Шепот сомнений - Элис Алфонси


Шепот сомненийЭлис Алфонси

Глава первая

«Иногда нужно просто отключиться, чтобы не сойти с ума», - говорила себе Вилл, бредя по широкой мостовой и пытаясь прийти в себя.

Учебный день выдался невероятно длинным. Уроки тянулись почти вечность, а учителя, каза­лось, говорили в замедленном темпе. На седь­мом уроке Вилл чуть не заснула. Хорошо, что Корнелия толкнула ее прежде, чем она упала головой на парту. Тогда Корнелия и предложи­ла Вилл пройтись после школы по магазинам в центре Хитерфилда.

Вилл никогда особенно не любила магазины. В отличие от Корнелии. Но в последнее время ее жизнь была полна стрессов, и покуп­ка новой модной шляпки казалась ей

более приятным занятием, чем рас­шифровка загадочного дневника,

спасение Вселенной от зла или ожиданий, когда Мэтт Олсен опять пригласит ее на свидание.

К этому моменту Вилл уже посетила вместе с Корнелией два универмага, три модных бутика и один антикварный магазин. Цветные витри­ны магазинов и прохладный осенний воздух бодрили ее гораздо больше, чем душные клас­сы в Шеффилдской школе. Но Корнелия так пока и не нашла хорошего подарка для учитель­ницы математики - миссис Рудольф, которая уходила на пенсию. А Вилл всё никак не могла успокоиться после того, что произошло с ней за последние несколько часов.

Вилл всё еще переживала из-за того, что оби­дела Хай Лин. Повелительница воздуха всег­да старалась заразить всех своим природным оптимизмом, особенно Вилл. Но одержимость девочки таинственным дневником сводила Вилл с ума.

Дневник в кожаном переплете дала Вилл Кадма, бывшая Стражница, жившая в родном горо­де Вилл. К сожалению, дневник пока не мог им помочь - его просто невозможно было прочитать. Все страницы были исписаны странными закоди­рованными посланиями, которые представляли собой изображения звезд, планет и загадочных, неподдающихся расшифровке символов.

Хай Лин предложила отнести дневник ее новому другу - Эрику Линдону, который жил в обсерватории Хитерфилда. Эрик увлекался подобными вещами, и Хай Лин решила, что, возможно, он уловит какой-то смысл по рас­положению планет и звезд.

Эрик не смог прочитать дневник, но он показал его своему дедушке - очень умному и эксцентрич­ному астроному. Теперь дневник был у Захария Линдона, и он работал над его переводом.

- Почему ты налетела на Хай Лин? - неожи­данно спросила Корнелия, когда они проходи­ли мимо художественного салона. - Ведь Эрик и его дедушка - единственные, кто может помочь нам прочитать этот дневник.

Вилл остановилась. «Отлично, - подумала она, - теперь и Корнелия тоже. Такое впечат­ление, что все помешались на этом дневнике.

- Ты права, - сказала она Корнелии со вздо­хом. - Наверное, встреча с Кадмой стала при­чиной моего плохого настроения.

Корнелия посмотрела на нее с удивлением, поэтому Вилл попыталась ей всё объяснить:

- С тех пор как я узнала, что за мной всё вре­мя следили, я очень сильно переживаю.

Вилл не шутила. Пока она жила в Фадден-Хиллзе, Кадма и другая бывшая СтражницаХалинор создали целую шпионскую сеть, чтобы наблюдать за ней. Кое-кто из ее учителей, ее любимая няня, ее соседки и даже ее первый инструктор по плава­нью всё время не спускали с нее глаз.

- Попробуй увидеть в этом что-нибудь поло­жительное, - заметила Корнелия. - Просто думай о том, что все эти люди пытались... защи­тить тебя.

- Я стараюсь! - воскликнула Вилл. - Но в последнее время мне всё труднее и труднее делать это.

«Не думаю, что подруги понимают, как это путешествие в родной город перевернуло мою жизнь, - подумала Вилл. - Для меня Фадден-Хиллз уже никогда не будет таким, как прежде, -тем маленьким милым городом, в котором я когда-то жила. Теперь я буду воспринимать его как место, где люди, которым я доверяла, всё время за мной следили!»

