Король, у которого не было сердца. Замок на третьей горе. Книга 1 - Мэри Соммер


Мэри СоммерКороль, у которого не было сердца. Замок на третьей горе. Книга 1

Глава 1Непреодолимые обстоятельства

Примерно 12 лет назад

Дух наступающего праздника проникал в дом через дымоходную трубу и заполнял собой всё пространство, забираясь даже в самые дальние углы. В тот рождественский вечер всё представлялось особенным. Из кухни доносился пряный аромат имбирного печенья: его вкус уже ощущался на языке, заставляя облизываться и причмокивать от нетерпения. Бумага, в которую были завёрнуты подарки, манила своим блеском и приятным шуршанием. Украшенная ёлка, казалось, успела подрасти за последнюю ночь, и пока Джек рассматривал её упирающуюся в потолок макушку, у него затекла шея.

Время было позднее. Небо за окном окрасилось в густой оттенок черничного джема, но с наступлением полной темноты спорили уличные фонари и праздничная иллюминация домов. В лучах огоньков снежные хлопья, ещё не долетевшие до земли, несколько раз успевали поменять цвет. Вот внезапный порыв подхватил их, закружил, и тут же захотелось присоединиться к лёгкому танцу, чтобы вслед за ветром унестись в далёкие, сказочные края.

Сейчас от волшебной страны Джека отделяли двойное стекло, запрет выходить на улицу и много, много лет. А пока, уютно расположившись на пушистом ковре возле самой ёлки, трое детей терпеливо ждали наступления чуда.

 Мне подарят оптический микроскоп,  уверенно сказал светловолосый мальчик, поправив очки на переносице.  С увеличением в целых десять раз. Кстати, вам известно, что не бывает двух одинаковых снежинок?

 Откуда ты знаешь?  спросила девочка в голубом платьице с пышной юбкой. Девочке не удавалось спокойно посидеть на одном месте даже пяти минут: она ёрзала и вертелась по сторонам, отчего красивый наряд бессовестно помялся, но хозяйке не было до этого никакого дела.

Очкарик обрадовался вопросу и начал пересказывать известные ему факты:

 Снежинки образуются в облаках, когда переохлаждённые капельки воды кристаллизуются

 Да нет,  перебила девочка,  откуда ты знаешь, что тебе подарят?

 Я проверил в старом комоде, где хранятся шторы и скатерти. Мама всегда там прячет подарки.

Джек тягостно вздохнул. Каждый год, на праздники, у них дома гостили незнакомые люди. Подготовка начиналась ещё с утра, когда любой взрослый член семьи считал своим долгом неоднократно напоминать Джеку, как нужно себя вести. Ему не разрешалось бегать, разбрасывать вещи и таскать полусырые, но уже такие ароматные лакомства из кухни. Ближе к вечеру мама заставляла его сменить забавный свитер с оленем на выглаженную рубашку и завязывала на его шее бабочку из чёрного бархата. Джек всегда недоумевал, зачем ему страдать в неудобном наряде. Шумные коллеги и друзья родителей всё равно не обращали на него внимания, разве что трепали по макушке и формально отмечали, как же сильно он подрос.

В этом году всё было иначе. Утром отец сообщил, что приедут ещё двое детей его возраста, которых Джеку полагается развлекать. Джек ничем не выдал своего восторга, но целый день с нетерпением ждал, когда же появятся эти замечательные другие дети, с которыми наверняка будет весело. Однако Джек разочаровался: гости совсем ему не понравились. Мальчик в очках много говорил и мнил себя самым умным, а девочка, наверное, вообразила себя принцессой, раз нацепила такое пышное платье. Только вот у неё были некрасивые веснушки и оттопыренные уши, а принцесс таких не бывает.

Теперь Джек сидел немного в стороне. Он делал вид, что смотрит мультик по телевизору, а сам старательно прислушивался к тому, о чём говорят эти двое. Знакомиться первым Джек не собирался.

 А как тебя зовут?  вдруг спросила его девочка.

 Джек Сандерс,  важно ответил он, выпрямив спину.

 А меня Грэйс.

 А меня зовут Тони,  подхватил третий гость.

Словно Джеку это было хоть чуточку интересно.

 А сколько тебе лет?  не унималась девочка.

 Восемь.

