Шепот сомнений - Элис Алфонси 3 стр.


Как приятно было наблюдать за Шегоном, который передавал свои мысли продавщи­це из художественного салона. Как приятно было смотреть на эту элегантную, изысканно одетую, успешную женщину, которая говорила такие омерзительные вещи, вызывая отчужде­ния между двумя подругами. Злая волшебница улыбнулась, вспоминая эти слова: «Похоже, ее не очень беспокоят твои переживания, не так ли, Вилл?»

Потом на сцену вышла продавщица в модном магазине. Шегон с еще большим успехом пере­дал через нее свою ненависть. «Не доверяй тем, кто называет себя твоими друзьями, Вилл. Не доверяй никому!»

Эти последние фразы, сказанные рыжеволо­сой Стражнице, когда та бежала к запасному выходу, Нерисса вспоминала с особым удоволь­ствием. Ее план работал великолепно.

- Я не могу забрать у Хранительницы Сердце Кондракара, - сказала она своим слугам, - но мне это и не нужно. Вилл сама отдаст его мне в руки!

Шегон в согласии кивнул своей повелитель­нице - он хотел в это верить.

- Вилл откроет мне ворота в Кондракар, -заявила Нерисса, - но это случится лишь после того, как она уничтожит своих милых подру­жек... ха-ха-ха!

Глава восьмая

Старая учительница математики села в свое любимое розовое кресло в гостиной. Закутавшись в свой любимый розовый халат, миссис Рудольф вытянула ноги в удобных тапоч­ках и приложила к уху телефонную трубку.

Динь, динь, динь...

- Алло? - спросил женский голос на другом конце провода.

- Здравствуйте, я могу поговорить с Тарани? -спросила миссис Рудольф.

«Из всех пяти Стражниц Тарани

была самой лучшей ученицей, - поду­мала миссис Рудольф, поправляя свои большие квадратные очки. -Если кто-то и сможет решить мою проблему, так это Тарани! По

крайней мере, я надеюсь на это...»

- Тарани! - Она слышала, как женщина на другой конце провода прокричала это имя.

«Наверное, это судья Кук - мама Тарани», -подумала миссис Рудольф.

- Да? - послышался голос издалека.

- Тебе звонят. Кто-то хочет поговорить с тобой, - сказала женщина.

Потом наступила короткая пауза, а затем сно­ва заговорила мама Тарани.

- Десять часов! - сказала она Тарани сердитым голосом. - Приличные люди не должны звонить после девяти тридцати. Это невежливо.

- Если бы у всех были такие мамы, как ты, -ответила Тарани, - в мире бы царил порядок!

Миссис Рудольф подавила смешок. «Отличный ответ», - подумала она. Конечно, ведь это ее лучшая ученица по математике - она должна быть умной и хорошо разбираться в логике!

На минуту воцарилась тишина. Пока миссис Рудольф ждала Тарани, она услышала голоса двух взрослых людей - мужской и женский. Она решила, что это говорили родители Тарани.

- Лайонел, - сказала судья Кук, - с каких это пор у нашей дочери появилось такое чувство юмора?

- Хммм, - ответил папа Тарани, - наверное, с тех пор, как вы стали проводить меньше вре­мени вместе!

- Очень смешно, - ответила судья Кук. Миссис Рудольф по-прежнему хихикала про

себя, когда в трубке раздался голос Тарани.

- Алло? - сказала девочка.

- Тарани, - начала миссис Рудольф. - Извини, что я звоню так поздно. Ты уже спала?

- Нет, миссис Рудольф. Я читала, - ответила Тарани.

-  Знаешь, я так и не поблагодарила тебя и твоих одноклассников за этот праздничный вечер. Это так мило с вашей стороны! Но на самом деле я хочу поговорить с тобой кое о чем другом.

Миссис Рудольф замолчала на мгновение, раздумывая над тем, как ей лучше перейти к следующей щекотливой теме.

-  Мой уход из школы... нечто большее, чем кажется на первый взгляд.

