И что ты мне сделаешь, Гримм? Поплачешь на меня? рассмеялась девчонка.
Раз ты знаешь, как меня зовут, то должна знать, что я никогда не плачу, ответила Сабрина, сжала покрепче кулак и ударила девчонку в лицо. Девица рухнула, и с ней вместе рухнули все надежды Сабрины на тихую школьную жизнь. Сабрина обвела взглядом кафетерий. Сонное отупение на лицах одноклассников сменилось выражением недоверия и ужаса. Я сто раз видела таких, как ты. Ты думаешь, что ты тут главная, сказала Сабрина, стоя над поверженной Натали. Тебя все боятся и слова сказать поперек не смеют. Ну так вот: я тебя не боюсь.
Ну все, тебе конец, прошипел Тоби.
Вот именно! грохнуло сзади. В руку Сабрины впились толстые пальцы. Не успела девочка опомниться, как ее куда-то потащили. Рука принадлежала мистеру Ворчелу, и он волок Сабрину к кабинету Шипшенка. Жила у него на лбу надувалась и пульсировала.
Она первая начала! закричала Сабрина.
А я закончу! гаркнул в ответ Ворчел.
В кабинете мистера Шипшенка не было ни одного окна. Было жарко. Сабрина дожидалась наказания. Похожая на мышку секретарша в очках с толстыми стеклами сказала, что методист придет, как только сможет. Однако прошло уже три часа, а он так и не появился. Сабрина начинала закипать. В школе творится сущее безобразие, а наказывают почему-то именно ее, и за чтоза самозащиту! В шестом классе полагается учиться и писать тесты, а не вести партизанскую войну. Одноклассникипротивные. Учителявообще не пойми что. Прямо как в приюте, только еще хуже.
К тому моменту, как появился мистер Шипшенк в украшенной смайликами бабочке, Сабрина готова была взорваться. Вслед за методистом ввалился разгневанный мистер Ворчел и уселся на стул.
Ну, Сабрина, начал методист, расскажи нам, отчего Натали угодила в лазарет с синяком под глазом?
А я вам скажу отчего! рявкнул мистер Ворчел и подался вперед. Это все из-за нее!
Мистер Шипшенк откинулся на спинку стула и облизал губы, словно в предвкушении обильного угощения.
Ну, Сабрина, так как же так вышло?
Эта уродина специально меня толкнула, и я упала, сказала Сабрина, вытирая пот со лба.
Слушайте больше, вмешался Ворчел. Я все видел своими глазами.
Если бы вы все видели, мы бы тут не сидели! возмутилась Сабрина, мельком удивившись вновь нахлынувшему гневу. В голове застучала боль. «Может, я заболела?» подумала Сабрина. Она была не из болезненных, но бессонные ночи кого хочешь подкосят.
Ах ты нахалка! взревел учитель. Не знаю, как у вас в большом городе, а у меня в классе ученики должны уважать учителя, не то
Видела я ваше «не то»! перебила его Сабрина. Видела, как вы учите детей вас уважать. Сами их оскорбляете, высмеиваете, таскаете за шиворот. Попробуйте только со мной так обойтись! Вот попробуйте!
Мистер Ворчел отпрянул, словно человек, наступивший на осиное гнездо.
Нет, вы это слышали? воззвал он к методисту.
Я считаю, что выражать свои чувства полезно, сказал мистер Шипшенк. Если Сабрину обижают, она имеет право защищаться.
Бросьте вы эту новомодную психочушь! рявкнул учитель. Как вы ее накажете?
Меня? воскликнула Сабрина. Я защищалась!
А ты думала, что будешь гулять себе по школе и лупить кого пожелаешь?
Пожалуй, передышка нам не помешает, заявил, вставая, методист. Он пересек комнату, взял рассерженного учителя под руку и ненавязчиво проводил к двери. Если повстречаете еще драчунов, препроводите их ко мне без промедления.
А с этой вы что будете делать? попытался было вернуться Ворчел, но мистер Шипшенк закрыл дверь у него перед носом.
Методист уселся за стол и широко улыбнулся.
Интересный получился первый день в новой школе, правда? сказал он.
Я не дам себя в обиду, заявила Сабрина.
И не нужно, ответил Шипшенк. На мой взгляд, Натали уже давно напрашивалась на трепку. Она еще в детском саду всех толкала. Ей полезно время от времени получать отпор. Я слышал, кое-кто из присутствовавших даже аплодировал.
Сабрина разинула рот.
Вы что же, не будете мне говорить, что надо выяснять отношения словами, а не кулаками? спросила она.
Давай сделаем вид, что это все я тебе уже сказал, подмигнул мистер Шипшенк. Послушай, Сабрина, шестиклассникам и впрямь приходится несладко. Вечно какая-то несправедливостьто хулиганы привяжутся, то еще что-то. Понятно, что нормального человека это злит. И что ему поделать? Держать все в себе? Ты ведь знаешь, что бывает, если долго трясти бутылку с газировкой? Рано или поздно она взорвется и зальет все вокруг. Вот и с чувствами то же самое. Нельзя держать их в себе до бесконечности.
