Необычные подозреваемые [Тайна Алой Руки] - Майкл Бакли 4 стр.


 Каспер, я работаю с детьми уже почти тридцать лет, и как профессиональный соцработник могу с уверенностью утверждать, что обычно детям не нужен никакой второй шанс. Чаще всего им нужен хороший пинок под

 Благодарю вас за предупреждение, миз Смирт,  перебил методист.

 Ах, зовите меня Минервой,  промурлыкала костлявая соцработница.  Вам, конечно же, понадобятся их табели. Я привезу их в пятницу. Пустяки, каких-нибудь два часа пути. Давайте где-нибудь поужинаем и заодно поговорим о деле.

Наступила долгая напряженная пауза. Мистер Шипшенк покраснел и зашуршал бумагами.

 Право, не стоит. Отправьте их почтой, когда выдастся свободная минутка,  сказал он наконец.  Ну что, девочки, пора на урок. Вы ведь найдете выход, миз Смирт?

Расстроенная соцработница покраснела и поерзала на стуле.

 Конечно,  выдавила она, сунула руку в сумочку и достала визитную карточку.  Вот мой рабочий телефон, на случай, если вам понадобится помощь. И мобильный тоже.

Сабрина украдкой бросила взгляд в сумочку соцработницы. Лежавшая там книга под названием «Как найти подходящего мужчину» сразу расставила все по своим местам. Миз Смирт пыталась ему понравиться. В голове у Сабрины промелькнул образ двух целующихся взрослых, и девочка побледнела, словно на глазах у нее столкнулись два автомобиля.

 Ну, Сюзи Дебби всего хорошего,  попрощалась костлявая соцработница и встала.

 Я Сабрина,  сказала Сабрина. Мимолетное сочувствие к миз Смирт как ветром сдуло.

 А яДафна,  добавила Дафна.

Миз Смирт кисло посмотрела на бабушку Рельду:

 Миссис Гримм.

 Миз Смирт,  ответила старушка.

У двери миз Смирт обернулась:

 Возможно, мы еще увидимся, Каспер

Мистер Шипшенк улыбнулся, но промолчал. Взгляд у него был в точности как у оленя, на которого на полной скорости несется грузовой автомобиль. Миновало несколько секунд тягостного молчания. Наконец миз Смирт вышла.

 Во дает,  шепотом сказала Дафна.

Бабушка полезла в сумочку и извлекла оттуда исписанный листок. Листок улегся на стол перед методистом.

 Это номера, по которым можно звонить, если возникнут проблемы. Кроме того, я взяла на себя смелость добавить к списку номер местного полицейского участка, пожарной станции, службы спасения, санэпидемстанции

 Миссис Гримм, вам не по себе от разлуки с девочками?

 Это как?  спросила Дафна.

 Это значит, что бабушке страшновато оставлять нас одних,  пояснила Сабрина.

Бабушка кивнула:

 Да, похоже на то. Девочки у меня совсем недавно, и я, ну, волнуюсь, как всякая бабушка.

 Не стоит так тревожиться. Мы позаботимся о девочках наилучшим образом,  успокоил ее мистер Шипшенк и постучал пальцем по бабушкиному списку.  Но если до обеда разразится какой-нибудь международный скандал, я обещаю немедленно позвонить в министерство иностранных дел. Ну а теперь отведу-ка я ваших внучек в класс.

Бабушка обняла внучек на прощание и смахнула слезу.

 Это же просто школа,  сказала Дафна.

 Знаю, детка. Знаю, что это глупо. Просто мне спокойнее, когда вы рядом,  сказала старушка, попрощалась и пошла к выходу.

Девочки с методистом проводили ее до двери и помахали вслед.

Мистер Шипшенк повел девочек по коридору.

 Надеюсь, что наша школа вам понравится. В первый день, конечно, может быть нелегко, но, если вдруг возникнут какие-то трудностиконфликт с одноклассниками, или учителя станут перегружать домашними заданиями,  сразу бегите ко мне. Заходите свободно, я всегда рад гостям. Это моя работа, и дверь я никогда не запираю.

Его слова удивили Сабрину. За последние несколько лет девочки сменили добрую дюжину школ, но никто и никогда не говорил им ничего подобного. Им твердили о том, что они должны быть ответственными людьми и хорошо учиться, но никто, кроме мистера Шипшенка, не понимал, как трудно быть ребенком.

Тут откуда-то выскочил высокий темноволосый мужчина в сером костюме. У мужчины было длинное узкое лицо, на котором сидел крупный крючковатый нос. Человек был чем-то недоволен, и его широкие густые брови ходили туда-сюда, словно сердитые гусеницы.