- Именно об этом я и подумала, миссис Рудольф, - сказала Тарани. Но потом она пони­зила голос: - Теперь, когда Меридиан наконец-то стал свободным, вы хотите вернуться туда?

Миссис Рудольф закрыла глаза и улыбнулась, довольная тем, что Тарани поняла, почему она ей звонит.

Пять Стражниц были единственными, кто знал правду об учительнице математики. О том,

что ее настоящие зубы напоминают острые, как лезвия, клыки, что под ее светлыми с проседью волосами скрываются красные косички, а под морщинистой человеческой кожей - зелено-коричневая чешуя. Ее настоящий нос напомина­ет скорее пятачок, а уши, большие и загнутые, похожи на рога. Глаза миссис Рудольф были выпученными и горели зеленым огнем. Ее руки больше напоминали лапы, а пальцы на ногах были огромными, причем большой палец рас­полагался на пятке.

Миссис Рудольф всё еще помнила, как две Стражницы проникли в ее дом, чтобы просле­дить за ней, так как считали ее злобным суще­ством из Меридиана. Из своего укрытия Ирма и Хай Лин с ужасом наблюдали, как их маленькая, полная пожилая математичка превращается в громадное существо из другого мира.

- Берегись! - закричала Ирма. - Она - монстр из Меридиана!

Может, миссис Рудольф и выглядела как чудо­вище, но она никогда никому не желала вреда. Она прошла через открытый портал на Землю, чтобы скрыться от ужасной войны в ее мире.

Конечно, теперь в ее мире всё было спокой­но. Стражницы помогли отважным повстанцам победить принца Фобоса, который террори-

зировал Меридиан. Теперь Элион - законная наследница - воцарилась на троне в столице страны Меридиане.

Пока шла война, миссис Рудольф приходилось держать в секрете свое происхождение. После того, как Хай Лин и Ирма узнали, кем она была на самом деле, они предупредили Вилл, и втроем девочки выследили миссис Рудольф, которая про­ходила в Меридиан через портал у себя на черда­ке. Потом девочки закрыли портал.

Но миссис Рудольф смогла вернуться на Землю через другой портал, открывшийся в Хитерфилде. Она объяснила Стражницам, что просто пыталась найти безопасное место на Земле и никому не хотела зла, особенно Стражницам.

Они согласились сохранить ее секрет. И насколько миссис Рудольф знала, они сдержали свое обещание.

Но теперь, когда она уходила на пенсию, у миссис Рудольф возникли проблемы. Как ей вер­нуться в свой мир? Чтобы обезопасить Землю, Стражницы закрыли все порталы.

- К сожалению, теперь, когда все порталы закрыты, - сказала миссис Рудольф, - я не смогу вернуться без вашей помощи. Я должна попро­сить вас об особом одолжении.

- Не волнуйтесь, - мягко ответила Тарани, -мы всё уладим. Мы можем поговорить об этом завтра вечером.

«Милая девочка, - подумала миссис Рудольф, и, пожелав Тарани спокойной ночи, она встала с кресла и повесила трубку. - Я буду скучать по ней и ее подругам, когда вернусь в Меридиан».

Миссис Рудольф шла по дощатому полу старо­го дома. Выходя из гостиной, она выключила свет.

«Но я уверена, что иногда они будут прихо­дить ко мне в гости, - решила миссис Рудольф, начиная подниматься по лестнице. - Так ведь всегда бывает со старыми учителями, кото­рые ушли на пенсию. И потом, там их подруга Элион. Поэтому у них будет еще больше причин для визита».

Бам!

Миссис Рудольф остановилась.

- Что? Кто здесь? - прошептала она. - Здесь есть кто-нибудь?

Она медленно повернулась, осторожно и очень тихо спустилась по лестнице.

Клик!

Она снова включила свет и осмотрела гости­ную и коридор.

- Никого, - пробормотала она.

Покачав головой, миссис Рудольф снова направилась к лестнице.

- Но я готова поклясться, что слышала что-то...