Новомодная то была психология или старомодная, Сабрине она решительно нравилась. Мало кто из взрослых понимает такие вещи! Мистер Шипшенк явно симпатизировал Сабрине и готов был посмотреть на дело с ее стороны. Странно видеть взрослого, который тебя понимает, подумала Сабрина, странно, но вместе с тем очень приятно.
Ворчел, конечно, хочет, чтобы тебя оставили после уроков, но я предлагаю забыть о случившемся, продолжал методист. Ты уже просидела здесь несколько часов, так что времени подумать о своем поведении тебе хватило.
Сабрина встала, помедлила и наконец спросила:
Мистер Шипшенк, а лучше когда-нибудь будет?
Он рассмеялся:
Хотел бы я сказать, что будет А впрочем, не переживай: когда-нибудь школа станет для тебя просто воспоминанием.
Сабрина посмотрела на часы. Уроки закончились пять минут назад. Дафна будет ждать.
Мне нужно забрать сестру.
Конечно, иди, сказал мистер Шипшенк.
Тогда до свидания? сказала Сабрина.
Заходи, я буду рад, ответил методист.
Выйдя в коридор, Сабрина наткнулась на Натали. Гориллоподобная девица торчала у шкафчиков. Левый ее глаз заплыл и потемнел. Заметив Сабрину, Натали резко повернулась и так двинула по шкафчику, что на дверце осталась вмятина от ее кулака.
Мы с тобой еще увидимся, Гримм, прошипела Натали, отпихнула Сабрину и вошла в кабинет мистера Шипшенка.
«Ай да я. Провела в школе меньше восьми часов, и уже нажила смертельного врага, подумала Сабрина. Что же завтра-то будет?»
Не волнуйся, Сабрина. Завтра будет новый день, сказали позади. Сабрина развернулась и увидела хорошенькую светловолосую девочку из своего класса.
Это-то меня и беспокоит.
Девочка рассмеялась.
Меня зовут Белла, представилась она. Но ты все равно не волнуйся. Натали у нас одна такая. Ее вообще никто не любит. Это она из-за больших мускулов такая тупая, наверное. Просто держись от нее подальше в ближайшее время.
Ладно, сказала Сабрина. А меня зовут Сабрина.
А я помню, улыбнулась Белла. Такую прическу не забудешь.
Сабрина вспыхнула и попыталась прижать волосы к голове. Впрочем, это ничего особенно не изменило.
Да ладно тебе, утешила ее Белла. С кем не бывает. Вот я один раз забыла смыть с волос кондиционер. Прическа былакак будто меня три дня ураганом мотало.
Тут в коридор выскочила Дафна и бросилась к сестре.
Ой, как было здорово! завизжала она, крепко обнимая Сабрину. Сначала мы делали шляпы из папье-маше, а потом сушили, а потом надели и угадывали, где чья. У меня была шляпа Джорджа Вашингтона.
Дафна, это Белла, познакомила девочек Сабрина. Мы с ней учимся в одном классе.
Значит, она твоя подруга? воскликнула Дафна и снова кинулась обниматься. Ой, какая ты молодец! А Пак говорил, что ты ни с кем не будешь дружить. Мы даже поспорили на двадцать долларов. Я выиграла!
Какая ты забавная, рассмеялась Белла. Ладно, мне пора. До завтра, драчунья.
Сабрина кивнула, и девочка растворилась в толпе. Может быть, они и впрямь подружатсяа почему бы и нет?
А ты знаешь, что у Джорджа Вашингтона зубы были никакие не деревянные? Это все выдумки. Миз Белоснежка говорит, что у него были костяные зубы, и еще из слоновой кости, а она знает точно, потому что Дафна примолкла и огляделась, а потом зашептала сестре на ухо, прикрываясь рукой: Потому что миз Белоснежка была с ним знакома. Она сказала только мне, а больше никому.
Это все здорово, но я тебе тоже кое-что хочу сказать, заметила Сабрина.
Но Дафна все никак не могла успокоиться и лишь замахала руками, чтобы ее не перебивали.
А потом мы проходили шимпанзе. Они, оказывается не настоящие обезьяны! А я не знала. Шимпанзе такие няшные!
Какие-какие? Няшные?
Это значит «замечательные». Джули Мерфи так все время говорит, и мне тоже разрешила. Джули Мерфи такая няша! воскликнула сестра. А у тебя как дела?
Ужасно, вздохнула Сабрина. Пойдем заберем из шкафчика мою куртку. А заодно я тебе кое-что расскажу об этой школе.
Поднимаясь по лестнице, Сабрина рассказала сестре о мистере Гамельне и его сыне Венделле. Дафна была в восторге:
Значит, он наполовину вековечник? А может, у него и мама вековечница? А кто она? А вдруг здесь есть и другие дети-вековечники?