 Мистер Шипшенк!  вскричал он с немецким акцентом, который напомнил девочкам о бабушке Рельде.  Нам надо поговорить!

 Девочки, это мистер Гамельн, наш директор,  как ни в чем не бывало сообщил методист.  Мистер Гамельн, познакомьтесь с нашими новыми ученицами. Это Сабрина и Дафна Гримм.

 Бабушка передавала вам привет,  сказала Сабрина.

Директор резко остановился и недоуменно изогнул бровь, видимо не сразу осознав, кто перед ним и откуда девочки его знают. Бабушка Рельда рассказывала, что кое-кто из вековечников работает в городской школе: Белоснежкаучительницей, а мистер Гамельн, он же Крысолов из Гамельна, руководит всей школой. Бабушка даже рассказала девочкам сказку о том, как Крысолов зачаровал своей музыкой всех крыс города, привел их к реке и утопил.

 Ах да, конечно,  с усилием улыбнулся Гамельн.  Мне о вас рассказывали. Добро пожаловать в школу Феррипорт-Лэндинга. Мистер Шипшенк гм нам с вами надо поговорить о о хранении учебников.

 С удовольствием, мистер Гамельн, однако позвольте мне прежде проводить девочек в класс,  ответил методист и повел девочек дальше по коридору.

Вскоре они остановились перед дверью класса. Мистер Шипшенк похлопал Дафну по плечу:

 Ты будешь учиться здесь.

Заглянув в окошко на двери, девочки увидели потрясающе красивую женщину с черными как ночь волосами и огромными голубыми глазами. Зубы у нее были такие белые, что Сабрина прикрыла глаза рукой, чтобы не ослепнуть от блеска.

 Твою учительницу зовут миз Белоснежка,  сказал Шипшенк.

Дафна подняла руку и укусила себя за край ладонистарая привычка, к которой она прибегала всякий раз, когда была испугана или взволнована.

 Я сейчас умру от счастья,  сказала сестренка, словно не веря происходящему. Она каждый вечер молилась о том, чтобы учиться в классе у этой сказочной красавицы,  и вот ее мечта сбылась.

 Смотри не суй в нос карандаши,  пошутила напоследок Сабрина. Мистер Шипшенк открыл дверь и пропустил Дафну вперед. На прощание Дафна показала сестре язык.

Пока методист знакомил Дафну с классом, Сабрина рассматривала миз Белоснежку. Она казалась очень славной, да и мистер Гамельн тоже, а ведь оба они были вековечники. Бабушка хорошо о них отзывалась но можно ли им доверять? Сабрине вдруг подумалось, что любой из этих двоих мог быть замешан в исчезновении ее родителей. Внезапно учительница показалась девочке очень подозрительной. В груди поднялся гнев. А вдруг миз Белоснежка и мистер Гамельнсообщники? Вдруг они из «Алой руки»? Надо узнать точно. Надо войти в класс и прямо задать вопрос миз Белоснежке. И пусть только попробует не признаться!

 Сабрина, ты как себя чувствуешь?  спросил мистер Шипшенк, выходя в коридор. Сабрина посмотрела ему в лицо, и гнев схлынул так же внезапно, как и появился. Девочка поразиласьоткуда только взялось это темное чувство и темные мысли? Словно бы некое злое заклятие опустилось на нее, а потом исчезло, оставив по себе пульсирующую головную боль.

 Все нормально, спасибо.

 Ты что-то побледнела. Если станет плохо, покажись школьной медсестре,  посоветовал методист и повел девочку дальше по коридору, а затем спустился на один лестничный пролет. На втором этаже располагался такой же длинный коридор со множеством дверей. Шипшенк открыл самую первую, обернулся к Сабрине и тепло ей улыбнулся:  Думаю, здесь тебе будет хорошо и удобно.

Он вошел первым.

 Мистер Ворчел,  сказал методист,  позвольте представить вам и вашему классу новую ученицу. Ее зовут Сабрина Гримм. Они с сестрой приехали из Нью-Йорка.

 Ее что, током шандарахнуло?  выкрикнул мальчишка, сидевший в центре класса. Мальчишка был невысок, черные волосы вились мелким бесом, а большие черные глаза блестели словно жучьи спинки. Кто-то хихикнул, но в основном ученики либо спали, либо из последних сил боролись со сном.

 Заткнись, Тоби!  рыкнул Ворчел.

Мальчишка покраснел. На мгновение Сабрине показалось, что сейчас он вскочит с места и бросится на учителя, но нетон остался сидеть и только проворчал что-то под нос. Хорошенькая светловолосая девочка с большими зелеными глазами легко коснулась его руки, и мальчишка тотчас же успокоился.

