродите, заметил Арес, - тут что-то другое.

- Что же?

- Пока не знаю, но, если узнаю, берегись!

- Ты посылаешь шпионить за мной?

- А если и так, то что в этом плохого?

- Как это низко с твоей стороны, - пристыдила Ареса богиня Афродита.

- Для достижения цели все методы хороши.

- И кто же у тебя в услужении?

- Не важно.

- Уж не Эрида ли? Я только что видела, как она летела к дому, но передумала.

  Арес нахмурился.

- Как это передумала! Ведь я жду ее!

- Не знаю, - развела руками Афродита.

- Что же ее отвлекло? - терялся в догадках Арес.

- Это уж ты у нее спроси.

- И спрошу.

- И спроси. А меня оставь, пожалуйста, в покое. Мне надоели твои подозрения.

- У меня есть основания! - крикнул бог войны, подняв вверх указательный палец.

  Афродита заморгала глазами, отворачивая голову. Теперь, когда Арес был в таком состоянии, ей лучше было промолчать, что она и сделала.

Глава 6. Пир богов

  Весть о том, что Зевс дал согласие на проведение торжества по случаю начала войны, быстро разнеслась по Олимпу. Откладывать пир Зевс не собирался, и пото­му на следующий же день были разосланы приглашения.

  Богини сетовали лишь на то, что у них не осталось времени, чтобы приготовить новые наряды. Хотя кое­-кто из них собирался удивить своим видом Олимп.

  Обижена на Зевса была Гера, ведь о пире она узнала ничуть не раньше остальных богов. В растерянности она послала за Афиной, чтобы посоветоваться с ней: в каком наряде ей появляться на празднике богов. Афина пообе­щала жене Зевса, что сама за ночь сделает ей роскошные одежды, сотканные ею из тончайших нитей. Ведь Афина Паллада была не только воительницей, но и рукодельни­цей, равной которой не было ни среди богов, ни среди смертных.

  И вот день пира настал.

  Нарядные, в дорогих убранствах заходили в пирше­ственный зал боги-олимпийцы.

  С веселой толпой украшенных венками спутниц и са­тиров вошел Дионис с виноградной лозой в руке. Вокруг него в быстрой пляске кружились с криком и пением молодые спутницы его, скакали охмелевшие от вина неуклюжие сатиры с хвостами и козлиными ногами. По-разному относились боги к Дионису и его свите, но все без исключения любили пить то вино, которое приносил он с собой.

- Ах, где же Аполлон? - выглядывала златокудро­го бога среди других Афродита.

  А вот и он появился с девятью музами. Юные пре­красные музы - постоянные спутницы Аполлона. Вели­чаво шел Аполлон впереди хора муз, увенчанный лавро­вым венком, за ним следовали Каллиопа - муза эпиче­ской поэзии, Эвтерпа - муза лирики, Эрато - муза любовных песен, Мельпомена - муза трагедии, Та­лия - муза комедии, Терпсихора - муза танцев, Клио - муза истории, Урания - муза астрономии и Полигимния - муза священных гимнов.

  Видя рядом с Аполлоном столько юных богинь, Афро­дита не сводила с него глаз, боясь заподозрить хоть малейшее охлаждение к себе со стороны Аполлона. Она не могла даже расслабиться ни на минуту, так как постоянно ее сопровождал ее муж Арес.

  Гордо прошел в пиршественный зал Гермес, а за ним, словно его тень, проследовала, почти крадучись, богиня Эрида. Сегодня она выглядела не так, как обычно: белоснежные одежды подчеркивали ее стройный стан, а над прической колдовал отличный мастер, такой необыкновенной она была.

- Вы только посмотрите на Эриду! - шептались богини по углам.

- Как она преобразилась!

- Похоже, она кем-то увлечена. Но кем?

  Сердце Эриды было переполнено любви к Гермесу, но, к сожалению, он не чувствовал этого. Он раздумы­вал лишь о том, как ее обезвредить.

