Избавь меня от жениха, сестрёнка - Обская Ольга 2 стр.


Лизе ещё никогда не приходилось коротать время в таких больших шкафах. Как, впрочем, и в шкафах других размеров. Но ничего, может, ей этот опыт когда-нибудь пригодится. Она же будущий журналист. А журналисту иногда и не в таких условиях доводится собирать материал для статей.

В целом местечко было почти уютным. Лиза могла стоять в полный рост. Да что там стоятьона даже прогуляться могла бынастолько в гардеробе было просторно. Вот только темнохоть глаз выколи. И тут она вспомнила про смартфонон же на аккумуляторе. Попробовала включитьи, о чудо, экран засветился! А на весь экран сообщение от Элизабет.

Лиза, какая ты молодец, что догадалась выйти на связь. Ты поняла, что произошло?

Не совсем.

Я хотела переместиться к тебе, но что-то пошло не так. Похоже, мы с тобой обменялись местами.

Да разве такое возможно? Слова Элизабет никак не хотели укладываться в голове, но Лиза не могла позволить себе впасть в ступор. Через закрытую дверь шкафа до неё долетали обрывки фраз, которые произносил обладатель бархатного баритона.

чтобы всё сияло

Похоже было, что он таки уже внутри комнаты. Оставалось скрестить пальцы, чтобы поскорее убирался восвояси.

Стараясь держать ситуацию под контролем, Лиза продолжила обмен сообщениями с Элизабет.

Выходит, ты сейчас в моём общежитии, а я тогда где?

А ты в замке виконта Брайана.

Но почему?

Я так хотела встретиться с тобой, что пошла на отчаянный шагпробралась в замок Брайана, потому что только в его замке есть портальное зеркало. Я собиралась создать портал и побывать этой ночью у тебя, а потом вернуться.

Почему-то именно после этого признания Лиза окончательно поверила, что Элизабет действительно её сестра-близняшка. Причём они близки по духу гораздо больше, чем могло бы показаться сначала.

Вот ты рисковая.

Да нет. Риск был минимальный. Замок давно пустует.

Лиза отчётливо слышала, как обладатель баритона вышагивает по комнате.

Я бы так не сказала.

Он не только вышагивал, а и продолжал раздавать указания:

Замените здесь всёпокрывала, пледы, шторы. Пригласите мадам Жуви из модного салонапусть приложит свою руку. К полудню, когда мы приедем сюда с леди Элизабет, всё должно быть готово

Эта фраза дала Лизе сразу две подсказки. Во-первых, она поняла, что в комнате находится не кто иной, как сам хозяин замкавиконт Брайан, а, во-вторых, он появился здесь, чтобы подготовить свои владения к приезду невесты.

Лиза анализировала происходящее, одновременно читая сообщения Элизабет.

Не знаю, почему всё пошло не так, как я планировала, но мы можем это исправитьпоменяться назад. Подойди к зеркалу, и я скажу, что делать.

Пока не могу. В данный момент я прячусь от Брайана в шкафу.

Так Брайан в замке?! Мне конец

Спокойно, сестричка. Меня он голыми руками не возьмёт.

Лиза хоть и подбодрила сестру, но чувствовала, что дело запахло керосином. Судя по звукам шагов, Брайан явно направился к шкафу. Что тут бывает за несанкционированное проникновение в чужие владения в одном нижнем белье? Не возомнит ли виконт, что невеста так жаждет свадьбы, что решила ускорить события?

Надо было срочно предпринять что-то неординарное. Лиза шмыгнула в угол шкафа, где беспорядочной горкой были свалены вещи. Нырнула под них и затаилась.

Брайан распахнул дверцы и окинул беглым взглядом гардероб. Он был почти пуст. Лишь в углу беспорядочными стопками пылились какие-то вещи.

Освальд, а это что за хлам?обратился Брайан к управляющему.Помнится, мой камердинер забрал всё необходимое, когда я съезжал отсюда. Разве не нужно было выбросить остальное?

Ваша светлость, но как же можно? Я никогда бы не решился выбросить то, что вам дорого.

Дорого?Брайан с удивлением взял в руки верхнюю вещицунакидку из красного бархата.Что это?

Карнавальные костюмы. Помните, какие чудесные карнавалы устраивались в замке в новогодние ночи в прежние времена.