 А мне почти семь,  она улыбнулась,  у тебя такой красивый костюм.

Джек расправил плечи. Бабочка на шее внезапно перестала казаться ему неудобной.

 А что тебе подарят?  спросил Тони, посмотрев на гору коробок и прикидывая, что может прятаться внутри.

 Воздушного змея,  ответил Джек,  управляемого, с которым можно всякие трюки выполнять. Я давно о таком мечтаю.

 Как здорово,  Грэйс хлопнула в ладоши.

 Здесь нет ничего, похожего на воздушного змея,  категорично возразил Тони,  вон плоская коробка, только, судя по форме, в ней картина какая-нибудь.

Через несколько часов Джек лежал в постели, переваривая мясо, пирог и впечатления от праздника. Внизу ещё играла музыкавзрослые продолжали веселиться.

Джек совсем не хотел спать, он думал о воздушном змее, которого ему не подарили. Вместо этого на тумбочке у кровати лежал белый конверт. Вручая его, отец торжественно сообщил о новом счёте в банке, на который теперь каждый месяц будет поступать приличная сумма на будущее образование Джека. Все громко захлопали.

В плоской коробке оказалась репродукция известной картины, на которой были изображены какие-то квадраты и треугольники. Картину можно было вертеть по-всякому, повесить хоть горизонтально, хоть вертикально, хоть вверх тормашкамипо мнению Джека каждый раз получалась ерунда.

Умнику подарили его микроскоп и толстую книгу «Нераскрытые загадки человечества», а Грэйскнижку с рассказами, школьные принадлежности и ещё одно платье. Вот и глупые, детские подарки, думал Джек. Ему повезло гораздо больше: он будет учиться в лучшем университете и станет врачом, как его отец.

В комнате послышался шорох. Джек лежал лицом к стене, поэтому мог только предполагать, скрипнула ли дверь на самом деле, или же ему показалось.

Вот теперь отец будет знать, как приглашать в дом незнакомых людей. Сейчас его наверняка похитят и будут требовать выкуп, а когда получат деньгиубьют. Так ведь обычно и происходит.

Джек резко вскочил, обернулся и тут же зажмурился, потому что прямо в лицо ему светил луч фонарика.

 Хочешь тайну?  послышался знакомый шёпот.

 Какую ещё тайну, что ты здесь делаешь?  Джек разозлился.

 Очень секретную тайну!  ещё тише ответил Тони.  Нам далеко ехать, поэтому мы остаёмся до завтра.

Перед недопустимо поздней прогулкой по чужому дому Тони, видимо, уже успел улечься и притвориться спящимна его щеке осталась вмятина от наволочки.

Джек закатил глаза.

 Между прочим, это не комната для гостей, сюда никому нельзя просто так заходить. Ты, что ли, не видел табличку?  он попытался вложить в эти слова как можно больше сарказма.

 Видел, там было твоё имя,  Тони невозмутимо кивнул и уселся рядом на кровать.

 А сразу под именем написано: «входить без разрешения строго воспрещается!»,  прошипел Джек.

Недавно он увидел похожую табличку у одноклассника, после чего захотел поместить такое же предупреждение на дверь своей спальни. Родителям эта идея не понравилась. Джеку позволили оставить намертво приклеенную дощечку, но нацарапанный на ней запрет должного эффекта ни на кого не производил. Даже на гостей.

 Пообещай, что никому не расскажешь,  продолжил Тони заговорщицким шёпотом.

 Что не расскажу?

 Да тайну же!

Джеку было ни капельки не интересно. Он терпеть не мог, когда вторгались на его территорию, и тем более презирал всякие глупые тайны.

 Обещаю,  ответил он, наклонившись к собеседнику. Почему-то тоже шёпотом.

Джек вытащил из-под кровати не первой свежести носки и натянул их на замёрзшие пальцы.

 И пообещай сделать всё, чтобы помочь мне разгадать секрет!  тихо, но церемонно произнёс Тони.

 Чего?

 Пообещай!

 Ладно, обещаю.

Подсвечивая себе фонариком, Тони достал из-за спины что-то круглое и осторожно передал Джеку.

 Что это?

Джек поднёс вещицу к глазам и присмотрелся. Стеклянный шар размером с небольшой апельсин, гладкий и тёплый, сиял в свете фонарика. Внутри Джек увидел много маленьких зелёных деревьев, образующих участок леса.

