Невеста с подвохом, или Ну, держись, Проклятый Герцог - Слави Екатерина 9 стр.


Хм, задумалась я. Дочь алхимика, значит... Однако. Здесь, в замке, никакой алхимик не сможет приготовить яды или какие-то несмертельные, но вредоносные вещества. Для этого нужна лаборатория, насколько я понимаю. Разве что... Саторин упоминал, что готовит целебные зелья для обитателей замка, но, полагаю, ему для этого привозят совсем не те же самые препараты, которые нужны алхимику. А это значит...

Тут мне в голову пришла идея. Можно было бы, конечно, натравить ламий на Альвину Мизан, но вырывание сердца и выедание печени... Не-не, это не наш метод. Так недолго в этом мире заработать прозвище Сюзанна Кровожадная. А после смерти моим именем будут пугать маленьких детей. Как-то это печально звучит, я ж не зверь какой. Мы пойдем другим путем.

- Девоньки, пс-с-с, - подозвала я ламий.

Обе призрачные девицы перестали мотаться в воздухе, вызывая у меня головокружение, и подлетели ко мне.

Не обращая внимания на Бертину, поглядывающую на нас с подозрением, я быстренько шепнула кое-что ламиям. Те оживились, покивали и пропели вдохновленно:

- Все сделаем, заступница наша! В лучшем виде исполним! Ваше слово - закон для нас! Взмыли под потолок и раз - в стену обе. На том и исчезли.

Бертина моргала, хмурясь и глядя на меня очень пристально.

«Наверное, хочет знать, что я им сказала», - подумала я.

- Не буду спрашивать, что вы им сказали, - тотчас ответила Бертина. - Главное, чтобы сделанное этими призраками не связали с вами, соэлла. Надеюсь, вы это понимаете.

А я уже и забыла, что моя дуэнья телепатка. Но сейчас скрывать мне было нечего, так что пусть себе.

- Вы меня немного удивили, соэнья, - произнесла я.

Бертина чуть приподняла бровь вопросительно.

- Неужто и впрямь были бы не против скормить ламиям Альвину Мизан?

Взгляд Бертины посерьезнел. Кажется, я уже видела в глазах моей дуэньи вот эту непреклонную решимость.

- Я во что бы то ни стало должна сделать вас женой герцога Кархейского, соэлла. Вмешательство дочери Графа Отравителя может помешать мне достичь цели, поэтому было бы неплохо сделать так, чтобы она больше не вмешивалась.

Кажется, что-то подобное я от Бертины уже слышала. Вроде бы, ее наняли мои родители, чтобы она помогла мне пройти отбор.

Кто же она такая, эта Бертина?

Не успела я об этом задуматься, как раздался стук в дверь.

- Я открою, - сказала Бертина.

На пороге моих покоев стояла миловидная блондинка.

«Ангел», - подумала я.

- Сайа Даркин, - произнесла Бертина. - Добрый день, соэлла.

Блондинка улыбнулась.

- Добрый день, соэнья, - кивнула она Бертине и адресовала кивок мне: - Добрый день, соэлла.

Стоящая передо мной девушка была не просто милашкой, как Сюзанна. Она была настоящей красавицей. Прямые длинные волосы, подхваченные на затылке каким-то украшением для волос, льняным полотном струились по спине и по плечам. Лицо ее казалось одухотворенным, черты идеальными, на губах жила своей жизнью улыбка Джоконды.

Ну здравствуй, Леонардо.

Сайю Даркин я помнила - по пути в замок она утешала напуганную Ойвию Лантини. Но тогда в темноте у меня не было возможности ее рассмотреть.

- Что вас привело к моей госпоже, соэлла? - вежливо, но твердо спросила Бертина.

Сайа с мягкой улыбкой перевела взгляд на меня.

- Вы, вероятно, знаете, что, как потомок Орвина Даркина, я маг. Слабый маг, но тем не менее... Недавно я почувствовала всплеск магии и решила узнать, что произошло. Магический след привел меня к вам, соэлла Сюзанна, и теперь я вижу, что у вас неприятности.

Мы с Бертиной переглянулись, а Сайа вдруг сказала:

- Похоже, к вам применили полнящие чары. - Она перевела взгляд на печенье, лежащее на столе. - Могу предположить, что сделано это было с помощью алхимии. И я даже догадываюсь, кем.

Снова посмотрев на меня, Сайа склонила голову набок и снова улыбнулась:

- Вы примете мою помощь, соэлла Сюзанна?

Хоть убейте, но я не чувствовала никакого притворства в этой девушке - в ее взгляде не было ничего, кроме желания помочь.

Красива, как ангел, и добра, как ангел.

В этот момент я не могла не признать: будь я герцогом и имей возможность выбирать себе жену, я бы без вариантов выбрала Сайю Даркин.

Глава 9. ОБМЕН ЛЮБЕЗНОСТЯМИ

Признаюсь, сначала я просто хотела посмотреть, что из себя представляет эта их магия. Одно дело - спецэффекты в кино, а другое - увидеть воочию. Любопытно же. А то я в чужом теле уже просыпалась, с демоном близко пообщалась, печенье зачарованное протестировала, теперь вот захотелось на магию своими глазами посмотреть.

А еще, глядя на красоту Сайи Даркин, мне зачем-то нужно было увидеть, что она умеет. Слабый маг? Хочу посмотреть, что в этом мире означает «слабый маг».

