Специалист сырой магии. Иллюзия тьмы - Павел Хохлов 20 стр.


-Рэй!Голос Софии вывел меня из задумчивости. - Что у тебя с лицом?

-А что с ним?Я машинально ощупал своё лицо.

-Улыбка.Неуверенно ответила София.Ты улыбался как дурак. И этот взгляд, словно придумал какую-то гадость. Ты же не собираешься выкинуть какой-то фокус на приёме у Его Императорского Величества?

-Не беспокойтесь, госпожа София.Тихо послышался голос Габриеля.Я прослежу, чтобы все остались живы и отделались лишь лёгкими травмами.

-Хорошо - София не сразу поняла смысл слов.Что? Какими ещё травмами. Габриель, мне ты всегда мне казался рассудительным и умным. Почему ты начал шутить в такой момент?

-Вы слишком напряжены, Госпожа София.Габриель держал ровную спину, а на лице была каменная маска.Вот господин Джерард, как обычно, не пробиваем. Ему, что на бал к императору сходить, что разбойника прирезать, не составляет какого-то труда.

-Просто ведите себя так, как полагается аристократам и их приближённым.

-Не беспокойся, сестра.Мы всё ближе подходили к императорской семье.Это лишь очередной бал. Мы же уже не раз бывали на них.

-Но тогда мы были детьми, под присмотром родителей.Парировала мои слова София.И нам могли списать оплошности. А теперь ярегент, а ты, с сегодняшнего дня, станешь старшим представителем нашего рода.

-Ладно, ладно.Я сдался.Буду вести себя, как полагается графу и главе рода.

Кажется, София немного успокоилась, но она ещё не знала, какой сюрприз ожидает её впереди. Мне захотелось хищно улыбнуться.

-Госпожа Лилиана, а чем Вы планируете заниматься?Внезапно София обратилась к баронессе.

-Хотела бы провести приятный вечер.Спокойно ответила Лилиана.Может, мы с Галлой найдём интересных кавалеров. Более зрелых и мужественных.

-Если Вы, госпожа Лилиана, пытались вызвать ревность и графа Джерарда, то это глупый ход.Габриель был довольно прямолинеен.

-Господин Габриель,внезапно вмешался Эрдэн, сопровождающий Софию.хоть граф Джерард объявил, что Вы являетесь его доверенным лицом и имеете весомое слово, но вмешиваться в разговор господне тактично.

Каменная маска Габриеля не спала, но он замолчал. Эрдэн, решил поставить на место полукровку, но я не уверен, что мой друг будет молчать.

Во всей нашей компании всю дорогу молчала лишь Пешка. Она выглядела уверенно, но я видел, как у неё слегка дрожали руки. Косые взгляды толпы и перешёптывания показывали, что вечер для неё будет тяжёлым. Так, всемером, мы приблизились к императорскому трону. Кроме императора Лоркеста Гилсон Яр-Силлиана и его младшего сына Иогана Лоркест Яр-Силлиана, было ещё три человека, ранее которых я не встречал, но знал их по портретам. Первой была жена императораВильветта Яр-Силлиан. Второй человекнаследный принц Ринс Лоркест Яр-Силлиан. И третий человекдочь императора Хелен Яр-Силлиан. Хорошо хоть не собралась вся императорская чета. Насколько я знал, у императора было четыре сына и шесть дочерей от жены и наложниц. Значит, не придётся уделять больше внимания, чем необходимо.

-Ваше Императорское Величество, Ваши Императорские Высочества.Наша компания дружно полонилась.

-Приятно видеть вас в моём дворце, граф Джерард Яр-Феррал, графиня София Яр-Феррал, баронесса Лилиана Яр-Штерн.Произнёс стандартное приветствие император.Этот бал в честь совершеннолетия правителя Венденбургских земель империи Силот. Сегодня будет выпито много тостов в Вашу честь. По традиции, я вручаю этот клинок, чтобы Вы могли защищать свою семью, свои земли и свою империю.

Император встал с трона, взял у своего помощника меч в ножнах и торжественно вручил их мне. На такие подарки императорская семья не скупилось. Рукоять оружия и ножны были отделаны золотом и драгоценными камнями. Такое оружие хорошо будет смотреться где-нибудь над камином в доме, но никак не на поле боя. Сталь может и хорошая, но это лишь драгоценная игрушка, а не боевой клинок. Но вслух я это не произнёс.

-Для меня честь служить императорской семье и империи. - Стандартные фразы со стандартными ответами.

-С прибытием последнего гостя, я объявляю Весенний бал открытым!