Воспоминания проснулись неожиданно. Яркие и болезненные. Громкая весёлая музыка, бальная зала, сверкающая тысячами огней, кружащиеся в танце пары в карнавальных костюмах. Искусные маски надёжно скрывают лицаможно и перепутать партнёра и нечаянно сказать совсем не то совсем не тому Тогда Брайан был беспросветно юн. Юн и глуп. Но с тех пор прошло много времени. Карнавалы не устраивались уже более десяти лет. Не устраивались и не будут.

Выбрось всё это, Освальд,велел он управляющему и собирался уже закрыть дверцы шкафа, но вдруг заметил, что горка вещей шевельнулась.

Показалось? Да нет же. Вон, снова шевелится. Там кто-то есть! Вор?

Ты видел, Освальд?

Да, ваша светлость.

Брайан собирался разворошить вещи и вытянуть наружу негодника, но тот выскочил сам. Большой белый кот.

А он тут откуда? Освальд, ты решил завести кота?

Нет, ваша светлость. Вижу его первый раз.

Ну так позаботься, чтобы ни хлама, ни котов к завтрашнему утру здесь не было.

Кот пренебрежительно фыркнул, демонстрируя полное неуважение к хозяину замка, и бросился из опочивальни наутёк. Управляющий за ним. Брайану ничего не оставалось, как выйти следом. Ему ещё ни разу не доводилось видеть, как чопорный Освальд гоняется за котом.

Глава 6. Значит, договорились?

Лиза всегда считала себя довольно-таки удачливым человеком. Но так, как сегодня, ей ещё ни разу не везло. Она, как Штирлиц, была буквально на волосок от провала, и тут откуда ни возьмись этот кот. Лиза и до этого очень любила четырёхлапых, а теперь её любовь стала ещё более безмерной. Жаль, в общаге держать животных строго запрещено. А то бы она обязательно обзавелась кем-то наподобие её сегодняшнего спасителя.

Лиза выбралась из вороха вещей, которые служили ей временным убежищем, и начала быстренько их перебирать. Карнавальные костюмыэто ещё одна большая удача. Даже больше! Для человека в неглижепросто клад. Выбор был великмного ярких броских нарядов, но Лиза решила, что для отвода глаз лучше будет облачиться в максимально сдержанный мужской костюм.

Она натянула на себя чёрные слаксы, белую рубашку с чёрной вышивкой и чёрный жилет с белой вышивкой. Всё это было немного великовато, но спас красный кушак, которым Лиза подпоясалась. На голову она нахлобучила шляпу, а глаза спрятала под маской. Теперь если кто-то её всё же здесь застукает, то вряд ли так уж сразу узнает в ней Элизабет.

Проблема с обувью тоже была решена быстроЛиза надела лёгкие женские балетные туфли. Они хоть и выбивались из образа, зато более-менее подошли по размеру. Ох и видок у неё, наверное! Но всяко лучше "ночного костюма снегурочки". А вообще, будь у Лизы время, она бы тут много чего примерила. Некоторые наряды были верхом экстравагантности и писком эксцентричности, некоторые роскошны и изумительно вычурныпросто идеальны для маскарада, а маскарады, переодевания и дурашливые розыгрыши Лиза любила. Ей казалось верхом кощунства распоряжение Брайана выбросить всю эту прелесть. Интересно, почему в замке больше не проводят новогодних карнавалов? Будь она здесь хозяйкой, такой бы праздник устроилаух!

Однако задача стояла не праздники устраивать, а выбираться отсюда. Времени-то в обрез. Как только кота отловят, возьмутся выполнять другое распоряжение Брайаналиквидацию карнавальных костюмов, а значит, снова заявятся в эту комнату.

Лиза осмотрелась в поисках зеркалаЭлизабет ведь заверила, что именно через зеркало должен произойти обратный обмен. Тут их было несколько, но самое красивое и большоев человеческий рост, стояло в дальнем углу на позолоченной подставке. Наверное, это оно и естьпортальное.

Лиза направилась к нему, на ходу набирая сообщение.

Элизабет, у меня полный порядок, я у цели.

Ох, как я рада! Какая ты молодец, что не попалась Брайану! А у меня возникли небольшие трудности. Твоё зеркало оказалось разбито. Но это ничего. Для портала нужно два зеркала: одно особенноето, возле которого ты сейчас стоишь, а второе обычное. Подойдёт абсолютно любое, лишь бы было достаточно большим и целым. Расскажешь, где найти?