«А потом они обо всём докладывали Халинор,- призналась Вилл Кадма во время ее визита. - Она заботилась о тебе».

Это стало еще одним потрясением для Вилл. Она была поручена заботам человека, которого никогда не встречала. И уже никогда не встретит! Халинор умерла. И единственное, что она оставила, это дневник, который Вилл не могла прочитать.

- Даже Сердце Кондракара изменилось, -наконец призналась Вилл Корнелии после нескольких минут молчания. Вилл было трудно рассказать о страхах, связанных с Сердцем.

Сердце было безупречным, могуществен­ным кристаллом, который дала ей Ян Лин -бабушка Хай Лин. Ян Лин сама была когда-то Стражницей, она служила вместе с Кадмой и Халинор. Ян Лин первой рассказала подру­гам об их уникальных способностях: Ирма ста­ла управлять стихией воды, Тарани - огнем, Корнелия- землей, а Хай Лин - воздухом.

Вилл была Хранительницей Сердца. Оно нахо­дилось в ней, и она в любой момент могла вызвать его. Магия Сердца увеличивала силу остальных Стражниц и делала их самыми могущественны­ми существами во Вселенной. В обязанности Стражниц, которые были возложены на них вели­ким Оракулом из Кондракара, входило защищать с помощью своей силы Землю и другие измерения от зла. Вилл как Хранительница Сердца должна была руководить командой Стражниц.

Новые обязанности выматывали Вилл, ведь она не привыкла к роли лидера. Сначала ей приходилось очень тяжело, ее сковывал страх перед лицом опасности. Но со временем она доказала, что может быть вдохновенным, бесстрашным и талантливым лидером «Ведьмы» -так назвали свою команду девочки.

Однако позже Вилл пришлось столкнуться еще с одной серьезной проблемой. Само Сердце стало для нее тяжелым бременем. Ей всё труд­нее и труднее было хранить его.

- Оно весит тонну и горячее пламени, - про­шептала Вилл, заметив, что Корнелия смотрит на нее с ожиданием. - Оно словно горит во мне.

Даже в тот момент, когда она произносила эти слова, Сердце становилось всё тяжелее. Повернувшись к витрине и опершись на стек­ло рукой, Вилл уставилась на дорогие рамки и фотографии, даже не замечая их.

Корнелия минуту молчала.

-  Может, поэтому у тебя было такое плохое настроение все эти дни? - предположила она.

- Возможно, - ответила Вилл. - В последнее время я часто чувствую себя усталой, подавлен­ной и опустошенной.

Корнелия положила руку на плечо Вилл.

- Тогда пообещай, что обязательно позво­нишь мне, когда будешь себя так чувствовать.

От Стражницы земли исходила природная энер­гия. Она проникла сквозь синюю куртку Вилл, сквозь ее тело и добралась до ее души. Внезапно Вилл почувствовала себя намного лучше.

- Слушай, - улыбнулась Вилл, - с каких это пор ты стала такой доброй?

Вилл прекрасно помнила, какой резкой, само­уверенной и упрямой была когда-то Корнелия, и при определенных обстоятельствах она такой бы и осталась. Но на самом деле история с Калебом полностью ее изменила.

Корнелия серьезно влюбилась в этого кра­сивого юношу из Меридиана, а потом едва не потеряла его навсегда. После этого Корнелия стала мягче и взрослее - любовь придала ей хра­брости и силы.

К тому же Корнелия единственная из Страж­ниц знала, на самом деле знала, что Вилл испы­тывает к Мэтту и как ей было важно, чтобы у них всё получилось. Это еще больше сплачи­вало девочек.

- Что-нибудь понравилось? - спросил при­ятный голос.

Девочки оглянулись в замешательстве. Продавщица выглянула из-за двери магазина. Это была элегантная блондинка в строгом лиловом костюме. Такого же цвета шелковый шарф был завязан красивым бантом вокруг ее шеи, а в ушах у нее блестели жемчужные сережки.