  Решив объясниться с Эридой, извинившись перед Афродитой, что вынужден оставить ее одну, к богине раздора приблизился Арес. Он укоризненно посмотрел на нее.

- Я долго ждал тебя, но все напрасно.

- А, это ты, Арес, - рассеяно произнесла Эрида.

- Я ждал, надеюсь, ты порадуешь меня.

  Но Эрида даже не слушала Ареса. Ее взгляд скользил по залу за Гермесом.

- Что занимает твои мысли?

- Не что, а кто: Гермес. Я влюблена, - обреченно сказала Эрида.

  Арес покачал головой.

- Не может быть! Зачем?! Как глупо!

- Но это так. Теперь мне безразлично все, кроме него.

- Несчастная, но он хоть знает о твоей любви к нему?

- Сегодня пир. Я приглашу его на танец и признаюсь, - с надеждой в голосе произнесла богиня.

  Арес вернулся к Афродите взволнованный, что сразу же заметила она.

- Ну, что она тебе сказала?

- Что влюблена, - Арес подозрительно посмотрел на Афродиту.

- В кого же? - весело спросила богиня любви.

- В Гермеса.

- Ах, не может быть, - на лице Афродиты отразился испуг.

- Признайся, это твоих рук дело. Ведь без твоего содействия это не смогло бы случиться.

  Афродита молчала, поджав губы. Она не думала, что Эрот сделает такой нелепый выбор: Гермес был слишком заметной фигурой на Олимпе.

- Ну и Эрот! Он получит от меня, можешь не сомне­ваться.

- Так ты не знала ничего?

- К сожаленью.

- Кто же теперь будет мне помогать? Я так надеялся на Эриду.

- Не сокрушайся так, Арес, - успокаивала его Аф­родита, - где же твои сыновья, Деймос и Фобос - ужас и страх?

- Но они так прямолинейны, что в их услугах я не нуждаюсь.

  В пиршественном зале все замолчали, затем встали и склонили головы перед Зевсом и его женой Герой, которые важно прошествовали по залу к золотому трону.

  Начался пир. Юная Геба и Ганимед, любимец Зевса, подносили богам амброзию и нектар - пищу богов и на­питок. Прекрасные хариты и музы услаждали их пением и танцами. Взявшись за руки, они водили хороводы, а боги любовались их легкими движениями и дивной, вечно юной красотой.

  Наконец, Аполлон взял в руки свою кифару и лишь коснулся ее струн, как волшебные звуки наполнили пиршественный зал. Его музыка была печальной, но все боги слушали, не смея произнести ни слова недоволь­ства. Каждый из них думал о своем, так как мелодия проникала в их сердца и души, тревожа там самое сокро­венное.

  Когда же Аполлон весело ударил по золотым струнам, сияющий хоровод стали водить боги. Музы, хариты, прекрасная Афродита, Арес, Гермес - все участвовали в веселом хороводе, а впереди шла величественная дева, сестра Аполлона, Артемида. Залитые потоками золотого света, плясали боги под звуки кифары Аполлона.

  Зевс был доволен.

- А ведь это Гермес меня надоумил устроить пир, - ­шепнул он Гере, после чего та вопросительно посмотрела на громовержца.

- Так вот почему твое решение было таким пос­пешным.

  Геру все еще забавляли слухи, доходившие до нее, о тайной любви Афродиты и Аполлона, поэтому время от времени она поглядывала и на богиню любви и на златокудрого бога.

  Не было в пиршественном зале только богини мира Эйрены. В это время она была недалеко от ворот на высокий Олимп, которые охраняли три богини. Незаме­ченной сквозь них пройти было не так просто, поэтому Эйрена решила прибегнуть к хитрости. Подойдя к трем орам, она с сочувствием произнесла:

- Все боги на пиру, а вы здесь.