И вдруг миссис Рудольф почувствовала, что какая-то тяжесть опутывает ее как невидимое покрывало. Это было очень неприятное ощуще­ние. В тот же самый момент она увидела стран­ное отражение, мелькнувшее в зеркале. Она протерла глаза и снова посмотрела в зеркало. Там отражался огромный воин!

Одетый в синие доспехи человек был могу­чим, его руки были толстыми, как стволы дере­вьев. Спутанные светлые волосы обрамляли его бледное лицо, которое напоминало маску. Он направился прямо к ней.

«Как странно», - подумала миссис Рудольф, увидев, как существо подняло свою огромную, похожую на лапу руку. Он был похож на куколь­ника, готового надеть ниточки на новую марио­нетку.

Глава девятая

«Странно, - подумала Корнелия, идя по газо­ну около Шеффилдской школы. - У меня опять возникает чувство, что это уже было».

В темноте ночи яркий свет падал из высоких окон школы, освещая темный двор. Мерцающий свет факелов озарял аллею. Дети, смеясь и болтая, шли через школьный двор, а потом поднимались по лестнице и отправлялись в спортивный зал. Они были одеты в яркие платья, длинные юбки, кожаные крутки и толстые водолазки. Ребята соби­рались большими и маленькими группами.

Холодный осенний воздух был наполнен звука­ми. Атмосфера была наэлектризована до предела

еще до начала праздника. Всё это напомни­ло Корнелии событие, которое произо­шло чуть больше года назад. В тот вечер на празднике в честь Хэллоуина жизнь пяти Стражниц круто изменилась.

Тогда пять девочек уже были вместе, но они еще не стали командой. Потом появились Седрик и Ватек - злобные существа из Меридиана-их странный внешний вид не привлекал вни­мания среди одетых для маскарада учеников Шеффилдской школы. Позже, той же ночью всем пяти участницам команды «Ведьма» при­снился один и тот же сон о Сердце Кондракара. На следующий день бабушка Хай Лин рассказа­ла им правду об их силе и передала Вилл светя­щийся предмет. Это и было Сердце.

Корнелия вспомнила, как она тогда разозли­лась. Она не хотела верить в то, что сказала им бабушка Хай Лин.

«Даже трудно представить, что теперь я думаю совершенно иначе, - сказала она себе. -Я очень сильно изменилась. Кажется, я была другим человеком».

Со временем Корнелия смирилась со своими новыми обязанностями Стражницы и научилась управлять своей силой. За последний год ей вме­сте с подругами-Стражницами пришлось очень многое пережить. Была битва за Меридиан, когда они помогали Элион занять трон; потом - ужас­ное превращение Калеба в цветок, а затем - сно­ва в человека; предательство Любы и, наконец, нападение злобной Нериссы.

Еще один праздник начинался в их школе. Все пять Стражниц должны были присутствовать там, как и год назад. На первый взгляд всё было точно так же, как и в тот вечер. Но кое-что изменилось. Появилась команда «Ведьма». И Корнелия теперь была полностью уверена в себе. Больше, чем ког­да бы то ни было, она радовалась возможности выполнять свой долг Стражницы, который заклю­чался с том, чтобы защищать мир от зла.

Поправив длинное меховое боа, покрывав­шее ее плечи, Корнелия с тревогой осмотрела школьный двор. Остальных Стражниц не было видно на улице, и Корнелия стала подниматься по лестнице, ее длинная юбка из тафты шурша­ла при каждом шаге.

Дети и учителя толпились около столика с напитками. Они наполняли бокалы пуншем, бросали лед в кувшины с содовой, раскладывали многочисленные тарелки с пирожными и пече­ньем. В другом конце зала Мэтт Ольсен вместе со своей группой настраивал микрофоны. «Раз, два!» - разносилось по залу.

Дети продолжали прибывать в зал, но Корнелия по-прежнему не видела ни одной из Стражниц. Интересно, где они могут быть? В растерянности Корнелия направилась из зала. Она вышла в глав­ный коридор, но там ее подруг тоже не было.