Где найти зеркало в общежитии? Да в любой комнатеони все стандартно одинаковые. В каждой имеется однодверный шкаф с встроенным зеркалом.

Постучись к соседям по блоку. У них есть.

Соседнюю комнату, рассчитанную на двоих, занимали Света и Наташа. Очень компанейские девчонки, подруги Лизы по всевозможным общежитским приключениям.

Что мне сказать? Они позволят его позаимствовать?

Позаимствовать невозможнозеркало приделано к дверце шкафа.

Тогда ничего не выйдет

Элизабет принялась объяснять, что в момент перемещения должна быть в комнате одна, иначе в портал может угодить кто-то другой.

На самом деле не такая уж это и проблема. Если бы на месте Элизабет была Лиза, она бы придумала, под каким предлогом выпроводить ненадолго соседок из их комнаты, а самой остаться там. Но у Элизабет вряд ли получится.

Отправить её в магазин? Недалеко от общежития есть хозяйственный, но он работает до восьми вечера и уже закрыт.

У Лизы в голове стремительно проносились разные варианты, где ещё можно раздобыть зеркало, но она понимала, что вряд ли у Элизабет получится быстро реализовать хоть один из них. А у Лизы полный цейтнот. В любую минуту в комнату мог кто-нибудь войти. И тогда в голову пришла совсем уж шальная мысль, которую, видимо, навеяли недавние размышления о маскарадах, розыгрышах и переодеваниях. И чем больше Лиза крутила эту безрассудную мысль в голове, тем больше она ей нравилась.

Слушай, Элизабет, что если нам отложить обмен на денёк?

Это безумие

Нисколько. Помнишь, я говорила тебе, что будь я на твоём месте, то в два счёта избавила бы тебя от жениха?

Думаешь, у тебя получилось бы? Остался всего один день.

Уж я постараюсь.

Долго ли умеючи? Лиза знает все слабые места у мужчин. Да она доведёт Брайана до белого каления. Он расхочет брать в жёны Элизабет, да и вообще, женитьба на ком бы то ни было покажется ему адом.

А помнишь, я тоже говорила, что будь я на твоём месте, в два счёта получила бы зачёт по риторике?

Помню, сестричка. Значит, договорились?

Кристофер, не ожидала от тебя, что ты смиришься с поражением,Лаура посмотрела на брата с лёгким осуждением.В свете только и разговоров, как юная дебютантка унизила тебя отказом.

Что ты от меня хочешь, Лаура? Чтобы я унизился ещё больше, продолжая её добиваться? Завтра вечером будет объявлено о её помолвке с Брайаном. Увы, я проиграл.

Рано сдался, брат. С этой помолвкой не всё так просто. Подумай. С чего бы Брайану, повесе и убеждённому холостяку, так неожиданно прийти к мысли о женитьбе? Не он ли в начале сезона уверял всех и каждого, что не намерен связывать себя узами брака ещё как минимум несколько лет?

К чему ты клонишь?

В поспешных браках всегда есть какая-то причина. Часто неприглядная. Увы, причину тщательно скрывают. Вряд ли речь о том, что у Брайана с Элизабет была тайная интрижка с последствиями. Тогда о браке мечтала бы Элизабет, а не виконт. Тут дело в чём-то другом. Скажи, тебе бы не хотелось узнать истинные мотивы внезапно вспыхнувшего желания Брайана жениться? У тебя бы появился козырь в рукаве и, может, ты бы переиграл виконта.

Что ты предлагаешь?

Ты знаешь, что Брайан вернулся в свой замок? Вели подать автомобиль. Проедемся к нему в гости.

Прямо сейчас? Но он же нас не приглашал.

Не приглашал. Но не откажет же виконт в ночлеге добрым друзьям, у которых автомобиль внезапно заглох неподалёку от его замка,Лаура подмигнула брату.Сегодня я побывала у сестёр-медиумов Ланде. Оставила им кругленькую сумму. Просила назвать причину, которая толкает Брайана к браку.

Назвали?

Нет. Но дали наводку. Сегодняшней ночью в замке Брайана должно что-то произойти. Весьма интересное и показательное. Мы не должны это пропустить.