- Но ведь нам нельзя оставить ни на минуту свой пост, - разом сказали они.

- А кто сказал, что здесь никого не будет?

- Что все это значит?

- Мне не хочется идти на пир. Настроение не то, а вот вы сходите.

- А вы останетесь здесь?

- Конечно, до тех пор, пока вы не вернетесь, - уверенно заявила Эйрена.

- Так мы можем идти?

- Идите. И хорошенько там повеселитесь! - крикнула им вслед радостная богиня мира.

  Еще раз убедившись, что поблизости никого нет, Эйрена вышла за ворота Олимпа и стала медленно сходить с небес на землю, чтобы предупредить людей об опасности.

Глава 7. Богиня Эйрена у Черепашек

  В последнее время черепашки все чаще стали зани­маться разгадыванием кроссвордов. Вот и теперь Дона­телло зачитывал вопросы, а остальные ломали головы в поисках ответов. Кроссворд был, как ни странно, посвящен богам-олимпийцам.

- По горизонтали: богиня раздора из пяти букв,­ - произнес Донателло.

- Уж это-то я точно не знаю, - почесал затылок Микеланджело.

- А откуда тебе знать, ведь ты книг не читаешь,­ - пошутил Леонардо.

- Как это не читаю! - возмутился Микеланджело. - А это что? - он схватил со стола небольшую книжицу и поднес ее к лицу Леонардо.

- И это книга?!

- А что по-твоему?

- Комиксы о звездных войнах. Но ведь в них нет ничего познавательного, - сказал, вздохнув, Леонардо.

- Вот я недавно книгу прочитал, - начал Рафаэль.

- О чем же? - ехидно скривился Микеланджело.

- А ты не перебивай, - вступился Донателло, вертя в руке ручку.

- О жизни братьев наших меньших.

- О животных, что ли?

- О животных, - ответил Рафаэль, подойдя к книжной полке, чтобы отыскать нужную книгу.

  Леонардо вскочил с дивана и, нервно взмахнув рукой, запричитал:

- Рафаэль, тебе не надоело встречаться по жизни с разными чудищами, которые вовсе не безобидные, а даже напротив, очень агрессивные.

- Но согласись, что и среди тех, кто не так уж при­влекательно выглядит, есть экземпляры довольно любо­пытные, - сказал Донателло.

  Рафаэль, взяв в руки книгу, листал ее и, наконец, нашел страницу, где на цветном снимке был изображен поединок двух динозавров.

- Вот, идите к столу, - пригласил Рафаэль.

- Что там еще за диковина, - присаживаясь, произнес Микеланджело.

  Когда черепашки склонились над книгой, Рафаэль начал:

- Жили когда-то на земле динозавры, которые по­стоянно дрались между собой.

- И чего только им не хватало, - вставил Леонардо.

- Так вот, ссорились хищники, как правило, стараясь отнять друг у друга убитую добычу. На этом ри­сунке вы видите битву не на жизнь, а на смерть между голодным хищником и облюбованной им жертвой. Плотоядный дейноних, длиной всего в 2,5 м и весом в 80 кг, напал на гораздо более крупного тенонтозавра. Послед­ний был вегетарианцем, но отнюдь не кротким ягнен­ком. Он достигал в длину 7,5 м, весил добрую тонну и обладал мощными когтями на задних лапах, способными наносить тяжелые раны.

  Микеланджело присвистнул, а Леонардо недоуменно спросил:

- Этот, как его, дейноних что ли, в два, нет в три раза меньше, а туда же - кидается драться.

- Потому что на его стороне преимущество: большая подвижность и ловкость, сочетавшиеся с прекрасным приспособлением для балансирования, что позволяло ему не только удерживаться на спине тенонтозавра, но и рвать ее смертоносными серпообразными когтями, которых у него было по одному на задних лапах.