Она уже пошла к выходу, как вдруг услыша­ла знакомые голоса. Миссис Боксер и миссис Рудольф разговаривали в кабинете директора. Дверь была открыта. Корнелия тихо подошла к ней и заглянула внутрь.

В прошлом году на вечеринке в честь Хэллоуина строгая директриса удивила всех, нарядившись в черный плащ и шляпу ведьмы. Но для сегодняшнего вечера миссис Боксер оделась в свой классический костюм директо­ра школы. Как всегда, ее полное тело обтяги­вал консервативный синий костюм. На шее у нее был повязан темно-красный шарф, а волосы уложены в какой-то жуткий улей, который был моден годах в шестидесятых.

- Да ладно, у нее отличная прическа, - пошу­тила как-то Ирма. - Особенно если ты хочешь сфотографироваться   на   обложку   журнала «Пожизненное заключение»!

Миссис Рудольф, напротив, была одета очень нарядно. На ней был ярко-красный жакет с белым меховым воротником и манжетами, который напоминал наряд Санта-Клауса. Ее светлые волосы с проседью были завиты. И она даже немного накрасилась.

- Вы волнуетесь, миссис Рудольф? - спросила миссис Боксер.

- Конечно, - ответила полная учительница мате­матики, сжимая руки. - Даже не верится, что это мои последние часы в стенах этого заведения.

-  Что ж, - сказала миссис Боксер, - попро­буйте найти в этом положительные стороны. Выйдя за ворота школы, вы наконец-то сможете расслабиться.

Миссис Рудольф пожала плечами:

- Я не привыкла расслабляться. Даже трудно понять, нравится мне это или нет.

-  Только между нами, - пошутила миссис Боксер, - именно поэтому я никогда не остав­лю свою работу.

- Вы должны были раньше сказать мне об этом, - заметила миссис Рудольф с улыбкой.

Директриса рассмеялась.

- Уже слишком поздно, - ответила она. Корнелия быстро отошла от двери, когда

миссис Боксер вышла из своего кабинета. Она направилась к спортивному залу вместе с мис­сис Рудольф, которая шла позади нее.

- Пора начинать вечер! - сказала директриса школьникам, собравшимся в холле.

- Урррррааа! - закричали ребята. Корнелия   протиснулась   сквозь   толпу   и

вышла из школы. Она стала осматривать школь­ный двор, пока, наконец, не заметила Тарани и Ирму. Они болтали на неосвещенной лужай­ке. Корнелия уже собиралась присоединиться к ним, как вдруг появилась Хай Лин.

Корнелия повернулась, чтобы поздороваться со Стражницей, повелевавшей стихией возду­ха. Хай Лин прекрасно выглядела. Ее косички были перевязаны розовыми лентами и уложены большими кольцами на затылке. На ее небесно-голубом пальто с широкими рукавами колоколь­чиком и высоким прямым воротником были изображены цветки лотоса.

Ирма и Тарани тоже были одеты нарядно. Ирма собрала свои каштановые волосы в симпатичный хвостик и украсила его фиолетовым цветком в тон платью, которое выглядывало из-под пальто. У Тарани в волосах был темно-оранжевый цветок. Он был такого же цвета, как и ее гофрированная блузка на бретельках, которую она надела с брюч­ками цвета слоновой кости.

- Они зажгли свет в зале! - радостно восклик­нула Ирма. - Готовимся к танцам! - Она распах­нула пальто, и фиолетовая юбка ее платья стала покачиваться из стороны в сторону.

-  Постой, суперзвезда! - сказала Корнелия, прежде чем Ирма исчезла в дверях спортивного зала. - Пока ты не ушла танцевать, мы должны кое о чем серьезно поговорить...

Ирма фыркнула и уперлась руками в бедра.

«Я знаю, о чем она думает, - сказала себе Корнелия. - Что я страшная зануда. Жаль. Но дела Стражниц - превыше всего!» Она повер­нулась и бросила многозначительный взгляд на Стражницу, управляющую воздухом.

- Правда, Хай Лин?

- К сожалению, это так, - начала Хай Лин. -Нерисса не была побеждена, как мы думали.