- Мм... я даже не знаю, - сказала Вилл, нелов­ко переступая с ноги на ногу в своих потре-

панных кроссовках и приглаживая спутанные пряди рыжих волос. Ей было стыдно признать­ся, что она смотрела на витрину, даже не видя ее содержимого.

Корнелия, напротив, совершенно не нерв­ничала. Она была специалистом по шопингу и сразу же одарила женщину уверенной улыб­кой. Корнелия перебросила через плечо свои длинные светлые волосы, поверх которых был надет голубой берет, и вошла в магазин. Ее бле­стящие черные туфельки легко скользили по полу, пока она рассматривала товары.

В магазине были фотографии с городским небом и загородными холмами, репродук­ции знаменитых французских и итальянских художников. Пока Вилл рассматривала забав­ные современные плакаты, Корнелия подошла поближе к витрине, чтобы рассмотреть фото­графии с видами Хитерфилда.

Задумчиво постучав пальцем по подбородку, Корнелия, наконец, повернулась к продавщице.

- У вас есть фотография Шеффилдской шко­лы? - спросила она.

Вилл удивленно подняла брови. Она не могла не признать, что это была отличная мысль!

- У нас есть одна старинная фотография, - сказа­ла продавщица Корнелии. - Хотите посмотреть?

- Конечно! - ответила Корнелия. Продавщица  на  минуту  вышла  из  зала.

Вернувшись, она принесла с собой большую фотографию в старой позолоченной раме.

-  Какая красота! - воскликнула Корнелия. -Думаю, это будет прекрасным прощальным подарком для миссис Рудольф!

- Она была сделана пятьдесят лет назад, -с улыбкой сказала продавщица:

- Что скажешь, Вилл? - спросила Корнелия, глядя на фотографию. - Тебе нравится?

Когда Вилл посмотрела на фото, она снова услышала голос продавщицы.

- Похоже, ее не очень волнуют твои пережи­вания, не так ли?

Вилл удивленно открыла глаза и повернулась к продавщице.

- Простите? - сказала она, но женщина даже не посмотрела на нее.

«Я и правда слышала ее голос? - подумала Вилл. -Или мне показалось? Наверное, я схожу с ума?»

- Вам нравится? - спросила продавщица.

- Вилл? Что скажешь? - опять спросила Корнелия. Она подняла фотографию, чтобы Вилл могла ее получше рассмотреть.

- Красиво, - сказала Вилл. Она всё еще не могла прийти в себя от того, что услышала.

Продавщица подошла ближе.

- Похоже, вы не уверены, - заметила она. Вилл нервно сглотнула. «В чем не уверена?

В покупке картины? Или в ее замечании по поводу Корнелии?»

Слова снова возникли в голове Вилл: «Похоже, ее не очень волнуют твои переживания, не так ли?»

До этого момента Вилл думала, что Корнелию беспокоят ее переживания. Но так ли это на самом деле? В прошлом Корнелия часто вела себя как эгоистичный человек. И теперь, похо­же, она думала только о покупке подарка для миссис Рудольф. Но почему?

«Потому что это прибавит ей популярности, -подумала Вилл. - Чем лучше будет подарок, тем лучше все в Шеффилдской школе будут к ней относиться. Особенно если он будет куплен на ее деньги...»

Деньги... Где деньги?

- Нет, нет, нет! - вдруг воскликнула Вилл, роясь в своих карманах. - Я не помню, куда положила конверт с деньгами, которые мы собрали!

«Я их потеряла! - запаниковала Вилл. - Я их потеряла! Мои одноклассники больше никогда не будут со мной разговаривать!»

- Вилл, - сказала Корнелия твердо.

Вилл обернулась. Корнелия держала в руках белый конверт, набитый долларовыми купюрами.

- Ты же сама отдала его мне, забыла? - спро­сила Корнелия.

Вилл стукнула себя кулаком по лбу.

- Сегодня я ужасно рассеянная! - сказала она в смущении.