- Все, больше не хочу ничего об этом слушать,­ - категорично заявил Микеланджело. - Мне как-то нехо­рошо становится.

- А-а, похоже ты вспомнил, как побывал недавно в ловушке, которая, возможно, осталась с доисториче­ских времен. Ты там случайно не встретил какого-­нибудь динозавра, ну, или хотя бы останки его? - зло пошутил Леонардо.

  Микеланджело пригрозил ему кулаком.

- Скажешь тоже! - воскликнул он.

- Ладно, не будем ссориться из-за такого пустяка, - остановил их Донателло. - Рафаэль, нам, конечно, все это ужасно интересно, но лучше мы вернемся к нашему кроссворду.

  Рафаэль закрыл книгу и отошел от стола, сев на диван.

  В это время совершенно бесшумно в их доме появилась богиня Эйрена. Знакомясь с обстановкой, она пока стояла в углу, плохо освещенном тусклой лампочкой, болтавшейся где-то под потолком и ждала подходящего момента, чтобы заговорить с землянами. Сказать по правде, она была немного удивлена, увидев перед собой черепашек, ведь они были так не похожи на людей, но говорили вполне разумные вещи, что не могло не радо­вать богиню.

- Вернемся к кроссворду: как звали богиню раздора из пяти букв? - повторил вопрос Донателло.

  И снова черепашки задумались.

- Рафаэль, ты же у нас книжки читаешь, может там про это сказано? - обратился к Рафаэлю Леонардо, повернув голову.

- Конечно, где-то есть и об этом, только не все же еще я прочитал, - виновато признался Рафаэль.

- А что там дальше, может пропустим? - предло­жил Микеланджело.

- Это слово - ключ ко многим другим, - возразил Донателло, покусывая ручку.

  Эйрена больше, не могла молчать и потому, выйдя из своего укрытия, сказала:

- Богиню раздора зовут Эрида.

  Черепашки, услышав женский голос, испуганно под­скочили. Леонардо даже потянулся за оружием.

- Кто вы? - поднял брови Донателло.

- Я - богиня мира Эйрена.

- Ха, впервые вижу живую богиню, - не удержался от смеха Микеланджело.

- Ничего смешного, я не умею врать, - лицо Эйре­ны было при этих словах таким серьезным, что не пове­рить ей Донателло не мог.

- Похоже, вы с маскарада, да и наряд ваш, - обвел Эйрену взглядом Микеланджело, - слегка устарел.

  Рафаэль и Леонардо молчали, не зная, что говорить.

- У нас на Олимпе сейчас действительно идет пир, боги веселятся, но у меня есть дела гораздо важнее веселья, - заметила Эйрена, пройдя по комнате.

- А вы присаживайтесь, - Рафаэль вежливо предложил Эйрене стул.

- Благодарю, - отозвалась богиня, - я вижу, что меня принимают здесь за кого угодно, только не за того, кем я являюсь на самом деле.

- Да посудите сами, где вы видели, чтобы боги вот так просто появлялись в домах! - воскликнул Мике­ланджело.

  Эйрена повернулась, чтобы уйти, но Донателло задержал ее:

- Не уходите, я верю вам.

  Через несколько минут черепашки и богиня Эйрена сидели за столом и мирно беседовали.

- Зевс решил вернуть себе былое господство над людьми, - озабоченно произнесла Эйрена.

- Ну, это он зря! - улыбнулся Микеланджело.

- А известно ли Зевсу, что на господство подобного рода уже давно рассчитывает Шредер и его бандиты, но каждый раз его попытки заканчиваются неудачей, ­- сказал Леонардо.

- Да-да, - поддакивал ему Микеланджело.

  Такого поворота Эйрена не ожидала и потому не сразу сообразила, что ответить.

- Зевс не знает о существовании Шредера, но земля­не в опасности, и я должна была вас предупредить об этом.

- Вы правильно сделали, что пришли именно к нам, - гордо проговорил Донателло.