Ирма сразу погрустнела. Ее руки соскользну­ли с бедер и безвольно повисли вдоль тела.

Корнелию не удивила реакция Ирмы. Эту новость нелегко было слышать, особенно после всего, что Стражницы пережили из-за Нериссы.

- Нет, - сказала Тарани. Ее карие глаза смо­трели с тревогой. - Это неправда!

- Но тем не менее, - настаивала Хай Лин, подходя поближе. - Я в этом уверена. Прошлой ночью мне приснился странный сон. Моя бабуш­ка говорила со мной... и вдруг я снова услыша­ла ту мелодию. Я услышала ее громко и ясно. Я даже слышала голос Нериссы!

В этот момент мимо прошла компания уче­ников Шеффилдской школы, которые шутили и смеялись. Хай Лин немедленно замолчала.

Корнелия поймала взгляд Хай Лин и указала на место, где они могли спокойно поговорить. Нельзя было обсуждать такие вещи у всех на виду. Компания молча двинулась по темному двору. Они напоминали призраков в разноцветных одеждах.

- Она была совсем рядом, - продолжила Хай Лин, когда девочки собрались в тени деревьев. -Она знает, что я слышу ее.

- И что? - сердито воскликнула Ирма. -Значит, мы никогда от нее не отделаемся?

Корнелия бросила на Ирму раздраженный взгляд. Но она сомневалась, что это как-то повлия­ет на подругу. Успокоить шумную Стражницу воды одним взглядом было так же невозможно, как оста­новить Ниагарский водопад кухонной губкой.

-  Мне не хочется в это верить, - мрачно сказала Тарани. - Но, вероятно, Нериссе удалось как-то спастись после нашей последней битвы. И, навер­ное, сейчас она где-то зализывает свои раны.

- Возможно, скоро Нерисса нанесет новый удар, - сказала Корнелия. Хорошо, что теперь все знают о Нериссе, однако нужно было решить еще одну важную проблему. - Сейчас больше всего мы должны переживать за Вилл.

Тарани удивленно нахмурила брови.

- О чем это ты?

«Я знаю, о чем они думают, - успокаивала себя Корнелия. - Они знают, что раньше я сильно кри­тиковала Вилл. И потом, в прошлом году я была

одной из школьных «королев», которая организо­вывала вечеринки и была очень популярна. Я не спорю, мне не нравилось, что Вилл стала лидером «Ведьмы», но сейчас дело не в этом».

«Вилл всем нам доказала, чего стоит, - подумала Корнелия. - Она нас потрясла своей силой, своими лидерскими качествами и умением принимать реше­ния в сложных ситуациях. Но если Хранительница начинает вести себя не как Хранительница, кто-то должен вмешаться и сделать что-нибудь».

- В последнее время Вилл сама не своя, - ска­зала Корнелия, не скрывая тревоги. - Она стала другой... более вздернутой... злой...

- Злой? Даже с нами? - спросила Ирма, избе­гая взгляда Корнелии. - Но мы ей ничего не сделали! Почему бы нам просто не поговорить с ней? Может, случилось что-то, чего мы не зна­ем? Может, ей нужна наша помощь?

Корнелия решительно покачала головой:

- А может, за всем этим стоит Нерисса? Мы все знаем, что Нерисса могла напасть на нее, когда мы находились в царстве снов.

- Напасть? - прошептала Тарани. Корнелия кивнула.

- И она могла победить.

Ирма громко вздохнула, показывая свое недо­верие.

- Тебе не кажется, что ты перегибаешь палку? Может, у нее просто плохое настроение?

- Возможно, - сказала Корнелия, стараясь не выходить из себя. - Но это может оказаться чем-то более серьезным.

Тарани сложила руки на груди и посмотрела на Корнелию:

- И что ты предлагаешь делать? Неожиданно Корнелия вспомнила ужасный

взрыв, который устроил Ватек на прошлом праздновании Хэллоуина. Языки пламени тяну­лись к Вилл, готовые поглотить ее. Но в этот момент сработал инстинкт Тарани. Хотя Тарани еще не знала, что она была Стражницей огня, она воспользовалась своими способностями. До конца не осознавая, что делает, девочка отправила огонь назад и спасла Вилл жизнь. Вилл снова была в опасности.