Кристофер оживился и принялся отдавать распоряжения. Уже через четверть часа они с сестрой садились в автомобиль. Лаура предвкушала весьма любопытную ночь. У неё был в этом деле свой интересне только желание отыграться за брата. Она давно мечтала заполучить виконта, терпеливо ждала, когда он созреет для женитьбы, и не собиралась без боя отдать его юной выскочке.

Глава 7. Снежный дед

Лиза ощутила прилив сил и воодушевление, когда Элизабет согласилась на авантюру. Приключение обещало быть щекочущим нервы. Хотелось немедленно узнать у сестры подробности и детали, которые помогут в реализации плана по нейтрализации жениха, но для неспешной беседы необходимо было выбрать место поспокойней. Пока же основной задачей было как можно быстрее незамеченной выбраться из замка.

Элизабет рассказала, что сюда она приехала на автомобиле в сопровождении своей преданной компаньонки Миранды. Охарактеризовала её коротко:

Миранда покажется тебе немного экстравагантной, но ей можно доверять.

Элизабет договорилась с компаньонкой, что та будет ждать её в автомобиле сколько потребуется. Автомобиль для конспирации был припаркован в нескольких десятках метров от замкав лесу.

Сестра дала все необходимые ориентиры, чтобы не заблудиться, и Лиза решила, что пора исчезнуть из замка. Вот только как выйти на улицу без верхней одежды, когда там мороз? В окно было видно, что сыпет густой снег. Однако Лиза придумала решение. Среди карнавальных нарядов она отыскала красную накидку, отороченную мехомсойдёт за шубку.

Она осторожно приоткрыла дверь, чтобы проверить, пусто ли в коридоре. К счастью, путь был свободен. Видимо, мужчины затерялись в коридорах замка в погоне за котом. Лиза тенью выскользнула из комнаты и поспешила к чёрному выходу из замка, стараясь следовать тем маршрутом, который описала ей в сообщениях Элизабет.

Брайан решил скоротать вечер в гостиной у камина за просмотром свежих газет. Предпраздничные номера пестрели яркими заголовками и чуть ли не целиком состояли из колонок светских новостей. Брайан принялся читать первую попавшуюся статью с громким названием "Главная интрига сезона".

Очередной сезон подходит к концу. В этом году основным источником скандалов и главной сенсацией неожиданно стала юная дебютантка леди Элизабет О'Хайес, чья скромность и благовоспитанность не оставляет сомнений, однако её бесчисленные отказы самым достойнейшим кавалерам вызвали бурное обсуждение в обществе.

Наш корреспондент узнал из достоверных источников эксклюзивную информацию о том, что несколько дней назад леди О'Хайес получила ещё одно предложениеот самого виконта Брайана Корнелли. И теперь основная интрига закрытия сезона: ответит ли леди Элизабет согласием или виконта тоже ждёт отказ.

Брайан с раздражением отложил газету. Он не жаловал журналистов, жаждущих из всего сделать сенсацию. Считал представителей этой профессии назойливыми созданиями, не достойными даже единого доброго слова. В его правилах было никогда не давать интервью и всегда обходить их десятой дорогой, только это не помогаетони всё равно суют нос в его личную жизнь.

Ваша светлость, я принёс вам пунш,в гостиную вошёл управляющий с подносом в руках.

Несколько глотков горячего напиткаэто как раз то, что Брайану нужно.

Освальд, ты выполнил мои поручения?принимая бокал, поинтересовался виконт.

Вы о коте?невозмутимо переспросил управляющий.

Я о коте. Он ещё в замке?

Лицо Освальда стало ещё более невозмутимым.

Полагаю, нам нужно побеспокоиться о другом.

О чём же?

Вы не отдали никаких распоряжений по поводу завтрашнего обеда.

Разве мы даём завтра званый обед?

Нет, я об обеде на двоих. Для вас и вашей будущей невесты,Освальд многозначительно указал взглядом на статью, которую только что читал Брайан.Моя матушка любила говорить: только две вещи могут смягчить сердце женщиныбриллианты и шоколад.

Ну вот, даже собственный слуга подтрунивает и намекает, что Брайан может получить отказ.

Отчего же ты сам до сих пор холост?не удержался от иронии Брайан.

Я ещё молод для женитьбы.