В зал начали входить слуги, выставляя на столы, еду, напитки и закуски, а оркестр, до этого что-то тихонько игравший, заиграл во всю силу, заполняя дворец музыкой. Аристократы с сопровождающими начали расходиться в разные уголки, обсуждая сплетни, совершая догово́ры и за́говоры. Всё шло, как и на любом другом балу, сейчас разговоры, потом танцы.

-Граф Джерард Яр-Феррал.Меня окликнули сразу, как только наша компания отошла от императорского трона.Рад видеть, что главой рода Яр-Ферралов стал столь талантливый и умный юноша.

-Граф Тирен Яр-Халт.Старый соперник моего отца, наши рода всегда друг друга недолюбливали.Рад видеть Вас в добром здравии.

-На здоровье не жалуюсь.Улыбнулся Тирен.Надеюсь, что с Вами у нас сложатся более продуктивные и тёплые отношения, чем с Вашим отцом И с Вашим братом.

-Братом?Удивился я.Значит, с Вантером Вы не смогли найти общий язык.

-Он оказался упрямым и несговорчивым.Посетовал Яр-Халт.

-Вы не смогли договориться с моим отцом, не смогли с моим братом, так почему решили, что договоритесь со мной?

-Я вижу, что Вы рассудительный молодой человек.Граф, направился к столу с напитками, приглашая пройти вместе с ним.К тому же, вопрос, который я хочу решить довольно тривиальный.

-И что же за вопрос Вас беспокоит?Спросил я, взяв со стола яблочный сок.

-С давних времён, область Грандбург, что находится на севере Ваших владений, принадлежала семье Яр-Халт. И лишь около ста лет назад, из-за недостойных действий члена нашей семьи, она была передана императорской милостью роду Яр-Феррал.

-Вы называете передачу земель тривиальным вопросом?Я и не ожидал от него чего-то хорошего.В таком случае, может передадите мне парочку граничащих областей?

-Что Вы, граф?Тирен наиграно удивился.Ваша семья сейчас переживает и так не лучшие времена. Удержать новые земли для Вас может оказаться невозможным. Вам бы старые земли не потерять. Я слышал, что граф Хартон Яр-Тес претендует на Ваши западные владения. Зачем нужны все эти игры и интриги? Я могу поддержать Вас с Вашими правами, а взамен лишь прошу то, что и так должно быть моё.

-Яр-Тес, занят проблемами со своими сыновьями, борющимися за наследство.Я улыбнулся и отпил сок.Ситуация там такая тяжёлая, что помри этот старик и может начаться братоубийственная война.

-Братоубийство обычное дело, не так ли граф?Намёк Тирена был более чем прозрачен.

-Действительно. От отца я слышал, что у Вас был старший брат, умерший от неизвестной болезни.

-К сожалению, перед болезнью все равны и богатства не всегда способны решить такие проблемы.Тирен развёл руками.

-Ага, - я кивнул головой, - только кто-то чуть равнее.

-Но Вы всё-таки подумайте над моим предложением, граф. Грядут тяжёлые времена.

-Вы правы, граф.Я почесал свой подбородок, на котором до сих пор не начали расти волосы.Возможная война с Сильфийским королевством держит всех в напряжении. И император вряд ли обрадуется, если графы начнут междоусобные войны. Так можно и других земель лишиться по милости императора.

-А Вы умнее, чем я думал.Недовольно произнёс Тирен.

-Я должен принять это за комплимент или оскорбление?

-За комплимент.Улыбнулся Тирен.Умный соперник делает эту жизнь только интересней. Кстати об интересной жизни, я смотрю, что Вы привезли с собой экзотическую игрушку из странствий по Фингрии.

-Подлый приём, граф.Я даже не стал злиться.Но не считайте меня наивным ребёнком, который поведётся на такую провокацию.

-И всё же?Яр-Халт настаивал.Вывести в свет представителя низшей расы уже было ошибкой, я уверен, что Вас предупреждали об этом, зачем же Вы привели сюда её?

-Может я решил сломать местные устои.Усмехнувшись, я сделал ещё один глоток сока и поставил бокал обратно.Спасибо за приятный разговор, граф, но я вынужден Вас покинуть, есть ещё много людей, которые хотят поприветствовать нового владельца Венденбургских земель. И у каждого своё тривиальное предложение.

-Удачи, Джерард. Думаю, что их ожидает неприятный сюрприз.

Всё-таки Тирен был не плохим человеком, но со своими амбициями. Такого человека хорошо иметь в союзниках. Хоть он уже был не молод, но всё ещё полон сил. Да и наследник у него тоже отличался острым умом.