- Я считаю, что нам стоит присмотреть за Вилл, - посоветовала Корнелия. - И так, что­бы она этого не заметила. Мы должны быть очень внимательны. Вы согласны?

- Ладно, - сказала Хай Лин.

Тарани кивнула. Ирма пожала плечами. «Это вынужденное соглашение, - признала Корнелия. - И всё же мы пришли к нему».

Глава десятая

Нерисса медленно водила своим черным жез­лом над кратером вулкана. Расплавленная лава угрожающе вздымалась у ледяных стен пещеры. Магическая энергия вращалась и пульсировала, создавая огромное зеркало.

Внутри бурлящего синего огня стали появ­ляться образы. Сначала возникла Шеффилдская школа. Через несколько секунд школа была уже освещена и украшена для праздничного вечера. Дети шли через темный школьный двор и вхо­дили в зал. Потом появилась небольшая группа школьников - четыре девочки, которые собра­лись для важной беседы.

Нерисса сжала кулаки в гневе - она узна­ла маленьких Стражниц, которые сража­лись с ней в царстве снов и победили.

После того боя ее самолюбию был нанесен страшный удар.

-  Ирма, Тарани, Корнелия и Хай Лин, - проши­пела Нерисса сквозь стиснутые зубы. - Стражницы, повелевающие водой, огнем, землей и воздухом, -в ее голосе слышалось презрение.

Нерисса сощурила глаза и напрягла слух, чтобы расслышать, что говорили друг другу девочки.

- Я считаю, что нам стоит присмотреть за Вилл, - посоветовала Корнелия. - И так, что­бы она этого не заметила. Мы должны быть очень внимательны. Вы согласны?

- Хорошо, - согласились остальные. «Любопытно, - подумала Нерисса со злобной

усмешкой, - как сомнения порождают новые сомнения».

- Возможно, сейчас стоит проведать нашу маленькую Хранительницу? - сказала она.

Нерисса снова взмахнула посохом. Лава вновь забурлила и закипела. Лица четырех девочек исчез­ли. На их месте появилось изображение Вилл.

На рыжеволосой Стражнице было вечер­нее сапфировое платье с облегающим лифом на бретельках и юбкой, отделанной по подолу кружевом. Чтобы защититься от холода, она накинула на свою худенькую фигурку куртку с капюшоном.

Вилл пряталась за каменной колонной во дво­ре Шеффилдской школы, слушая разговор своих подруг. Никто из Стражниц не заметил, что Вилл была неподалеку.

«Ага, - подумала Нерисса, - кажется, у меня есть кое-что общее с Хранительницей! Она тоже любит подслушивать!»

- Так они собираются следить за мной? -пробормотала Вилл. - Что они хотят обо мне узнать? В любом случае я это выясню».

«О да, - подумала Нерисса. - Никогда нель­зя недооценивать силу сплетен. Я заставила Вилл сомневаться в своих подругах, а ее под­руг - сомневаться в ней! Прекрасный, зловещий план!»

-  Те голоса, которые я слышала, были пра­вы, - прошептала Вилл. - Я никому не могу дове­рять... даже этим так называемым друзьям.

«Хорошо, - подумала Нерисса. - Мой план работает просто идеально!»

- Вилл! Наконец-то!

Парень со взъерошенными каштановыми волосами и маленькой бородкой помахал Вилл рукой.

Нерисса посмотрела на юношу. На нем были желтая шляпа с опущенными полями, желтая куртка и красные брюки.

Вилл повернулась. Она удивленно раскрыла глаза при виде высокого парня:

- Мэтт?

-  Я хотел поздороваться с тобой прежде, чем начну играть, - широко улыбаясь, Мэтт подо­шел к ней. - Где ты была?