Шквал вопросов не иссякал, но тут навстречу девочкам выбежал Тоби. Он пронесся мимо них вниз по лестнице и едва не сбил девочек с ног.
С дороги, куриные ноги! крикнул он с гаденьким смешком и убежал в коридор.
«Вот уж Тоби точно не няша», подумала Сабрина.
Сестры дошли до шкафчика, и Сабрина принялась набирать комбинацию цифр. Между делом она показала сестре дверь класса мистера Ворчела и рассказала, как ужасно он обращается со школьниками.
Ой, какой у вас странный класс, сказала Дафна, заглянув в окошко на двери.
Почему странный? спросила Сабрина, доставая куртку.
А ты сама посмотри, ответила сестра.
Сабрина закрыла шкафчик и заглянула в окно. В комнате царил хаос. Словно безумный торнадо пронесся по классу, разметав парты и стулья. Все вокруг было покрыто каким-то странным белым веществом. Сабрина открыла дверь, и девочки вошли внутрь. Оконные стекла были разбиты вдребезги, и в комнату врывался холодный ветер. Под его порывами белое вещество взлетало в воздух и обретало вид блестящих, будто шелковых ленточек. Посреди комнаты с потолка свисал большой сверток из того же вещества. Сверток тяжело покачивался на ветру.
Что это? спросила Дафна, указывая на сверток.
Только ничего не трогай, распорядилась Сабрина и отцепила с рукава прилипшую «ленту». Подняв с пола стул, она подтащила его к свертку и встала на сиденье. Обретя равновесие, Сабрина стала внимательно рассматривать сверток. Внутри его что-то было, но чтоона не могла понять.
Смотри, позвала Дафна, указывая на что-то лежащее под окном. На полу валялись черные перья. Дафна обвела рукой комнатуперьев было много. Откуда они взялись?
Там внутри что-то есть, сообщила Сабрина и вновь занялась изучением странных «ленточек». Осторожно, слой за слоем она стала распутывать обмотку, и постепенно изнутри стал проступать некий предмет. Сабрина размотала еще, и тут ее осенила страшная догадка: внутри свертка была не вещь, а человек.
Это же мистер Ворчел, прошептала она. Лицо учителя было сине-багровым, будто баклажан, некогда полные щеки дрябло опали. Он мертвый.
Да ты что? испуганно вскрикнула Дафна. Ужас!
Кто же это сделал? задумалась Сабрина.
Наверное, тот, кто оставил вот это, сказала сестренка и указала куда-то вперед.
Сабрина обернулась и проследила за ее пальцем. На доске проступал еще один страшный, но хорошо знакомый ей знак. Некто окунул ладонь в краску и приложил ее к доске, оставив ярко-красный отпечаток. Это был знак «Алой руки».
4
РАСПАХНУЛИСЬ ДВЕРИ, И В ШКОЛУ, ВЫСОКО НЕСЯ голову, вошел темноволосый мужчина в пурпурном костюме. Сабрина застонала. Мэр Уильям Принс не относился к числу ее любимых друзей, пусть даже и был на самом деле Прекрасным Принцем, блестящим романтическим героем из целой кучи волшебных сказок. Увы, Сабрина знала по опыту, что прекрасна в нем только внешность, а что до остального, то на поверку мэр оказался грубияном, задавакой, всезнайкой, да к тому же терпеть не мог семейство Гримм.
Рядом с ним трусил Семерка, верный мэров прислужник и подпевала. Семерка происходил из семейства гномовтех самых, семерых, и состоял при мэре водителем, помощником и мальчиком для битья. Вслед за этой парочкой торопливо катился шериф Беконнори, стараясь не отставать и беспрестанно поддергивая сползающие штаны.
Еще раз, для закрепления, брезгливо произнес мэр. Кто будет говорить?
Вы, хором ответили Беконнори и Семерка.
А почему?
Потому что мы круглые дураки.
Видите, как просто?
Да, но вдруг я увижу что-то подозрительное? Я ведь все-таки шериф, заартачился вдруг Беконнори.
Принс резко остановился и развернулся:
Хочешь походить в дурацком колпаке? Прямо напрашиваешься, как я погляжу!
Шериф насупился и покачал головой.
То-то же, отрезал Принс, сделал глубокий вдох и закрыл глаза. Так расслабиться Отбросить гнев и ярость. Я отличный мэр. Улыбку
На лице его послушно расцвела улыбка. Принс снова зашагал вперед. Улыбка была замечательная, качественная, во все тридцать два зуба, однако при виде Сабрины и Дафны она изрядно подувяла.
А вы что здесь делаете? застонал мэр.
Это они нашли тело, объяснил шериф.
Сестры Гримм нашли тело а мне никто ничего не сказал? возмутился Принс.
Вы же велели нам помалкивать, напомнил Семерка.
Примечания
1
Защищайся! (фр.)