Вилл улыбнулась и мягко сказала продавщице:

- Заверните подарок.

Вилл закрыла глаза и попыталась успо­коиться. «Я просто на пределе, - подумала она. - Постоянные стрессы из-за обязанностей Стражницы разрушают мой мозг!»

Глава вторая

Оракул из Кондракара парил среди сверка­ющих колонн чистого золотистого цвета. Его хрупкая коленопреклоненная фигура в белых одеждах висела в воздухе. Его руки были сло­жены для молитвы. И хотя глаза Оракула были закрыты, он видел всё - не только то, что про­исходило в Храме, но и то, что творилось за его стенами.

- Оракул, - тихо позвала Ян Лин.

Не открывая глаз, Оракул почувствовал, что пожилая женщина вошла в комнату для медитаций. Он знал, что она склонила голову и опустилась на колени позади него на украшенный орнаментом пол, который был инкрустирован драго­ценными камнями из других миров.

- Я слышу тревогу в твоем голосе, бла­городная Ян Лин, - сказал ей Оракул

спокойным тоном.

- Ты знаешь, из-за чего это, - ответила она. -Старая история повторяется.Ян Лин нахмури­ла брови, из-за чего ее лицо казалось еще более встревоженным.

Оракул почувствовал, что его безмятежное состояние улетучилось, и мрачные воспомина­ния из далекого прошлого нависли над ним, как грозовые тучи. Он прекрасно понимал, о чем говорила Ян Лин. Эта «старая история» произошла очень давно, но казалось, что всё это случилось только вчера.

Тогда Ян Лин была юной Стражницей. Кадма, Халинор и Кассиди были ее подруга­ми, так же, как и Нерисса, которая служила Хранительницей Сердца.

Сначала Нерисса боролась на стороне добра, но со временем она полностью изменилась. Она хотела, чтобы сила Сердца принадлежала только ей, поэтому отказалась выполнять воз­ложенные на нее обязанности Стражницы и стала использовать Сердце Кондракара в своих целях.

Ее подруга Кассиди видела исходившую от нее опасность. Она предупредила Оракула о произошедших с Нериссой изменениях. Оракул забрал у Нериссы Сердце и передал его Кассиди, сделав ее новой Хранительницей.

Потеря Сердца разъярила Нериссу. Она едва не сошла с ума от гнева, ревности и зависти и безжалостно убила Кассиди.

Смерть Кассиди стала потрясением для ее подруг. Халинор, Кадма и Ян Лин вместе захватили Нериссу и доставили ее в Кондракар, где она должна была предстать перед судом. Оракул и Совет Старейшин допросили Нериссу, признали ее вину и осудили на вечное заточе­ние в недрах вулкана. К сожалению, это был не конец трагедии.

Кадма и Халинор рассердились на Оракула, обвиняя его в смерти Кассиди. Они не могли смириться с тем, что случилось. Они не мог­ли примириться с собой и подняться над сво­им гневом, как это сделала Ян Лин. У Оракула не было другого выхода, кроме как изгнать двух Стражниц из Кондракара.

Оракул до сих пор скорбел о том, что потерял Кассиди, Халинор, Кадму и даже Нериссу, кото­рая была когда-то добрым и достойным челове­ком.

«Ян Лин не заблуждается, - подумал он. -Прошлое вполне может повториться».

Но Оракул знал, что новые Стражницы сами должны были принимать решения. Он не мог повлиять на их волю и разум. И он не мог облегчить тяжесть Сердца для новой Хранительницы.

В конце концов, Вилл придется самой сделать выбор и справиться с трудностями, которые ее ждут. Развязка должна скоро наступить, даже если она повторит трагедию, которая произо­шла когда-то давным-давно.

- Мы не можем этого допустить! - воскликну­ла Ян Лин, теряя над собой контроль. - Позволь мне что-нибудь предпринять!

Спокойствие Оракула рассеялось. Он открыл глаза.

- Довольно, Ян Лин! - твердо предупредил он ее.