- Но сначала мне показалось...

- Вы извините моих друзей, они сумеют доказать, на что они способны, когда кто-то кому-то угрожает.

- Надеюсь.

  Лишь за чаем богиня Эйрена смогла убедиться, что земляне достаточно гостеприимны.

- А этот напиток мне даже нравится, - поднося ко рту чашку с чаем, заметила богиня мира.

- Это цейлонский чай, - уточнил Рафаэль. Донателло, выпив несколько чашек крепкого чая, на какое-то время задумался, а потом поспешно произнес: - А ведь знаете, кого здесь не хватает?

- Кого? - переспросил Леонардо.

  Эйрена обвела всех присутствующих взглядом.

- Догадайтесь, - интригующе сказал Донателло.

- А что тут гадать: Эйприл, конечно, ведь она в последнее время так искала какую-нибудь сенсацию,­ - ответил Рафаэль.

- А еще и за учителем Сплинтером не мешало бы сходить, - дополнил Леонардо.

- И это верно, - согласился Донателло.

  Связавшись с Эйприл по переговорному устройству, Донателло ничего не стал ей объяснять, лишь сказал, что ее ждет большой сюрприз, который свалился прямо с неба. Девушка пообещала сразу же выйти и вскоре быть у них.

  А за учителем Сплинтером послали Рафаэля, так как он был очень исполнительным и обязательным.

  Ждать пришлось недолго: не прошло и получаса, как в дверях появилась Эйприл.

- А вот и я! Привет!

  Увидев за столом гостью черепашек, Эйприл как-то странно стала ее разглядывать. Богиня Эйрена заметила это и поинтересовалась:

- Вы мне что-то хотите сказать?

  Эйприл отрицательно покачала головой, вспоминая, где она могла раньше видеть эту женщину.

- А ведь лицо мне ваше знакомо, только вот не знаю, где и при каких обстоятельствах я могла видеть вас.

- Да что ты, Эйприл! - воскликнул Микеландже­ло. - Ты даже не подозреваешь, кто это.

- Кто же?

- Это богиня мира Эйрена. А ты говоришь: «видеть вас». Разве что во сне, возносясь на небеса.

- Как же я раньше об этом не подумала! - чуть не подпрыгнула Эйприл. - А ведь я вас видела.

- Кажется, ей не только солнце напекло в голову, ­- еле слышно сказал Леонардо.

- Да-да, видела. Ваше лицо показалось в дыре, кото­рую я заметила на небе во время нашего отдыха на лесном озере. Помните, - обратилась она к черепаш­кам, - и вы еще не поверили мне.

- Ты говорила о каком-то лице, - пожал плечами Донателло, - но, честно говоря, я к этому отнесся не совсем серьезно.

  В этот момент все вопросительно посмотрели на боги­ню Эйрену, надеясь получить объяснения.

- Девушка говорит правду. На Олимпе действитель­но есть окно, через которое можно смотреть на землю.

- Вот видите! - радовалась Эйприл. - А то я уже и сама начинала сомневаться.

- Так это были вы? - спросил Микеланджело.

- Мне показалось, что вы тоже видели меня, - как нечто важное произнесла Эйприл, рассчитывая, что по­сле ее замечания богиня вспомнит и ее.

- По-моему, но утверждать не буду.

- Не это сейчас, в конце концов, важно, - сказал Донателло. - Нам нужно все обдумать, чтобы решить как противостоять Зевсу.

  В комнату вошли Рафаэль и учитель Сплинтер. Рафа­эль уже успел в двух словах обрисовать ситуацию, и потому учитель был в курсе, почему так неожиданно он понадобился.

  Разместившись кто где, все ждали начала разговора, из-за которого здесь собрались.

- Как я уже сказала, Зевс полон решимости воевать с землянами, но не все боги его поддерживают, - гово­рила Эйрена, пытаясь ничего не упустить.