-Господин граф

Как я и предполагал, достаточно было отойти от графа Яр-Халта и остальные аристократы захотели обсудить со мной свои дела. Первыми, естественно были другие графы. Предложения были различного рода. Были те, кто чуть ли не требовал от меня отдать часть своих земель. По сравнению с Тиреном их предложения были просто смешны. Были те, кто считал меня несмышлёным ребёнком, которого можно задавить авторитетом или запугать. Но так же были и старые друзья отца, которые, как мне показалось, искренне желают помочь и закрепить старые союзы. Бароны и виконты тоже подходили поговорить с новым графом. Кто-то просто высказывал свою любезность, кто-то предлагал своих дочерей для помолвки и закрепления союза. Яр-Хейс снова поднимал тему свадьбы с Софией, но был лишь мною высмеян. Все эти искренние и неискренние улыбки уже начали меня раздражать. Послать их всех в пешее и эротическое путешествие я не мог, хоть и хотел. Приходилось терпеть.

От всех этих утомительных разговоров меня спас церемониймейстер.

-Какой же бал может обойтись без танцев?Громкий голос старого человека разнёсся по бальному залу.Есть время для разговоров, но есть время и для развлечения. С позволения Его Императорского Величества я объявляю время танцев. Кавалеры приглашают дам.

Вырвавшись из хватки очередного барона, который требовал, чтобы я передал ему часть земель другого вассала семьи, я направился к императорскому трону. По традиции первый танец нового главы рода должен быть с дочерью императора, если таковая была.

-Ваше Императорское Величество, позвольте пригласить Вашу дочь Хелен Яр-Силлиан на танец.

-Я с радостью проведу первый танец с Вами, граф.Хелен ответила раньше, чем император. Похоже, она была бунтаркой, раз нарушила установленные правила.

Девушка была на голову выше меня, и мне стоило усилий, чтобы смотреть не на вырез платья, а в глаза принцессе. Пары разошлись на свои места, ожидая музыки. Я заметил, что Вигор Яр-Хейс был, отвергнут моей сестрой. Но куда больше меня удивило, что Тирен Яр-Халт стоял в паре с Пешкой. София обучала Пешку танцем и это были любимые уроки орчихи, которые она усвоила лучше всего. Но, если Тирен захочет подставить девушку, то ему не составит это труда. Не прощу.

Заиграла музыка, и отточенные движения традиционного танца повели меня сами.

-Я смотрю, Вам не по душе этот бал?Разговор начала принцесса.

-Сам бал мне нравится. Но вот наклеенные улыбки, тех, кто ударит в спину, дай только возможность, мне не нравятся.

-Зачем же Вы отказались от жизни наёмника? Я слышала, что там Вы были свободны в своих действиях.

-В жизни наёмника есть своя романтика, в жизни графа своя. А почему Вам не нравится бал, Хелен Яр-Силлиан.

- Можно просто Хелен.

-Тогда, зовите меня Рэй.

-Хорошо, Рэй.Улыбнулась принцесса.Бал это сосредоточение лучших представителей земель империи, но и худших из них. Вы же уже успели ощутить всю ненависть прогнивших баронов и графов, желающих получить все возможные преимуществ от неопытного ребёнка?

-Конечно.Я усмехнулся.Некоторые из них напрямую мне говорили, что я ещё слишком не опытен для управления своими землями. Сразу видно тех, кто собрал недостаточно информации о моей жизни в качестве наёмника. Иначе, они бы были осторожнее. Или, они просто слишком тупы.

-И вот каждый из этих баронов и графов, у кого сыновья достигли брачного возраста, метят на задницу, этой принцессы, желая породниться с императорской семьёй.

-А острый язык принцессы не позволяет им получить и шанса на эту красивую задницу.Ответил я Хелен в том же тоне.

-О!Принцесса странно посмотрела на меня.Вам моя задница тоже понравилась. Неужели и вы в числе тех, кто желает породниться с императором?

-Простите, Хелен, мне, конечно, нравятся девушки старше меня, но не настолько.Хелен было на вид где-то двадцать семь лет. Касаться возраста девушкисмертельное табу. Интересно, чем она ответит?

-То есть, Вы меня назвали старой?Глаза Хелен опасно сверкнули.

-Нет, что Вы. Опытной. Слишком опытной, для столь юного графа.На моём лице была самая безвинная улыбка, на которую я только был способен.

-А я смотрю, Рэй, Вы тоже очень остры на язык.

-Благодарю, Хелен.

Музыка затихла, обозначив, что первый танец подошёл к концу.

-Вы интересный собеседник, господин граф. Мне предстоит ещё несколько танцев, надеюсь, что нам ещё удастся поговорить в менее торжественной обстановке.Принцесса ушла не дождавшись моего ответа.