- Мы не можем влиять на решения, которые принимают другие, - напомнил он. - Поэтому я попрошу тебя держаться от Стражниц подальше.

- Как пожелаешь, - ответила Ян Лин. Она поднялась с пола и тихо покинула комнату.

«Я подчиняюсь правилам, - подумала Ян Лин, идя по широкому коридору. - Но это не значит, что я не могу поговорить с моей милой Хай Лин. Ведь я же ее бабушка!»

Оракул вздохнул. Он знал, о чём подумала Ян Лин. И это не удивило его. Прежде чем Ян Лин умерла и заняла место среди Старейшин Кондракара,   она   собрала   команду   новых

Стражниц. И, конечно, наибольшую любовь Ян Лин испытывала к своей внучке.

Оракул закрыл глаза, паря среди сверкающих колонн из золотого света. Сосредоточившись на Земле, он стал искать Стражницу, управляв­шую стихией воздуха.

Вскоре она появилась перед ним. Хорошенькая девочка с азиатскими чертами лица и длинны­ми иссиня-черными волосами, заплетенными в косички. Хай Лин шла через парк. Ее окружа­ли осенние листья. Большое здание из белого гранита с высокими окнами и классическими колоннами возникло перед ней. Купол его кры­ши блестел на солнце, как отполированная сло­новая кость.

Когда юная Стражница подошла к лестнице, ее миндалевидные глаза заблестели. Ее мысли долетали до Оракула, как звон дрожащих на ветру колокольчиков...

«Вот и обсерватория. Я пришла рано, но я просто умираю от любопытства!»

Оракул видел, как юная Стражница взбира­лась по лестнице, перепрыгивая через две сту­пеньки. Она вошла в обсерваторию Хитерфилда. Ее ждал мальчик.

- Эрик! - воскликнула она, увидев своего нового друга. У него были большие, добрые

карие глаза, волнистые темные волосы и обая­тельная улыбка.

- Привет, Хай Лин! - поздоровался мальчик. Он тоже посмотрел на ее хорошенькое личико и стройную фигурку в короткой красной юбке и теплых ярко-зеленых гольфах.

Оракул слегка улыбнулся. Он чувствовал, как радовалось сердце юной Стражницы, как кровь быстрее побежала по жилам мальчика. «Первая любовь, - прошептал Оракул, глядя на них с высоты. - Еще одна вечная сила, на которую я едва ли могу повлиять».

То, что эти двое встретились, было почти магическим совпадением. Оракул наблюдал за этим во время одной из своих медитаций.

Однажды теплым летним днём Хай Лин каталась на роликах. Она доехала до палатки с мороженым, купила рожок и снова вернулась на дорожку. Эрик ехал на своем мотоцикле, и вдруг перед ним возникла Хай Лин. Мальчик сделал всё возможное, чтобы ее объехать, но фиолетовая сумочка Хай Лин зацепилась за руль его мотоцикла, и Хай Лин поехала за Эриком.

Он остановился и помог Хай Лин поднять­ся после того, как она упала позади него. Они сразу же понравились друг другу, и тем же вечером Эрик пригласил Хай Лин считать падающие звезды и смотреть на метеоритный дождь.

С тех пор они часто встречались. Но потом Эрик стал очень много времени уделять учебе. А Хай Лин, как Стражница, была постоянно занята, защищая Вселенную. Сейчас каждый из них не был уверен в том, какие чувства испыты­вает к нему другой.

В обсерватории Эрик жестом пригласил Хай Лин следовать за ним через фойе в большой коридор.

- Дедушка ждет нас, - сказал он. - Пойдем, я отведу тебя к нему.

Хай Лин пошла за ним, заложив руки за спи­ну. Ее улыбка стала постепенно исчезать.

«Он только поздоровался, - разочарованно подумала она. - Я надеялась на что-то большее... Например, "почту за честь пригласить тебя на завтрашний вечер!"»

Эрик улыбался растерянной улыбкой. «Я при­му за честь твое согласие пойти завтра со мной на вечер?» - говорил он про себя, репетируя при­гласительную речь и ведя Хай Лин по мраморной лестнице обсерватории, на смену которой при­шла узкая винтовая лестница. - «Приму за честь? Перестань! Не будь таким старомодным!»

