Дом Эмбер - Такер Рид 6 стр.


Тяжелый черный седан сенатора уже исчез из вида, когда я добежала до лужайки перед столовой.

 Сэмми!

Ничего. Никакого ответа.

Я подумала о домике на дереве и побежала мимо входной двери к дубу. Но лестница висела в десяти футах над землей. Нет никаких шансов, что он может быть на дереве.

 Сара, в чем проблема?  Мама вышла через парадную дверь.

 Я не знаю, где он, мам.

 Ты найдешь его. Всегда находишь.

 Ты не понимаешь. Я не знаю, где он.

Вероятно мама увидела панику в моих глазах. Она повернулась и зашла внутрь.

С криками я обежала вокруг теплицы. Я знала, что его не было на ступеньках, которые вели вниз к реке; мы с Ричардом только что оттуда. Я снова вернулась через западные сады к полям за их пределами. Я проверила кладбище. Стоя на краю обрыва, я прокричала его имя и прислушалась.

Всё также никакого ответа. Никаких звуков кроме пения птиц. Я слышала даже воду. Вода всегда с шумом пробегает мимо скалистых берегов, но в этот раз она как будто с трудом преодолевала силу гравитации. Я снова подумала о том, что Сэмми мог упасть в эту холодную воду и поэтому больше не чувствую его тепло.

 Сэмми!  закричала я.  Ответь мне. Прекращай играть!

 Он, наверное, где-то в другом месте. Просто обязан где-то находиться.

Я снова побежала, вбежала в лес на западной стороне участка. Я слышала шорох, вероятно, это какое-то животное, вниз по склону и за маленьким оврагом. Я присмотрелась сквозь листву и заметила маленькое белое пятнышко.

 Сэмми!  позвала я.  Больше никаких пряток. Пора возвращаться домой.

Слабый звук, похожий на смех. Шорох в кустах начал двигаться в сторону холма подальше от меня, очень быстро.

 Сэмми! Остановись!  Я снова побежала вниз по склону. Маленький негодяй тоже бежал. Я всего лишь могла видеть белое пятно, когда он пробирался сквозь листву.  Стой, Сэм!

Я перепрыгнула через ручей на дне оврага и начала подниматься вверх. Тяжелый труд. Я с трудом верила, что маленький монстр смог развить такую скорость. Мои ноги горели.

 Сэмми!

Склон начал выравниваться. Впереди стал виден просвет, концентрация солнечного света. Для Сэмми было бы лучше, чтобы он спокойно сидел на полянке, когда я до неё доберусь.

Я схватилась за свой бок и вылезла из кустов на открытое пространство. Я замерла перед большим квадратным деревянным срубом. Несмотря на теплый день из трубы валил дым. На переднем крыльце в кресле-качалке расположилась пожилая женщина в темном бесформенном платье. Она с интересом посмотрела на меня.

 Простите,  задыхаясь, выдавила я,  за вторжение.

 О,  улыбаясь, сказала она, выглядя удивленной оттого, что я с ней заговорила.  Я должна была сразу же поздороваться. Рада видеть тебя, Сара.

Она знала, как меня зовут. Я решила, что это должно быть мать Розы. Она выглядела достаточно старой.

 Я ищу своего брата. Вы его видели?

 Ты знаешь, кто я, дитя мое?  спросила она, наклоняясь вперед.

 Нет. Простите. Никто не упоминал о вас.

Она кивнула.

 Наверное Провидение привело тебя сюда.  Она откинулась назад.  Сэмми здесь нет.

 Я же только что видела его. Он бежал сквозь лес. Пробегал прямо здесь. Вы должны были заметить его.

 Сэмми здесь нет,  твердо повторила она.  Он на пути домой.

 Откуда вы знаете?  слегка разочарованно спросила я.  Кто же тогда здесь пробегал?

Она улыбнулась.

 Ты можешь верить моим словам, девочка. С Сэмми всё в порядке. Иди домой.  В её южном акценте я заметила какие-то иностранные нотки.

 Хм, хорошо. Спасибо.

 Но ты скоро вернешься сюда, и мы снова увидимся,  наказала она.  Я должна тебе кое-что рассказать, что-то что ты должна узнать. И мы с тобой сможем помочь друг другу.

Ага, конечно, подумала я.

 Хорошо,  солгала я, начиная пятиться назад. Затем развернулась и побежала.

 Приходи повидаться со старой Нангой,  проговорила она мне вслед.  Возвращайся снова.

Когда я преодолела последний подъем на пути к дому я увидела как Сэмми выходит из ближайших к реке деревьев. Он нес в руке медвежонка, другой рукой держал за руку Джексона. И он был одет в зеленую футболку. Не в белую.