В сорок-то лет?

Хорошо. Даю распоряжение позаботиться о завтрашнем обеде. И всё же что с котом? Мне бы не хотелось, чтобы полудикое животное носилось по замку, когда тут будет гостить леди Элизабет.

Ваша светлость, у нас есть проблема посерьёзней. Вы верите в Снежного Деда?Освальд снова ушёл от ответа.

Прохвост.

Не заговаривай мне зубы.

Но я только что видел его в замке.

Если бы эти слова были адресованы ребёнку, то, несомненно, привели бы его в восторг. Взрослые любят рассказывать детям о Снежном Дедевесёлом добряке, подпоясанном красным кушаком, в красной меховой накидке и шляпе, который в новогоднюю ночь оставляет малышам под подушкой подарки. Брайан понятия не имел, какой смысл в этой традиции. Почему бы родителям просто не подарить ребёнку подарок? Почему нужно незаметно положить игрушку под подушку и заверять, что её принёс добрый Снежный Дед?

Ваша светлость, взгляните,Освальд кивнул в окно.Что я говорил.

За окном в свете фонарей отчётливо была видна фигура в костюме Снежного Деда, которая пробиралась к воротам.

Может, пора проверять, не появились ли у нас под подушкой подарки?иронично приподнял бровь Освальд.

У Брайана была идея получше. За сегодня он уже устал от непрошеных гостей. Сначала кот, теперь вот Снежный Дед. Пора положить этому конец!

Кристофер остановил автомобиль за несколько десятков метров от замка.

Будем считать, что автомобиль заглох здесь,с ухмылкой сказал он сестре, выбираясь наружу.

Та выскочила следом, и они направились к парадному входу. Как только прошли по горбатому мостику, им открылась настолько неожиданная картина, что они замерли в изумлении. На площадке перед входом происходило нечто непонятное. Брайан со всех ног гонялся за Снежным Дедом, а тот, петляя, удирал, пока всё же не был пойман. Оба: и преследователь, и преследуемый рухнули в сугроб.

Глава 8. Его Светлость

В камине уютно потрескивали дрова. В гостиной было тепло, несмотря на то, что на улице к ночи изрядно похолодало и усилился снегопад.

Большой белый кот, вальяжно раскинувшись, возлежал на подоконнике. Его умные прищуренные глаза наблюдали за тем, что происходит за окном. Рядом с ним стоял Освальд и тоже глядел в окно на то, как его хозяин в азарте гоняется за Снежным Дедом.

Надо отдать должное дедуон был не по возрасту ловок. Постоянно петлял и так резко менял направление, что Брайана заносило на поворотах. Пару раз виконт даже поскользнулся и упал, но всё равно поднимался на ноги и продолжал погоню, грозно рыча:

Всё равно поймаю, старый хрыч!

Освальду ещё не приходилось видеть своего хозяина таким разгорячённым и увлечённым.

Ваша Светлость,обратился управляющий к коту,на кого ставите? На него или на неё?

Кот медленно развернул голову и взглянул на Освальда со скепсисом.

Да-да, вы правы,усмехнулся управляющий.В таких делах нет победителя и побеждённого.

И всё же поединок закончился временной победой Брайана. Снежный Дед был пойман, и они оба угодили в сугроб.

Наблюдая за тем, как самоотверженно борются соперникиодин, пытаясь вывернуться, а другой, пытаясь удержать, Освальд поинтересовался:

Ваша Светлость, не нужно ли вмешаться?

Его Светлость всем своим видом показывал, что вмешательство не требуетсясобытия развиваются строго по плану и естественным образом движутся к естественной кульминации.

Полагаете, мы всё делаем правильно?

Кот фыркнул, выражая недовольство тем, что Освальд посмел усомниться в его способностях. Ну ещё бы! Его Светлость, Евграфий пятыйлучший потомственный кот-сводник в герцогстве.

Тогда позвольте уточнить у вас меню завтрашнего обеда для двоих,Освальд достал блокнот и карандаш, готовый записывать.Жаркое из телятины, запечённая индейка с яблоками, кролик в сметанном соусе, три вида пирогов с разными начинками, традиционный новогодний салат из мяса рябчиков, картофеля и каперсовон продолжал перечислять, упомянув напитки и десерты.Ничего не забыл?