- Да-а?! - удивился Леонардо. - Так у вас там, - он поднял указательный палец кверху, - жизнь ни чем не отличается от земной.

- Ну, это не совсем так. Мы все же боги, а не люди, и мы бессмертны.

- Разве только этим.

- Как же хочет начать Зевс свою захватническую войну? - спросил Рафаэль.

- Мне это не удалось выяснить. В собрании богов он не говорил об этом открыто, но, думаю, Афину Палладу и бога войны Ареса он поставил в известность.

  Леонардо закрыл глаза, а потом снова их открыл, толкнув Микеланджело, который сидел рядом с ним, он шепотом попросил:

- Ущипни меня, чтобы я не думал, что я сплю. Мне все еще не верится во все это, словно мы попали в гости к сказке, или, точнее, сказка пришла в гости к нам.

- Успокойся, - только и ответил Микеланджело с серьезным видом.

- Я говорила с Аполлоном, он поведал мне, что Гермес тоже думает, как предотвратить эту войну. По­этому на Олимпе сейчас пир богов, чтобы как-то оттянуть время, - богиня Эйрена волновалась, чувствуя, что пора ей возвращаться на Олимп. - Зевс не простит мне, если узнает, что я была у землян, это запрещено богам.

- Откуда ждать Зевса? - мучался в догадках Донателло.

- Ведь должно же быть нечто такое, что заставляет трепетать даже богов? - вступила в разговор Эйприл.

- Зевс по-всякому наказывает, и все его наказания так ужасны, что не стоит даже говорить об этом. Он не щадит даже свою жену Геру, которую сковал однажды золотыми цепями, повесил между землей и небом, при­вязав к ее ногам две тяжелые наковальни, и подверг бичеванию.

- Как жестоко! - возмутилась Эйприл. - Похоже, справиться с ним будет не так-то просто.

- А как раньше наказывал бог-громовержец лю­дей? - спросил Леонардо.

- Из двух сосудов черпает он дары зла и добра, посылая их на землю.

- Так просто! - удивился Микеланджело.

- Значит, судьбу людей определяет Зевс? - не терпелось узнать Рафаэлю.

- Нет, Зевс только карает, есть на Олимпе неумоли­мые богини судьбы. Мойры. Судьба самого Зевса в их руках. Властвует рок над смертными и над богами. Никому не уйти от велений неумолимого рока. Нет такой силы, такой власти, которая могла бы изменить хоть что-нибудь в том, что предназначено богам и смерт­ным. Одни мойры знают веления рока. Мойра Клото прядет жизненную нить человека, определяет срок его жизни. Оборвется нить - и кончится жизнь. Мойра Лахесис вынимает, не глядя, жребий, который выпадает человеку в жизни. Никто не в силах изменить опреде­ленной мойрами судьбы, так как третья мойра, Атропос, все, что назначили в жизни человеку ее сестры, заносит в длинный свиток, а что занесено в свиток, то неиз­бежно.

  Черепашки, Эйприл и учитель Сплинтер сидели, слов­но завороженные, ведь перед ними Эйрена открывала таинственные завесы, связанные с жизнью и смертью, что всегда и во все времена не оставляло людей безраз­личными.

  Богиня Эйрена уже закончила свой рассказ, а в комнате было тихо, никто после такого откровения не мог начать говорить. И только когда богиня мира встала, чтобы вернуться туда, откуда явилась, Эйприл осмели­лась произнести:

- Оказывается и Зевс уязвим.

- Да, но мойры так недосягаемы для людей.

- А было бы так неплохо повидать трех сестер, - ­шутя, сказал Микеланджело.

- Мне пора, - заметила Эйрена. - Будем прощать­ся. Не думаю, что мне удастся еще когда-нибудь увидеть вас. Но рада была нашему знакомству, о чем всегда буду вспоминать далеко на Олимпе.