Осмотревшись, я нашёл взглядом Пешку, которая о чём-то говорила с графом Яр-Халтом. Пока меня не перехватил очередной аристократ, я приблизился к орчихе и Тирен.

-Позвольте пригласить Вас на танец. - Протянув руку, я улыбнулся Пешке.

Снова заиграла музыка. По традиции первые три танца были обязательными и каждый раз с разными партнёрами, для неженатых аристократов.

-И что хотел от тебя этот старый лис?Спросил я у Пешке на Фингрийском языке.

-Я и сама не знаю.Пешка танцевала грациозно, даже разговор не мог сбить её с ритма.В основном говорил он, иногда задавая вопросы о моей семье и событиях в Фингрии. Удивительно, как он много знает о нашей работе в гильдии наёмников.

-Он опытный интриган, способный прочесть ответ по лицу неопытного собеседника. Подозреваю, что и о твоей способности он знает. Тяжело слушать слова аристократов, которые врут прямо в лицо?

-Если бы не ваша подготовка и помощь Габриеля, который всегда был рядом во время разговоров, я бы уже убежала из этого кошмара. Кстати о Габриеле, какой-то барон его вызвал на дуэль за оскорбление.

-Так как Габриель не из знатного рода, то будет сражаться без оружия. Жаль его.

-Габриеля?Судя по реакции, Пешка чувствовала себя виноватой.

-Мне жаль того аристократа, который вызвал на дуэль Габриеля. Нужно будет предупредить, чтобы он не убил парня ударом.

-И тебя не волнует, кто именно этот аристократ?

-Моя дорогая, - мой голос даже мне показался уставшим, - я за сегодняшний вечер навидался их на две жизни вперёд, а мне ещё предстоит дальнейшее общение с этими гадюками. Действуй так же, придерживайся Габриеля и не ведись на провокации.

-Поняла.Ответ Пешки пришёл именно на окончание музыки.

Оричиха сразу же засеменила в сторону полукровки, а мне предстояло выбрать третью жертву для танцев. Хотя, я даже не задумывался над этим, так как лучшим выбором сейчас была София.

-Позвольте третий танец провести в Вашей компании, граф.Дойти до Софии я не успел, Лилиана оказалась проворнее.

-Как можно отказать такой прелестной даме.Заиграла третья мелодия, и мы с баронессой двинулись в такт музыке.

-Я решила.Неуверенно прозвучал голос Софии.

-И что же Вы решили, Лилиана?

-Рэй, я возвращаюсь домой.

-Так будет лучше.Я сменил формальный тон на обычную манеру речи.Ты получила ответ от отца?

-Нет.Баронесса покачала головой.Это моё собственное решение. У меня тоже есть гордость. Проведя долгое время в раздумьях, я поняла, что хочу тоже быть любимой. Вариант, что ты женишься на мне для прикрытия, а сам будет проводить время с Пешкой, меня не устраивает.

-То есть, ты думала, что я поступлю именно так?Я усмехнулся.

-А разве есть другие варианты? Ты не сможешь жениться на Пешке. Все эти взгляды, слова аристократов, произнесённые и в глаза и за спиной. Они не потерпят таких нарушений устоев. Здесь не Фингрия, у зеленокожей девушки нет шансов на равное обращение. Будь она даже аристократкой из Фингрии, ей бы здесь пришлось тяжело.

-Ты права. Но ты и ошибаешься.Ответил я неопределённо.У меня есть идея, которая вскоре должна будет осуществиться.

-Хотела бы я увидеть её, но я отправлюсь домой сразу, как только мы вернёмся в твоё родовое поместье.

-Мне было приятно твоё общество, Лилиана. В связи с последними обстоятельствами, наши семьи вряд ли будут друзьями. Но, я надеюсь, что мы не станем врагами.

-Хорошо.

Окончания танца прошло в неловком молчании. Я видел тоску в глазах девушки, но не мог сделать что-то, что ей поможет. Да и не хотел. Не думаю, что она как-то причастна к событиям полуторагодовалой давности. И взваливать грехи отца на дочь было бы слишком жестоко.

Музыка затихла и в зале заиграла приятная мелодия, предназначенная не для танцев, а для расслабления гостей. Впереди ещё придётся танцевать, но сейчас снова будет время для разговоров и слухов, касающихся танцующих пар. Пока меня не увлёк очень интересным разговором очередной аристократ, я направился к Софии, одиноко стоявшей у стола с морепродуктами. Я видел три безуспешные попытки Вигора Яр-Хейса пригласить её на танец. И сейчас лицо сестрицы было похоже на грозовую тучу.

Назад Дальше