Вилл смущенно переступила с ноги на ногу, на ней были высокие фиолетовые сапоги до колен. Она пригладила свои непослушные рыжие волосы.

- Я... я... - кажется, она совсем потеряла дар речи.

Мэтт засунул руки в карманы и подошел еще ближе.

- Вчера я рассчитывал увидеть тебя в магази­не, где ты была с друзьями. Но когда я приехал, тебя уже там не было.

- Да? Ну, конечно... - запинаясь, сказала Вилл. Казалось, ее загипнотизировало движение

губ Мэтта.

- Я подумал, что Хай Лин всё это подстрои­ла, лишь бы прокатиться со мной! - рассмеялся он. Его карие глаза засверкали. - Думаешь, она в меня влюбилась?

Лицо Вилл вытянулось.

- Ты... ты так считаешь?

- Мэтт! - позвал его парень, который появился позади него. - Мэтт! Нам пора! Все ждут нас!

У второго парня были прямые светлые воло­сы и длинная бородка. Рядом с ним стоял еще

один парень. Его темно-рыжие волосы доходи­ли до плеч.

- Ребята из моей группы зовут меня, - сказал Мэтт, указывая на них. - Мне пора. Может, мы сможем поговорить в антракте? Я не хочу оста­ваться на сцене весь вечер, ты меня понима­ешь? - Он указал на нее пальцем и улыбнулся.

Прежде чем Вилл успела ответить ему, парень со светлыми волосами схватил Мэтта за руку и потащил прочь.

- Пошли, а то опоздаем! - крикнул он.

- Ладно! Ладно! - ответил Мэтт, в то время как его приятель по группе продолжал тащить его к дверям спортивного зала.

Легким жестом Нерисса сфокусировала изо­бражение на Мэтте. Она внимательно всма­тривалась: большие карие глаза с длинными ресницами, красивая улыбка, наивный взгляд, взлохмаченные каштановые волосы, легкая бородка и волевой подбородок.

- Он симпатичный, этот Мэтт, - сказала Нерисса, складывая руки на груди.

Еще один едва заметный жест, и магическое синее пламя Нериссы снова показало Вилл. Девочка была полностью подавлена. Она шла ссутулившись и опустив голову, в ее глазах была тревога.

- Хммм, - пробормотала Нерисса, постукивая по щеке длинным острым ногтем. - Так, значит, наша маленькая Стражница влюблена...

Нерисса покачала головой. С ее точки зрения, любовь существует для глупцов... вроде Кассиди. Она фыркнула при воспоминании о бывшей Стражнице.

«Маленькая глупая Кассиди, - подумала она. -Я уничтожила ее, но она могла выжить. Любовь стала причиной ее гибели. Из-за своей люб­ви к людям она не стала сразу выдавать меня Оракулу. Она надеялась, что я еще исправлюсь. Все остальные Стражницы чувствовали то же самое. Они пытались быть моими «друзьями».

«Но они были дурами, - решила Нерисса, щел­кнув пальцами. - Время, которое они мне пода­рили, позволило мне собрать свои силы. И к тому моменту, когда Оракул забрал у меня Сердце и поручил его хранение Кассиди, я была уже доста­точно сильной, чтобы уничтожить ее!

Нерисса вспомнила одну фразу, которую Оракул говорил о любви: «Любовь ослабляет тело и затуманивает рассудок. Но за этой слабо­стью стоит громадная сила...»

«Какая еще сила? - слова Оракула отдавались эхом в голове Нериссы. - Никакой. Любовь... дружба... всё это такое жалкое... такое слабое.

За этими вещами не стоит никакой силы. Оракул снова ошибся».

Нерисса посмотрела в магическое зеркало. Она заглянула в глаза Вилл и поняла еще кое-что...

- Она влюблена, но не знает, как ей признать­ся в этом! Ха-ха-ха! - рассмеялась Нерисса.

Это еще одно доказательство того, что любовь существует только для глупцов. Любовь застав­ляет людей страдать. Нерисса считала, что сама она стоит выше подобных чувств.

ШШШШУУУУХ!