Ворчел вновь уставился на Сабрину. Дряблая кожа на шее у него висела складками, сквозь редкие угольно-черные волосы просвечивала лысина. Больше всего он походил на воздушный шарик, который принесли на день рождения, а потом бросили в гараже и забыли на неделю.

 Садись,  неприветливо велел он, ткнув пальцем в несколько пустующих парт на заднем ряду, и переключился на методиста.  Что такое творится с этими детьми, Шипшенк? Половина спит, а половина клюет носом!

 Я уверен, что вы придумаете, чем их заинтересовать, мистер Ворчел,  отозвался методист, помахал Сабрине и шагнул к выходу.  Вы ведь один из лучших наших учителей.

Похвала не смягчила старика. Фыркнув, он повернулся к ученикам.

 Удачи, Сабрина!  пожелал мистер Шипшенк, развернулся и вышел из класса.

 Откройте учебники на странице сорок два,  рыкнул Ворчел и бросил Сабрине истрепанный учебник.

Девочка поймала учебник, полистала и обнаружила, что в нем не хватает половины страниц, включая и сорок вторую.

 Всем читать внимательно, балбесы,  грозно велел Ворчел.  Завтра устрою вам тест по прочитанному.

Сабрина нерешительно подняла руку.

 Чего тебе, Гримм?

 У меня в учебнике нет сорок второй страницы.

Ворчел побагровел. На лбу у него вздулась жила, которую видно было даже с последней парты. Но за мгновение до взрыва, за которым последовала бы расправа, в класс вбежал невысокий пухленький мальчишка. Он прошмыгнул мимо учителя, свернул в проход, у которого сидела Сабрина, юркнул за парту и открыл учебник.

 Венделл!  гаркнул Ворчел во всю мощь своих легких.

Пухлый мальчишка вскинул на него взгляд, вытер нос платком и принял самый что ни на есть удивленный вид. Смотрел он так невинно, что Сабрине понадобилась вся сила воли, чтобы не рассмеяться.

 Да, мистер Ворчел,  ответил Венделл.

 Ты опять опоздал,  сказал учитель.

 Простите. Я забыл включить будильник,  смиренно признался мальчик.

 Ах, забыл?  взорвался Ворчел.  Забыл, значит! А позавтракать ты не забыл? Уж поесть ты никогда не забудешь, это сразу видно! Заведи себе будильник из конфет и чипсов, его-то ты никогда не забудешь включить!

 Вы меня ругаете за то, что я опоздал, или за лишний вес?  поинтересовался Венделл.

Учитель с грохотом шагнул в проход между партами, выдернул мальчишку с места и выволок к доске, чтобы весь класс видел его позор.

 Знаешь, почему ты вечно опаздываешь, Венделл?  загрохотал мистер Ворчел.  Все потому, что ты бестолковый и безголовый балбес! Ясно тебе?

Класс проснулся и расхохотался. Черноглазый Тоби смеялся так, что чуть не выпал из-за парты.

Ответить Венделл не успел. Ворчел сунул ему в руки кусок мела и рывком повернул мальчика к доске.

 Будешь писать эти слова до конца урока. Ты думаешь, раз ты сынок директора, так тебе все можно? Я твоего папашу не боюсь. Я здесь на законной работе, ему меня не выгнать. Пиши, сказано тебе!

Венделл повернулся к доске. Сабрина, онемев, хватала ртом воздух. Неужели это правда? Неужели Венделлсын мистера Гамельна? Да, многие жители тайного общества вековечников начали в Америке новую жизнь, но Сабрине и в голову не могло прийти, что они успели обзавестись семьями. Девочка внимательно пригляделась к одноклассникам. Есть ли среди них вековечники?

Один урок сменялся другим, но Сабрина не могла думать ни о чем, кроме главного: надо рассказать Дафне про Венделла. Увы, на перемене сестру ей высмотреть не удалось. Зато Сабрина заметила кое-что другое, тревожное: все вокруг были очень злы. Мистер Ворчел оказался не единственным преподавателем на грани нервного срыва. Школьный день походил на кошмарный сон: учителя бранились, изводили школьников и друг друга, а на уроках орали и швырялись замечаниями направо и налево.