 Они шевелятся, да?  спросил он, наблюдая, как колышутся крошечные листики.

 Ага,  вдохновлённо подтвердил Тони,  мне кажется, там сегодня довольно ветрено, вчера погода была лучше.

Джек ещё покрутил шар в руках, с изумлением отмечая, что рисунок не повторяется. Вот старые могучие клёны, которым уже становилось тесно в маленькой стеклянной тюрьме. А здесь, среди молодых ёлочек, отчётливо проглядывается цветочная полянка. Если бы Джека спросили, из чего сделаны деревья в этом миниатюрном лесуиз пластмассы или глины,  он уверенно ответил бы, что эти деревья сделаны из деревьев: из стволов, веток, листьев и малюсеньких травинок.

 Поставь его на тумбочку,  прошептал Тони, наслаждаясь произведённым эффектом.

Джеку не понравилось это предложение. Только вчера с этой самой прикроватной тумбочки на пол полетел стакан и разбился вдребезги.

 А у тебя есть для него подставка?  спросил он у Тони.

Тот покачал головой, продолжая глупо улыбаться.

 Просто поставь его.

Джек не стал больше спорить и осторожно опустил идеально круглый шар на такую же ровную поверхность тумбочки. Другую руку он на всякий случай подставил для страховки, приготовившись ловить, только вот опасения не подтвердились. Шар словно приклеился к месту, на которое его поставили, и, несмотря на всю свою круглость, не сдвинулся с него даже на волосок.

***

Совсем не важно, где началась эта историяглавное, где она закончилась. Хотя, почему закончилась? Продолжается до настоящего моментавот так будет правильно. События, которые изменили жизнь героев, могли произойти в любом маленьком городе, ведь оказалось, что место, пространство и расстояние являются весьма условными понятиями.

Наверное, и герои могли бы быть другие, даже более достойные, но история почему-то выбрала нас. Ладно, посмотрим, что из этого получится.

Дневник рассказчика

Вчера

По ночам город похож на книгу. Тихонько шурша в такт песне сверчков и потрескиванию светильников, обветшалые страницы заполняются сновидениями.

А утром, проснувшись, город превращается в машину. Он скрипит рессорами, стучит поршнями и бесперебойно гудит, заправляя свой вечный двигатель каждодневной житейской суетой.

Джеку так казалось. Или он просто хотел спать. Может быть, он уже спал: пришёл в университетский парк, разлёгся на траве в тени деревьев, где земля ещё не успела сильно прогреться, прикрыл глаза и задремал.

 Сегодня вечером,  пробормотал Джек, чтобы проверить степень своего бодрствования.

Его лучший друг Тони сидел рядом, обложившись книгами и конспектами, и сосредоточенно изучал дифференциальные уравнения второго порядка, кажется. То ли он увлёкся решением, то ли Джек всё-таки произнёс реплику про себяответа не последовало.

Минувшее ночное дежурство в больнице нельзя было назвать лёгким. Ближе к полуночи в приёмное отделение для экстренных случаев снова наведалась миссис Родригес. На этот раз она была уверена, что жена младшего сына подсыпает в её томатный суп порошок сушёной белладонны. Миссис Родригес настаивала, что у неё присутствуют все симптомы отравления, и была согласна на промывание кишечникаДжек с трудом отговорил её от радикальной меры. Под видом противоядия он вколол пожилой пациентке комплекс витаминов и строго наказал пить травяной чай, отдыхать и избегать всяческих переживаний. Расцеловав Джека в обе щеки, Миссис Родригес ушла от него в превосходном здравии и расположении духа. Джек напоминал ей второго мужа, чем заслужил неоправданную симпатию, и в следующем визите пациентки через несколько недель с новой неведомой болезнью сомнений не возникало.

 Ты меня слышал?  Джек сел и растёр щёки ладонями.

 Я тебя не слышал,  не поднимая головы, Тони сделал несколько пометок карандашом.  Зачем мне отвлекаться? Я и так знаю, что ты скажешь. У тебя каждый день грандиозные планы на вечерочередное свидание с кем-нибудь. Учти, если мне придётся запоминать имена, я попрошу тебя предоставить мне официальный список.