  Дойдя до двери, Эйрена попросила, чтобы ее не про­вожали. Черепашки не настаивали. Она в последний раз обвела всех теплым взглядом, улыбнулась, а затем по­спешно вышла из комнаты.

  Молчавший до этого учитель Сплинтер наконец-то позволил себе поделиться рассуждениями:

- Раз так задумал Зевс, так тому и быть. Я не хотел говорить при богине, но я точно знаю, что где-то в Гре­ции есть старинная рукопись, а в ней записано заклина­ние от богов-олимпийцев.

- Значит, нам надо отправляться в Грецию на по­иски этого заклинания, - произнесла Эйприл с воинст­вующим видом.

- Как-то слабо верится в то, что оно нам поможет, ­- засомневался Леонардо.

- Ты усомнился в правильности слов учителя? - возмутился Рафаэль.

- Нет, но ты только представь, какой силой обладает Зевс!

- На силу всегда найдется другая сила, разве не так?

- Так-то оно так, - вздохнул Леонардо.

- Жаль, что нам так и не пришлось узнать, как начнет войну Зевс, - сожалел Донателло.

- Пусть я буду не совсем близок от истины, но мне кажется, что это будет как-то связано с сосудами добра и зла, - думал вслух учитель.

- Это было бы очень просто, - возразил Микеланд­жело.

- А чего мудрить, - заметила Эйприл. - Думаю, пришла пора нам снова заняться серьезными делами.

Глава 8. Поездка в Грецию

  После того, как Эйприл узнала, что землянам угрожа­ет опасность, она больше не думала о плохом настрое­нии, так как на это просто не оставалось времени.

  Нужно было собрать все необходимое для поездки, а это занятие, как известно, всегда очень ответственное. До этого Эйприл, как впрочем и черепашки-ниндзя, никогда не была в Греции и представления о ней были весьма смутные.

  Среди вещей, которые Эйприл уже упаковала, была телекамера. Ей так хотелось снять все на видеопленку, а особенно интересовали ее боги, ведь о их существова­нии до вчерашнего дня она даже не подозревала.

  В доме у нее царил хаос и беспорядок. И потому заглянувшая на минуту Ирма, увидев суетившуюся Эйприл, недоуменно спросила:

- Эйприл, что здесь произошло? Такое впечатление, что у тебя сегодня побывали воры!

- Ирма, это не воры, - успокоила ее Эйприл.

- Тогда что же?

- Ты что, не видишь, что я собираюсь в дорогу.

- Но куда? Неужели тебя больше не беспокоят при­ступы дурного настроения?

- С этим покончено! - радостно воскликнула Эйприл.

- Но как тебе это удалось? Тебе помогли черепашки?

- Мы отправляемся в Грецию.

- Куда? - переспросила Ирма.

- В Грецию.

- Изучать памятники культуры?

- В каком-то смысле и для этого тоже.

- Но почему ты не хочешь объяснить все по поряд­ку? Я могу пообещать тебе, что об этом никто не узнает.

  Эйприл подошла к Ирме и взяла ее за руку.

- Это очень опасная поездка, Ирма, - спокойно за­явила она.

- Опасная?! Но зачем рисковать?

- Но разве можно позволить кому-то завоевать землян?

- Кому же? Снова Шредер посягает...

- Нет, не он.

- Я завидую тебе, Эйприл, ты такая смелая, мне кажется, я бы никогда не смогла поступить так, как ты, - с горечью в голосе произнесла Ирма.

  Девушки какое-то время стояли молча, глаза у Ирмы наполнились слезами.

- Ну, это ты напрасно! - попыталась взбодрить ее Эйприл, вытерев со щеки подруги слезу.

- Я буду волноваться.

- И этого делать не стоит, ведь ты знаешь, что черепашки меня в обиду не дадут. Зато представь себе, какой материал я привезу! Это не открытие музея, сама понимаешь.

Назад Дальше