 Где ты его нашел?  спросила я, приблизившись к ним.

 Он был ниже по реке, возле нашего дома.

 Вы живете возле реки?  Разве Роза и Джексон не должны жить вместе с пожилой женщиной?

 Да. Он сказал, что играл в прятки вместе со своим другом.

Ребенок в белой футболке.

 А что, здесь в округе есть маленькие дети?

 Насколько я знаю, нет, но кто-то мог переехать недавно. Вдоль реки всё время что-то строится.

 Я спрятался очень хорошо, Сара,  сказал Сэмми,  но Джексон легко нашел меня и сказал:Пора идти домой, Сам.  Он тоже хорошо ищет.

 Спасибо тебе,  поблагодарила я Джексона.

 Без проблем,  ответил он, пожимая плечами.  Рад помочь.

И тут появилась мама.

 Сэмми,  заплакала она со смесью злости и облегчения. Я даже посочувствовала этому. Заколебавшись на мгновение, Сэм засунул медведя под мышку и побежал к лестнице, где стояла мама. Она подняла его на руки и крепко обняла.

 Итак,  сказала я, поворачиваясь обратно к Джексону,  по-видимому мы останемся здесь ещё на неделю или две. Этого времени хватит для поисков бриллиантов?

Правда была в том, что я не полностью купилась на сказку о том, что в доме моей бабушки на протяжении более чем две сотни лет могли быть спрятаны сокровища. Но после экскурсии Ричарда, у меня зародился обновленный интерес к семейной истории. Я захотела порыться в каждом шкафу и залезть в каждый угол этого места и посмотреть, что ещё может быть скрыто здесь. И при этом стараться не привлекать внимания мамы к этим поискам, потому что у меня было чувство, что ей это не понравится.

Что в свою очередь означало преимущественно ночную жизнь. И для этого мне нужна была помощь Джексона. Я честно признавалась себе в том, что я была слишком труслива для прогулок по Дому Эмбер в темноте без сопровождения кого-то старше пяти лет. Если Джексон хотел отыскать бриллианты, то я была готова составить ему компанию. И если в процессе поисков мы таки отыщем кладтем лучше.

Он выглядел полным надежды. Я улыбнулась.

 Может быть,  ответил он.  Когда начнем?

 Сегодня, если ты не против.  Я пожала плечами.  Здесь трехчасовая разница во времения не могу спать. Встретимся в кухне в одиннадцать тридцать? Остальные к этому времени отправятся спать.

 Хорошо. Я буду там.

 Кстати,  сказала я,  а что за пожилая женщина живет в доме в лесу?

Во взгляде Джексона промелькнули эмоции, которые я не смогла прочесть. Он осторожно спросил.

 Пожилая женщина?

 Нанга. Она сказала мне идти домой, и что Сэмми нашелся. Ты говорил с ней обо мне?

 Не я.

Снова запутавшись у меня вырвался смешок.

 Тогда я надеюсь, что я не нарушила границы?

 А что конкретно она сказала?

 Она сказала, что я должна вернуться и поговорить с ней.

 Серьёзно?

 Да, серьёзно. Мне кажется, что она хочет, чтобы я ей помогла с чем-то.

 Сара,  он выглядел так, как будто собирался сказать что-то ещё.

 Что?

Передумав, он тряхнул головой и двинулся обратно в ту сторону, откуда пришел. Не поворачивая голову, он громко произнес.

 Много людей хотели бы поговорить с Нангой. Если можешь, то должна.

Ну и ладно, подумала я. При первой же возможности.

Когда я вошла в дом, я обнаружила, что Роза возится с Сэмми в ваннойвидимо в ней проснулась сиделка. Он безропотно подчинялся. Ему это несвойственно. Кажется, Роза ему нравилась, а он нравился ей.

Она увидела меня.

 Вам тоже стоит помыться, молодая леди,  сказала она деловым и делай-то-что-приказал-врач тоном. В этих лесах полно ядовитого плюща и ядовитого сумаха, и, держу пари, ты даже не представляешь, как выглядит хоть что-то из этого. Используй много мыла, чтобы смыть масла. И проверь себя на наличие клещей. Клещи любят потайные места.

Нет ничего лучше хорошей прогулки по лесу, подумала я, но я в любом случае должна воспользоваться мылом.

Сперва я порылась в бабушкиных запасах в поисках соли для ванн, халата и пары больших полотенец. Потом я отправилась на второй этаж в западное крыло, подальше от всех остальных, чтобы посмотреть смогу ли я найти местечко для долгой, горячей, первоклассной ванной.