Кот глянул на него исподлобья.

Ах, да,спохватился Освальд.сервируем стол небьющейся посудой во избежание травм у виконта Брайана.

Обед обещает быть горячим.

Глава 9. Думай, Лиза, думай!

Лиза всегда считала себя удачливым человеком, но не может же постоянно везти. Она благополучно выбралась из замка, а вот на призамковой территории немного замешкаласьне могла понять, в какой стороне ворота. Потерянные несколько минут стали роковыми. Её заметили и решили нейтрализовать.

Она даже не поняла, откуда взялся преследователь, но как только заметила его приближение, пустилась наутёк. Лиза быстро догадалась, что за ней гонится разъярённый хозяин замка собственной персоной. Вот ведь какая честь. Ну, нет, она без боя не сдастся!

Лиза петляла как заяц. Её хитрая тактика привела к тому, что Брайан дважды поскальзывался и оказывался на снегу, но у неё даже не было времени позлорадствовать как следует, потому что он быстро подскакивал и снова гнался за ней. Вот же какое маниакальное упорство. Одного только она понять не могла, почему он называет её "старый хрыч". Но возражать она не собиралась, хрыч так хрычв её интересах было, чтобы он не догадался, кто на самом деле от него улепётывает.

Всё шло к тому, что Лиза выйдет в этой гонке победителем, но в какой-то момент у неё с ноги слетела туфля. Удирать по снегу босикомне лучшая идея. Пришлось сделать манёвр, чтобы вернуться за потерянной балеткой, и тут-то Лиза и была схвачена.

Они оба одновременно потеряли равновесие и упали в сугроб. Но даже будучи придавленной виконтом, Лиза продолжала бороться.

Попался, старый хрыч!торжествующе прорычал он.

Какой тембр! Даже рык у него мелодичный и пробирающий. Ему бы в опере петь или любовные романы озвучивать, а не отлавливать убегающих девушек.

Лиза не оставляла попыток вывернуться, но силы были неравныеё обездвижили и сорвали маску. 

Лицо Брайана было очень близко. Красивое, между прочим, лицотакое типично аристократическое, благородное, не лишённое признаков интеллекта. Только глаза выбивались из образаони были нисколько не аристократическими, а неприлично зелёнымибольше бы подошли какому-нибудь колдуну. А ещё Лиза успела рассмотреть ямочку на его благородном подбородке, как у Генри Кавилла, прежде чем это красивое аристократическое лицо начало вытягиваться от удивления.

Элизабет???

Видно было, что он не верит собственным глазам. Он был так ошарашен, что пойманный им "старый хрыч" почему-то оказался его потенциальной невестой, что несколько мгновений был способен только изумлённо взирать на свою жертву.

Впрочем, жертвой Лиза становиться не хотела. Брайан не верит собственным глазам? Так может не стоит его разочаровывать?

Нет, это не я,заверила она его и снова попыталась высвободиться.

Однако Брайан держал крепко и, более того, начал приходить в себя. Изумление сменилось возмущением.

Что вы тут делаете?!

Он сдвинул брови, его не аристократические глаза гневно блеснули. Но бояться виконта у Лизы не получалось, потому что его голос даже в гневе звучал бархатно и вкрадчиво.

Отпустите!потребовала она.

И не подумаю, пока вы не объясните, зачем пробрались в мой замок!

Лизу ещё никогда в таком положении не допрашивали: она в сугробе, на ней разгорячённый мужчина, а с неба сыпет снегбелые беззаботные хлопья кружат в воздухе и опускаются на его тёмные волнистые волосы. Прекрасная в своей сюрреалистичности картина.

Если бы Лиза в данный момент была сама собой, а не играла роль своей сестры, она бы обязательно доходчиво объяснила кое-кому, что сначала нужно с дамы слезть, а уж потом затевать с ней светские беседы, да и вообще, дама не обязана давать показания в отсутствие адвоката. Но пока она не в том положении. Да и, в общем-то, у Брайана были вполне резонные основания негодовать. И какие-то объяснения давать придётся, если Лиза не хочет подставить сестру. Но что бы такого сказать? Как объяснить вылазку в замок поздним вечером, чтобы не запятнать честь сестры?

Думай, Лиза, думай! Ты же будущий журналист, должна уметь находить выход из любых передряг. Точно! Журналист! А это идея!