Продолжая слушать их, Оракул старался не улыбаться.

«Так-так... - подумал Эрик. - "Как думаешь, и могу пригласить тебя на вечеринку?" Нет, слишком по-детски».

Хай Лин прошла за Эриком через дверь, на которой было написано «Только для персона­ла». Она украдкой смотрела на него, надеясь, что он пригласит ее на школьный вечер, кото­рый устраивается в честь миссис Рудольф. Она всё ждала и ждала. Но Эрик был смущен, взвол­нован и погружен в свои мысли. Оракул слы­шал, как Хай Лин глубоко вздохнула, осматривая помещение, в которое ее привел Эрик.

На стенах висели карты звездного неба. В углу стоял заваленный бумагами стол с ком­пьютером. Рядом с дверью находился еще один стол и стулья. В другом конце комнаты была большая высокая платформа, на которой сто­ял огромный телескоп обсерватории. Один его конец был направлен в небо через отверстие в куполе крыши. Дедушка Эрика сидел на стуле и смотрел в телескоп. Он был полностью погло­щен работой.

Хай Лин сразу же поняла, что уже видела это место. Это была та комната, где они с Вилл встретили Эрика, когда в первый раз пришли в обсерваторию. Она снова посмотрела на Эрика. Он всё еще волновался и был явно не в своей тарелке.

«Возможно, он не рад видеть меня», - поду­мала она, почувствовав, как в ее душу, словно холодок, закрадывалось сомнение.

Оракул печально покачал головой. Стоявший рядом с Хай Лин Эрик чувствовал примерно то же самое.

«Как мне пригласить ее? - думал мальчик. -Может, послать ей записку? Письменное при­глашение? Точно!»

Но к этому моменту Хай Лин поняла, что больше не может ждать. «Ладно, - мысленно простонала она. - Я сама его приглашу».

Оракул снова вздохнул, наблюдая, как Хай Лин и Эрик боролись со своими чувствами.

«Сколько проблем сразу решилось бы, если бы мальчики и девочки могли читать мысли друг друга, - подумал Оракул. - Хотя кто знает? Если бы у людей были такие способности, возможно, это доставило бы им еще больше проблем!»

Глава третья

- Вы играете в шарады или просто замолча­ли от смущения? - спросил веселый мужской голос.

Хай Лин оторвала взгляд от Эрика и увиде­ла профессора Захария Линдона, который шел к ним навстречу. На нем были очки в металличе­ской оправе и белый лабораторный халат. Его густые брови и усы были такими же седыми, как и волосы, зачесанные назад и открывающие высокий лоб. Он двигался медленно и осторож­но, тяжело опираясь на трость.

- ОЙ...ММ...ЭЭЭ... - замялась от волнении Хай

Лин.

В прошлый раз она видела профессора в зале планетария, который располагал­ся в подвале обсерватории. Эрик привел их с Вилл туда по узкой, тускло освещен­ной лестнице. Тогда он показал девочкам совершенно другой мир в прямом смысле этого слова.

Лучи проекторов и экраны превратили под­вал обсерватории в трехмерную модель Солнеч­ной системы. Меркурий, Венера, Земля, Марс, пояс астероидов и, наверное, миллиарды звезд казались реальными, словно на самом деле вращались на своих орбитах рядом с Хай Лин, и она могла дотронуться до них рукой.

Хай Лин робела перед профессором Захарией Линдоном - всегда немного волнительно встре­чаться с родственниками своего возлюбленно­го. Но он согласился помочь ей с дневником, а это многое значило.

Вспомнив о хороших манерах, Хай Лин откашлялась и спросила:

- Как поживаете, мистер Линдон?

- Плохо. Совсем плохо, - ответил старый астроном. Он подошел к маленькому столу, около которого стояли Хай Лин и Эрик. Эрик подвинул дедушке стул, и профессор Линдон медленно опустился на него.