Арка сразу позади лестницы вела в коридор, через который я пробегала накануне. С каждой стороны было по три двери.

В третьей по счету комнате я нашла то, что искала,  ванную, выкрашенную в нежных оттенках розового на полу и стенах, с огромной ванной, с ножками в виде когтей, стоящей под витражным окном.

Замечательно.

Я расстелила одно полотенце на полу и повесила второе на забавную скульптурную ручку, которая крепилась к стене рядом с ванной. Заткнув слив, я высыпала полбутылки пенящейся соли и сделала воду как можно горячее, насколько я смогла вытерпеть. Оказавшись в ванной, я откинулась на наклонную спинку, вытянула ноги и блаженно вздохнула, когда пар начал превращать мои мускулы в масло. Я намылилась огромным количеством мыла, чтобы «смыть с себя масло». Затем с головой окунулась в воду. Поднимающиеся пузырьки легонько хлопались; рев сантехники стал напоминать вой китов. Вынырнув за глотком воздуха, я снова погрузилась в глубину. Я могла слышать голос моей мамы где-то вдалеке, звук переносился по трубам. И я слышала, как мой брат что-то напевает высоким, тонким голосом

Звук становился всё громче и четче.

Он что, в ванной, возмутившись, подумала я. Он в ванной!

Со всплеском я вынырнула на поверхность.

 Сэмми, что, черт возьми, ты здесь

В помещении никого не было.

Бормотание оказалось просто эхом, отдававшимся в пустой комнате. Сэм был где-то близко. А в моей ванной стало холодно. Обхватив себя руками, я высунула голову в коридор.

 Сэм?

Дрожа в своем махровом халате и оставляя мокрые следы на ковре я последовала на звук шести пронзительных нот. И оказалась перед закрытой дверью в спальню.

Мелодия стихла. Мое сердце бешено билось. Я заставила себя открыть дверь в комнату Дейрдре Фостер

 Сэм, ты здесь?

В комнате было темно. И пусто. В зеркале на стене было видно мое отражение. И чьё-то ещё позади справа.

Я развернулась, мое сердце подкатило к горлу.

Сэмми стоял и смотрел на меня, его светлые, влажные волосы после ванной беспорядочно сбились.

 Ты меня звала, Сара?

 Да,  ответила я и вздрогнула.

 Здесь холодно, Сара,  сказал Сэмми,  давай пойдем в другое место.

Он взял меня за руку и вывел из комнаты.

Папа появился, когда я заплетала свои влажные волосы. Мама не была рада его появлению.

 Слушай, так как ты не позволяешь детям посетить меня сегодня, я подумал, что могу прийти сам. Я хотел бы провести время с ними, прежде чем ты снова увезешь их через весь континент.  Он держал большой коричневый пакет, источавший вкусные ароматы.  Я принес китайской еды, соблазнял он.  Если ты хочешь чтобы я ушел

 Нет, ну разумеется, нет,  сказала она.  Оставайся.

Нельзя было назвать её приветливой. Интересно, что случилось с брызжущей весельем женщиной, которую я видела сегодня утром.

 Пошли, я покажу тебе свою комнату, папочка,  сказал Сэмми, беря его за руку и ведя вверх по ступенькам.

 Дай-ка я угадаю, дружок. Ты выбрал себе морскую комнату?

Как он мог знать? Подумала я, поднимаясь следом за ними. Потом я вспомнила. Папа учился на медицинском в Мэриленде. Они с мамой познакомились и влюбились друг в друга в Балтиморе. Вероятно, он бывал здесь несколько раза может и много раз. Мы с Сэмми были единственными, кто никогда не был в Доме Эмбер.

Сэмми проводил экскурсию.

 Это моя кровать,  сказал он, похлопав по ней.

 Мне она нравится, Сэмми. А ты знал, что это настоящая корабельная кровать с настоящего корабля?

 Угу. А это мой звонок,  Сэм с энтузиазмом дернул за кольцо.

 Вот это да, приятель.  Папа изо всех сил пытался изобразить мистера Дарлинга из Питера Пена.  А ну-ка потише, не так громко.

Сэмми рассмеялся. Он залез на кровать и погладил резное украшение, нависавшее над ней.  А как тебе мой орел?  спросил он.

 Это кормовая фигура, Сэм. С задней части корабля.

 Ага. Он слез и перебежал на противоположный угол.  А это моя русалочка.

 Тоже очень красивая, Сэм. Это носовая фигура, её крепили к передней части корабля. Папа сел на кровать и взял медвежонка Сэма.  А это кто?

 Он мой. Это Злобный Мишка.

 Это твоя мама так его называет?  Папа вздрогнул.