Школьники, напротив, походили на спящих зомби. Они не слушали учителя, не делали домашнюю работуони спали. На уроках, где успела побывать Сабрина, по меньшей мере половина ее одноклассников плавала в сонном тумане, не слыша учителя, даже когда он к ним обращался. Да что тамв спортзале, единственном на всю школу месте, где не обойтись без собранности и быстрой реакции, школьники ползали как сонные мухи, с трудом переставляя ноги. Физкультуру преподавала миз Спенглер по прозвищу Душительницамогучая женщина со стянутыми в хвост волосами и недобрым блеском в глазах. Душительница знала всего одну игру: в вышибалы. Сабри на самоуверенно полагала, что играет в вышибалы не так уж плохо; в нью-йоркской школе она нередко оставалась последней на поле. Но когда первый же мяч ударил ее в голову, оглушив и спутав мысли, девочка поняла, что здесь другие правила игры. Одно из этих правил звалось Натали.

Это была могучая длиннорукая девчонка с взлохмаченной каштановой шевелюрой. Она была невероятно сильна, молниеносно метала мяч и в злом азарте вышибала игроков одного за другим. Черноглазый Тоби, которого Сабрина запомнила с первого урока, держался рядом с Натали, и вид у этой парочки был самый что ни на есть угрожающий. Тоби и Натали безжалостно выбивали игроков, а если кто-нибудь падал, тотчас же забрасывали его мячами. Миз Спенглер была с ними заодно. Она носилась по залу, свистела в свисток, указывала Натали и Тоби на самых слабых игроков, призывала их целить в толстеньких, невысоких, медлительных и неуклюжих детей. Когда мяч ударял в очередного игрока, миз Спенглер хлопала в ладоши, будто ребенок, которому Санта-Клаус положил под елку подарок.

Лишь одна девочка, не считая Сабрины, не давала себя в обиду. Ее Сабрина тоже запомнила с первого же урока: это была та самая хорошенькая светловолосая девочка, которая успокоила Тоби одним прикосновением. К сожалению, мальчишка вовсе не собирался делать ей поблажек. Раз за разом Тоби и Натали метали в нее мяч с тем же рвением, с каким целили в остальных, но девочка невероятно ловко уклонялась, пригибалась и отпрыгивала. Впрочем, в конце концов устала даже она, и Натали выбила ее ударом мяча в спину. Девочка ушла на край площадки, где стояли, потирая синяки, вышедшие из игры дети. Поймав взгляд Сабрины, девочка улыбнулась и помахала рукой. Это было первое проявление приязни, которого удостоилась Сабрина за целый день.

Настало время обеда. Оправившись от удара мячом, Сабрина пошла искать сестру. Ей хотелось рассказать о Венделле, а заодно расспросить, нет ли у Дафны в классе других детей вековечников. Кроме того, Сабрина волновалась за сестру. Сама она умела пропускать мимо ушей учительский ор и хамство, но Дафне-то было всего семь! Ее в этой школе заживо сожрут!

Отстояв очередь за едой, Сабрина окинула взглядом столовую, готовясь увидеть рыдающую где-нибудь в уголке Дафну. К ее удивлению, сестра сидела за столом с кучей веселых ясноглазых детишек, которые ловили каждое ее слово. Сабрина подошла ближе. В этот момент Дафна извлекла из башни на голове линейку, и дети покатились со смеху.

 Ой, Дафна, ты такая смешная!  с обожанием пропищал какой-то малыш.

 А что у тебя там еще есть? Покажи!  стал упрашивать другой.

Завидев сестру, Дафна улыбнулась.

 У тебя все в порядке?  спросила Сабрина.

 Здесь так здорово, ты себе не представляешь!

 Надо поговорить,  сказала Сабрина.

 А может, потом? Меня друзья ждут,  ответила Дафна.

Друзья? А впрочем, чему тут удивляться? Дафна мгновенно стала звездой класса. Позавидовав обаянию сестры, Сабрина побрела по столовой, высматривая свободный столик. В тот момент, когда она уже собиралась сесть, двое детей проворно заняли столик, словно и не заметив девочку. Сабрина двинулась к следующему пустому столу, но история повторилась. Девочка начала подумывать о том, чтобы поесть стоя, но тут вдруг земля ушла у нее из-под ног, а поднос полетел вперед и грохнулся на пол, разметав содержимое. Сабрина больно, до искр в глазах ударилась подбородком о холодный пол.

Над Сабриной стояла Натали. При взгляде снизу могучая девчонка походила на обезьяну: длинные мускулистые руки, бугрящееся мышцами тело и выдвинутая вперед нижняя челюсть.

 Упс,  низким голосом пророкотала девчонка.

Верный подпевала Тоби был тут как тут: стоял рядом с ней и глумливо ухмылялся, разглядывая Сабрину.

 Ты специально,  ровным голосом сказала Сабрина, вставая на ноги.

Назад Дальше