Со взмахом ее посоха волшебное зеркало напротив ледяной стены исчезло. Изображение несчастной Вилл тоже пропало. Но Нериссе оно больше не было нужно. Она видела доста­точно.

-  Да, любовь всегда заставляет людей стра­дать, - повторила Нерисса со зловещей улыб­кой.  - Но на этот раз, моя дорогая, боль, причиняемая любовью, будет просто невыно­симой!

Потом она стала смеяться со всё более воз­растающей яростью и наконец прокричала:

- Даю тебе слово Нериссы!

Глава одиннадцатая

Тибор вышел на большой балкон. Вокруг него в своем поразительном великолепии поднима­лись башни Храма Кондракара. Их резные хру­стальные стены были украшены священными рисунками и сияющими драгоценными камнями изо всех уголков Вселенной. Перед ним до само­го горизонта простиралось небо. Облака, лег­кие и пушистые, как сахарная вата, скользили так низко, что до них можно было дотронуться рукой.

Любой человек был бы потрясен этим вели­колепным видом. Но Тибор видел, что Ян Лин была слишком обеспокоена, чтобы наслаждать­ся этим зрелищем.

Она безучастно смотрела на восхити­тельную синюю даль, открывающуюся перед ней. Услышав шаги Тибора, она обернулась.

- Труднее всего ждать,призналась она.Знать о том, что должно что-то случиться, но не знать, что именно. - Она глубоко вздохнула.

Тибор подошел поближе к бывшей Стражнице. Как и она, Тибор был одет в ослепительно-белые одежды. Его кожа была покрыта глубокими, как само время, морщинами.

С самого начала с твердым упорством Тибор служил Оракулу. Он и сейчас выполнял его пору­чения. Оракул понял, что Ян Лин была расстро­ена, и послал Тибора поговорить с ней.

- В твоем голосе слышится раздражение, Ян Лин, - тихо сказал Тибор.

Старая Стражница вздохнула.

- Я думала, что у членов Совета Кондракара иммунитет против земных чувств, вроде трево­ги или тоски, - сказала она.

Тибор улыбнулся.

«Ян Лин очень мало живет в Кондракаре, - поду­мал он. - Ей еще многому предстоит научиться».

- Это не так, - сказал он, - Я понял это двад­цать тысяч лет назад.

Ян Лин покачала головой.

- Нерисса, - прошептала она. Ее голос дро­жал от боли и сожаления. - Я всё еще помню день, когда встретила ее. Я сразу поняла, что она - необычный человек.

- Так и было, - сказал Тибор. - Пока ее жела­ние завладеть Сердцем не испортило ее.

- Но я до сих пор не понимаю, как это могло случиться. - Ян Лин выпрямилась. Она при­щурила свои миндалевидные глаза. - Почему никто не помешал этому? - Она приблизилась к Тибору. Ее голос становился громче, пока она задавала всё новые вопросы. - Почему Оракул не остановил Нериссу? Почему он позволил ей забрать жизнь у Кассиди?

Глаза Тибора вспыхнули, он с предупрежде­нием посмотрел на бывшую Стражницу.

- Следи за своими словами, Ян Лин! Тибор, как Ян Лин, переживал за Стражниц.

Но теперь он начал беспокоиться и за Ян Лин.

После смерти Кассиди ее подруги Стражницы Кадма и Халинор обвинили во всём Оракула. Они считали его виновным, потому что он даже не попытался остановить Нериссу. Они рассер­дились на него, потому что он не спас Кассиди от смерти. И за это их изгнали из Кондракара.

Но Оракул не мог повлиять на волю друго­го существа. Кадма и Халинор не хотели в это верить. Они были упрямы в своем нежелании понять Оракула и справиться с собой.

Но Ян Лин оказалась другой. Она не винила Оракула, потому что видела, что во Вселенной существовала более могущественная сила. Она смогла быть выше своего земного познания, хотя еще находилась на Земле. За это, а также за ее мужество и верную службу в роли Стражницы она заслужила место в Кондракаре.

Назад Дальше