 Это его имя.  Сэм забрал медведя.  Злобный Мишка.  Он повернулся к выходу из комнаты. Пойдем. Я покажу тебе комнату Сары. Это я её ей отдал.

Мы с папой пошли к выходу. Сэмми стоял в проходе моей комнаты, дожидаясь нас.  Смотри,  с гордостью сказал он.

 О, Сэм, ты нашел для Сары эту комнату? Она ве-ли-ко-леп-на,  сказал папа.

 Угу. А как тебе этот кукольный домик?  Он погладил его по шаткой крыше.  Все огни по-настоящему светятся, когда есть батарейки. Может быть, здесь живут маленькие люди.

 Просто замечательный кукольный домик. Чудесная комната. Дружок, тебе не кажется, что Сара всегда хотела, чтобы у неё была такая комната?

 Угу.

 Чего я не могу понять, ребята, так это почему ваша мама решила остаться здесь.

 Я это сделал,  с гордостью проболтался Сэм.  Сара сказала мне и я сделал, но никому не говори, потому что это секрет.

 Может мы уже поедим?  раздался голос мамы снизу.

 Пошли,  сказал Сэмми, выбегая за дверь.

Папа посмотрел на меня. Я поежилась.

 А что именно он сделал?

 Просто немножко покричал.

 Сара. Перестань. Ты же знаешь, что нельзя поощрять его аутическое поведение.

 Я знаю, пап. И мне жаль. Но для нас это было очень важно. И тебе нужно было это увидеть. Я не могла поверить в то, что он сделал. Я испугалась, он был таким настоящим. Парень должен играть в кино.

 Твоя мать, наверное, билась в истерике.  Засмеялся он, затем взъерошил волосы у себя на голове.  Ты нечестно играешь, Сара. Помоги Боже тому, кто встанет между тобой и тем, что тебе нужно. Это одновременно и хорошо, и плохо. Как и со всеми супер силами, этой нужно пользоваться с умом.

 Мне кажется, ты путаешь меня с мамой.

 Ты ведь знаешь, чья это комната, не так ли?

 Её.

 Она тебе сказала?

 Нет. Я просто сама додумалась до этого.

 Детка, ты до очень многих вещей додумываешься сама. Ты всегда была проницательной. Ещё одна супер сила.  Он улыбнулся.

Мне пришлось моргнуть, чтобы сбить непрошеные слезы, удивившись оттого, насколько сильно я по нему соскучилась.

Он выглядел так, как будто ему было неудобно.

 Пошли, пока твоя мама не решила заново подогреть еду.

 Не слишком беспокойся об этом,  сказала я.  Не думаю, что она знает, как включается духовка.

На обед у нас были свинина в томатном соусе, блинчики со свининой, сечуанская говядина и печенья с предсказаниями.

 Джексон нашел меня сегодня, папочка. Я прятался, а Джексон меня нашел.

 Правда?  спросил папа.

 Угу. Он даже более хорош в прятках, чем Сара.

 Лучше,  поправила его мама.

 Он даже более лучше,  сказал Сэмми.

 Без более, просто лучше. Он лучше.

 Точно,  просиял Сэмми.  Он лучший!

Папа рассмеялся. Мама нет.

 Он должно быть очень хороший искатель, Сэм, если он лучше Сары.

 Лучше.  Сэм кивнул.

Над столом повисла тишина. Мне это не понравилось.

 Ты слышал о моей вечеринке, пап?

 У тебя будет вечеринка? Здесь?  Определенно не слышал, его лицо выражало удивление.

Мама тут же стала защищатьсянаверное, ей было немного неловко оттого, как безумно она выглядела, предложив это.

 Ей исполняется шестнадцать. Это важная дата. Когда мне исполнилось шестнадцать, у нас был прием. Господи, разве не будет здорово, если мы отпразднуем это?

 А что Сара думает по этому поводу?  Папа повернулся ко мне.

 Сара думает,  намеренно медленно проговорила я,  что вечеринка с сотней незнакомцев это её версия ада.

 С сотней?  повторил папа.

 Ты понятия не имеешь, о чем говоришь,  набросилась на меня мама.  Во-первых, не все они будут незнакомцами. Там будет Ричард, и вероятно, к тому времени ты успеешь познакомиться с некоторыми его друзьями

 Ричард?  спросил папа.

 Сын сенатора,  ответила я.

 Сенатора  в глазах папы мелькнул свет.  Это случайно не сенатор Роберт Хэтэуэй?

 Роберт заходил сегодня, чтобы выразить свое сочувствие,  нетерпеливо пояснила мама.  Он сказал, что поможет мне со списком гостей.

Назад Дальше