- Я посмотрел дневник, который вы мне при­несли, - сказал он.

Хай Лин посмотрела на книгу в кожаном переплете. Она всё еще надеялась, что дневник поможет Вилл.

- Он очень интересный, но необыкновенно сложный, - сказал дедушка Эрика, - мне нужно еще время, чтобы хорошенько в нем разобраться.

Хай Лин вздохнула. Она по-прежнему слыша­ла зловещую мелодию Нериссы, а Вилл неожи­данно стала вести себя очень агрессивно, и Хай Лин не знала, что делать дальше.

- Почему у вас такой разочарованный вид, юная леди? - спросил профессор. - Ты же зна­ешь, что Рим строился не за один день!

Эрик почесал затылок, а Хай Лин решила выведать у профессора хоть что-нибудь. Но пре­жде, чем она успела раскрыть рот, профессор заговорил снова.

- В этой книге содержится масса информа­ции о неизвестной звезде, - сказал он. - О про­павшей звезде.

Эрик сложил руки на груди.

-  А разве существуют пропавшие звезды? -спросил он с недоверием в голосе.

Профессор медленно поднялся со стула и прошел через комнату к платформе, на кото­рой стоял огромный телескоп.

- Этот телескоп может преподнести мно­го сюрпризов, мой мальчик, - ответил он.Согласно дневнику, последний раз эта звезда появлялась больше десяти лет назад в январе.

Профессор сел около телескопа и стал наби­рать на клавишах координаты. Хай Лин подо­шла к столу и встала у него за спиной.

- Между нами, Хай Лин, - сказал профессор, не отрываясь от телескопа, - я и сам с трудом верю в то, что такая звезда может существовать.

Хай Лин сложила руки и глубоко вздохнула:

- Пожалуйста, мистер Линдон... мне и моей подруге очень важно узнать правду.

- Понимаю! - ответил профессор.

«Но как он может понять?» - подумала Хай Лин. Конечно, она не могла рассказать ему, что она и ее подруга были Стражницами, посвящен­ными Оракулом Кондракара, и обладали неве­роятной силой, чтобы защищать Вселенную от зла.

«То есть, конечно, я могу, - подумала она. - Но тогда он, возможно, попросит Эрика вызвать мне врача».

- Я могу лишь сказать вам, юная леди, что если  эта  звезда действительно  существует, я найду ее, - с этими словами профессор взмах­нул рукой и снова повернулся к огромному теле­скопу, погрузившись в работу.

Хай Лин поняла намек - она мешала работе. Хай Лин повернулась к Эрику, но он тут же отвер­нулся, очевидно, он тоже был смущен. Может, он

переживает из-за того, что его дедушка не смог помочь с дневником? Или он волнуется, потому что пригласил на вечер другую девушку?

Эрик был первым парнем, в которого влюби­лась Хай Лин. Она надеялась, что переживает то же чувство, что Вилл и Корнелия. К тому вре­мени у них уже были возлюбленные. Хай Лин влюбилась последней, поэтому и была теперь такой неуверенной и взволнованной, стоя перед Эриком и не зная, что ей подумать или сказать в неожиданно повисшей тишине.

«Это глупо, - подумала Хай Лин. - Я ухожу».

Она быстро добралась до лестницы, а потом стала спускаться вниз, пока не достигла холла. Хай Лин слышала, что Эрик спускается вслед за ней, но он не сказал ей ни слова! Даже когда она пошла по мраморному полу фойе к входной две­ри, откуда веяло холодным осенним воздухом, он не окликнул ее.

Оказавшись снова на людной улице Хитерфилда, Хай Лин заставила себя не думать об Эрике. Это было нетрудно. Она всё еще пере­живала за Вилл.

- Я так надеялась, что профессор Линдон поможет нам раскрыть секрет дневника, - про­бормотала Хай Лин, пробираясь сквозь толпу.

Это было так не похоже на Вилл. Почему она вдруг яростно набросилась на нее? Хай Лин знала, как переживала ее подруга, и также она знала о самых тайных страхах Вилл. Она боялась, что с ней может случиться то же, что и с Нериссой.