Так я жду,Брайан напомнил о себе. Как будто можно о нём забыть, когда он навис над тобой.Потрудитесь объяснить, что вы делали в замке?!

Собирала материал для газетной статьи.

Что-о?!

Уже второй раз за сегодня Лизе представилась возможность наблюдать, как у Брайана от изумления вытягивается лицо.

Я внештатный сотрудник столичной газеты,вдохновенно продолжила лгать Лиза.Мы готовим большую статью о вас и вашем замке.

Вы работаете на "Столичный вестник"?!Брайан был настолько ошеломлён, что даже ослабил хватку.Не может быть! Не ожидал от вас такого

Да, это для него шок. Он воспринимал Элизабет нежной фиалкой, а тут вдруг оказывается, что она пронырливый журналист. И похоже, виконт журналистов не жалует. Лиза уже привыкла к тому, что не все воспринимают её будущую профессию позитивно. Но в данном конкретном случае, ей это только на руку. Возможно, задача отфутболить жениха окажется даже проще, чем Лиза думала. Если Брайан не любит журналистов, вот пусть и отзовёт своё предложение руки и сердца.

Теперь, когда вы получили исчерпывающий ответ на свой вопрос, я надеюсь, отпустите меня?Лиза уже в который раз постаралась вырваться на волю.

Но странно, Брайан смотрел не на неё, а куда-то в сторону. И только в этот момент она услышала звук приближающихся шагов. А в следующее мгновение виконт неожиданно надел на неё маску, которую сам же минуту назад снял.

Недобрая занесла сюда Кристофера с сестрой. Делайте вид, что вы Снежный Дед,шепнул он ей.

Глава 10. Приглашение на чай

С такой просьбой к Лизе ещё ни разу не обращались. Делать вид, что она дед??? Нет, она, конечно, догадалась, что таким образом Брайан решил скрыть от приближающейся парочки, что валялся в сугробе с Элизабетне хотел давать повод для грязных сплетен о себе и о ней, однако легенду-прикрытие придумал весьма неожиданную, если не сказать нелепую.

Но хотя бы Лизу наконец-то перестали валять в снегу. Виконт подал ей руку и помог подняться на ноги.

Брайан, дорогой,к нему подскочила дама в меховом манто,давно не видела, как ты дурачишься. Не зря говорят, что новогодние праздники из взрослых делают детей.

Как это милоона не стала засыпать вопросами, о том, что это сейчас было. А сама придумала объяснение.

Леди лучезарно улыбнулась, обнажив ровный ряд крупных зубов, которые неожиданно клацнули, видимо, от холода. Если бы не этот звук, с каким срабатывает мышеловка, даму можно было бы назвать верхом элегантности. Она будто сошла с фотографии тридцатых годов прошлого векароскошь, блеск, меха, украшения.

Под стать ей был и мужчина, который её сопровождаллучезарный и роскошный, только его сильно портила прилизанная причёскадобавляла лишний десяток лет. Он поздоровался с Брайаном куда как суше, чем его спутница.

Какими судьбами?виконт тоже не был верхом любезности.

Ах, Брайан, с нами приключилась такая оказия,принялась объяснять дама.Мы сегодня решили развеятьсяпровести вечер в загородном казино, но автомобиль заглох на полдороге. Нам ещё повезло, что это случилось недалеко от твоего замка.

Скептическое выражение на лице Брайана говорило о том, что он не считает везением близость своего замка к месту оказии.

В такой мороз, чтобы автомобиль не заглох, нужно не забывать использовать специальные масла, не так ли, Кристофер?виконт кинул в собеседника острый взгляд.

Между мужчинами чувствовалась некоторая натянутость, и у Лизы сразу закрались сомнения: не тот ли это Кристофер, которого Элизабет отвергла одним из последних. Она рассказывала, что он сильно оскорбился её отказом. Хорошо, что Лиза в маске, а то бы оказалась сейчас между молотом и наковальней, в том смысле, что между прежним женихом и новоиспечёным. Так себе перспектива. Да и, вообще, ей в любом случае пора делать ноги.

Ох, стар я стал, ревматизм, ноги уже не те,со вздохом проскрипела Лиза. Ей же велели деда изображать,нельзя мне долго на морозе. Ваше дело молодое, а я пошёл

Назад Дальше