Это было сильно преувеличено. Джеку всё-таки приходилось много работать. Он не жаловался, напротив, последние несколько месяцев Джек чувствовал себя свободным и счастливым, как никогда прежде. Он условно легально проходил практику в больнице Мэривилляночная смена несколько раз в неделю. Образования Джека хватало для того, чтобы раз в час делать обход, ставить капельницы и менять ночные горшки, а также обрабатывать раны и накладывать швы редким ночным пациентам.

Хорошо, что отецнекогда главный врач больницыне видел его за этими занятиями.

Любимым, хоть и малооплачиваемым делом, была подработка в университетской библиотеке. Среди книг, принимая и сортируя их, Джек находил медитативное успокоение. Сам он мало читал, было физически невозможно пропустить через себя столько информации, но любил перелистывать страницы, как бы проверяя их на повреждения. Потом Джек брал в подсобке стремянку на колёсиках и развозил книги по местам: путешествовал между рядами, поднимаясь почти до потолка, чтобы достать верхние стеллажи, и ползая по полу, чтобы заставить нижние. Бесконечные полки с толстыми томами, впитавшими в себя знания веков и поколений, превращали библиотеку в целый мир. Вселенная, которая находилась в сжатом состоянии под воздействием физическо-магических сил. В случае взрыва она могла поглотить здание университета с его колоннами и ярко-оранжевыми кирпичными стенами, а то и весь город.

В отличие от надменного Бостона, куда родители Джека не так давно перебрались ради новой должности отца, Мэривилл казался маленьким, компактным. Улицы с постройками здесь были чётко распланированы и выстроены с максимальным использованием места, а жители приходились друг другу либо знакомыми, либо родственниками.

Однажды Джек спросил у Тони, почему тот не отправился получать образование в более престижное заведение, а приехал учиться сюда. Однозначный ответ друга звучал примерно так: знания, как и возможность приумножить их, везде одинаковые, а амбиции являются не просто нездоровой деформацией сознания, а опасным психическим отклонением. Тони хотел знать всё, но стремился добиться этого без особых усилий и, главное, стресса.

Джек как раз начал забывать это ощущение постоянного стресса. Его рутинные занятия прекрасно позволяли отвлечься и ни о чём не думать.

 Ты знаешь Клариссу?  Джек решил напомнить о своём присутствии.

 Сегодня не получится,  Тони стал отвечать на вопросы по порядку их задавания. В то же время он принялся складывать в большую сумку рабочие материалы.

Желая помочь, Джек несколькими торопливыми движениями сгрёб всё в одну бесформенную кучу. Книги принадлежали не библиотеке, а лично Тони, так что аккуратность была излишней.

 Почему не получится?

 Потому что сегодня у Грэйс день рождения,  Тони с некоторой досадой взглянул на результат помощи, но переделывать не стал.

 Да нет же, не может быть. Какое сегодня число?

 Второе.

Джек почувствовал себя несчастным и одновременно очень виноватым.

 Чёрт, ну почему сегодня?

 Хорошо, я передам Грэйс, что её день рождения приходится на неудачный день, и попрошу перенести его.

Тони забросил тяжёлую сумку на плечо и направился к боковому входу в университет со стороны парка.

 Не говори глупостей,  Джек поспешил за ним.

 Ты правда забыл?

 Я не забыл про день рождения, я забыл, какое сегодня число. Тони, ты ведь знаешь, что у меня плохая память, из-за этого я даже не смог стать врачом!

Они прошли по аллее, обрамлённой с обеих сторон высокими тополями, и Тони остановился у распахнутой входной двери.

 Ты не смог стать врачом, Джек, потому что ты ленивый и безответственный раздолбай,  беззлобно сказал он.

 Это тоже,  Джек пожал плечами, нисколько не обидевшись.  У тебя есть подарок? Вернее, у нас?

Друг взглянул на него с притворным отвращением, но уже через миг смягчился.

 Да, запоминай. Мы с тобой купили для Грэйс новый плеер. Он маленький и лёгкий, может крепиться к одежде, батарейка не садится несколько месяцев, наушники беспроводные. Музыку мы тоже уже закачали.

 Как здорово мы всё придумали,  искренне восхитился Джек, уже представляя себе реакцию именинницы.  Ты сейчас куда?

Дальше