Хай Лин не могла представить себе, что Вилл предаст своих подруг и перейдет на сторону зла. С другой стороны, Хай Лин не могла не при­знавать, что во Вселенной существовало зло, и невозможно было предугадать, как оно повли­яет на Стражниц.

Хай Лин подумала о Нериссе. Злобная колдунья выбралась из своей гробницы, чтобы вернуть себе силу и отомстить тем, кто ее туда заточил. Она мечтала вернуть себе Сердце Кондракара, и стала преследовать Стражниц во сне, истощая их силы, опустошая их. Но когда Стражницы сразились с ней в царстве снов, они победили.

Несмотря на то что Стражницы одержали побе­ду над злой колдуньей, Хай Лин всё еще слышала трель Нериссы. Эта песня стала одним из первых признаков того, что Нерисса вернулась.

«Ничего хорошего ждать не приходится», -подумала Хай Лин. Она надеялась, что днев­ник Халинор поможет Стражницам понять, как защитить себя от Нериссы.

«Я чувствую, что мы приблизились к чему-то,- думала Хай Лин. - Если Кадма дала нам дневник Халинор, значит, должно быть...»

- Ну конечно! Как же я раньше об этом не подумала! - воскликнула Хай Лин так гром­ко, что несколько человек на улице обернулись и посмотрели на нее.

Пока Хай Лин шла по улице, она думала о появ­лении звезды. По словам профессора, послед­ний раз ее видели более десяти лет назад... этот момент более или менее соотносился со време­нем, когда родилась Вилл. Это не могло быть простым совпадением.

Хай Лин заметила на противоположной сторо­не улицы телефонную будку. Она поспешила к ней, на ходу доставая из кармана телефонную карту.

«Я должна сказать об этом Вилл, - подумала она, набирая номер сотового своей лучшей под­руги. - Я должна сделать это сейчас!»

- Алло? - сказала Вилл, сняв трубку после дюжины звонков.

- Вилл! Это Хай Лин! Я только что говорила с профессором Линдоном.

- Хай Лин, мне очень жаль, но я не...

- Ладно, ладно! Я знаю, что ты не хочешь говорить об этом, - сказала Хай Лин, - но у меня есть кое-что интересное для тебя!

- Ладно, - со вздохом сказала Вилл. - Мы сей­час идем в «Петч». Мы подождем тебя внутри.

Хай Лин повесила трубку. Ей хотелось побы­стрее увидеть Вилл. Если то, что сказал профес­сор, было правдой, значит, Халинор готовилась к тому, что будет оберегать Вилл, еще до ее рождения!

«Магазин через три квартала отсюда, - про­бормотала она вслух. - Это не займет много вре­мени... но если мне удастся найти того, кто меня подвезет, то я доберусь туда еще быстрее!»

Хай Лин пошла к перекрестку и вдруг заме­тила знакомого парня, который ехал на велосипеде.

«Как раз вовремя!» - с радостью подумала она.

- Привет, Мэтт! - закричала Хай Лин.

Возлюбленный Вилл поднял голову и улыб­нулся Хай Лин, которая была рада видеть Мэтта и не только потому, что он мог подвезти ее до магазина. Вилл всегда была рада встрече с Мэттом, и Хай Лин хотела сделать ей прият­ное.

Она быстро уговорила Мэтта подвезти ее, взобралась на багажник велосипеда и поймала себя на мысли, что ей хотелось, чтобы Эрик Линдон был таким же спокойным и уверенным в себе, как Мэтт Олсен. Но ее улыбка быстро сползла с лица, когда она вспомнила о разоча­ровании, постигшем ее в обсерватории.

Эрик чувствовал себя стесненным в ее при­сутствии. Это было плохим знаком. Он даже не пригласил ее на вечер!

«Ладно, - подумала она, пока Мэтт ехал но улице. - До того, как я познакомилась с Эриком, я никогда не позволяла этим глупым парням портить мне настроение. Я не позволю этому случиться и теперь!»

Дальше