Сайа попросила нитки - обычные нитки для шитья. Пришлось реанимировать Лотти из обморока. У любой уважающей себя служанки должны быть нитки и иголка, на случай, если у хозяйки от лишней пироженки швы на талии разойдутся. Правильно я мыслю?

Лотти пришла в себя, повращала глазами, чтобы убедиться, что призраков не видно, и побежала за нитками. Бертина тем временем принесла одно из лучших своих платьев: цвета старой сливы, чопорное, со скромным декольте - в таком даже грудью четвертого размера козырять будет сложно.

Вдев нитку в иголку, Сайа Даркин склонилась над платьем Бертины. Вдруг из пальцев Сайи просочились тонкие струйки золотистого света, а следом и нить в ее руках засветилась тем же золотом.

Мы с Бертиной переглянулись и продолжали наблюдать.

Стежок здесь, пару стежков там, еще несколько вот тут.

- Есть ли ленточка для волос? - спросила Сайа.

- Лотти, - коротко распорядилась я, и служанка тут же откуда-то добыла ленточку.

Оставив несколько стежков и на ленточке, Сайа разорвала нитку и вернула швейные принадлежности Лотти.

- Моей магии хватит до полуночи, - сказала Сайа.

«Да-да, в курсе, а потом карета превратится в тыкву», - подумала я.

- Но к тому времени ужин уже закончится, соэлла Сюзанна, - с мягким кивком головы уверила меня красавица-магичка. - Примерьте это платье - и все поймете. Полагаю, если вы съели не слишком много печенья, то действие полнящих чар не продлится слишком долго, однако вряд ли оно сойдет в ближайшие пару дней. Но надеюсь, что сегодня я смогла вам помочь.

С этими словами она откланялась и ушла.

Мы с Бертиной в две пары глаз смотрели на платье цвета старой сливы, как на спящего аллигатора.

- Она сказала - примерить, - первой заговорила я.

- Я должна сделать это первая, - решительно кивнула Бертина. - Если после примерки я не превращусь в жабу, лицо не обложит бородавками или вместо человеческой речи я не начну блеять козой, то вы сможете смело идти в этом платье на ужин. Ну а если... - Моя дуэнья посмотрела на меня строго и сказала: - Если со мной что-нибудь случится, соэлла, вам придется пройти этот отбор без моей помощи. Но вы должны его пройти всенепременно, обещайте.

- Торжественно клянусь, - кивнула я.

Лотти помогла Бертине переодеться. Затаив дыхание, я не сводила глаз с моей дуэньи.

Вот платье почти надето, осталось несколько крючочков. Пальцы Лотти дрожат. Оно и понятно - случись что с Бертиной, ей придется взять на себя часть ее обязанностей. А Лотти это надо? Лотти это не надо, она и так девушка несчастная, ей бы обратно в обморок - там спокойнее.

Вот платье надето, осталась только ленточка. Лотти вплетает ее в волосы Бертины, и я замираю.

Итак... Что же случится с Бертиной?..

Жаба? Бородавки? Рога и копыта?

Преображение, последовавшее после мягкой вспышки золотистого свечения вокруг фигуры Бертины, поразило всех.

В зеркале, которое Лотти, ахнув, приволокла в центр комнаты, отражалась не юная девица, но молодая женщина в самом соку. Навскидку - Бертина помолодела лет на двадцать.

Тонкая талия, красивое лицо, размер груди... по-прежнему четвертый, да еще и выпирает из внезапно увеличившегося декольте так, что взгляд туда так и затягивает, а я ведь женщина вообще-то! Даже завидно.

Преобразилось и само платье: нежная голубизна сирени, золотая вышивка, кокетливые оборки. Обман зрения, конечно, колдовство, но глаз не отвести.

- Так я выглядела лет в тридцать, - задумчиво разглядывая свое отражение, произнесла Бертина.

Я присмотрелась к моей дуэнье повнимательнее.

Передо мной была дама с аристократичными чертами лица и благородной осанкой. Для нее явно было не вновь носить такие платья.

Дуэнья, говорите? Компаньонка, говорите?

«Кто же ты такая, Бертина?» - подумала я, разглядывая сильно помолодевшую и похорошевшую женщину.

С внезапно возникшим равнодушием во взгляде Бертина повернулась ко мне.

- Ну что ж, соэлла, думаю, подвоха нет. Помогла Сайа Даркин по доброте душевной или у нее были какие-то другие причины, но, похоже, навредить она вам не пытается. Поэтому вы наденете это платье и отправитесь на ужин его светлости. Примерьте-ка.

«Что ж, - решила я, - умереть не умру - демон Марай не даст, все-таки уже дважды спасал. В общем, кто не рискует, тот не пьет шампанского и не ест омаров, или что у них там на ужин будет?»

Закончив помогать мне с переодеванием, Лотти всплеснула руками и расцвела:

- Соэлла, ваша талия!

Я оценила свое отражение в зеркале. Сюзанна, как Сюзанна - золотистые кудри, большие зеленые глаза на тонком личике... первый размер груди.

- Все-таки интересно было бы узнать, когда действие полнящих чар закончится, -произнесла я вслух.

- Думаю, на этот вопрос точно может ответить только Альвина Мизан, - взвешенно произнесла Бертина; моей дуэнье уже вернулся ее обычный облик, но теперь, глядя на нее, я не могла выкинуть из головы красивую даму с аристократичными чертами.

- Значит, ответит, - отозвалась я и вдруг...

Мне в голову пришла идея.

Альвина Мизан несомненно ждет моего фиаско на ужине. Наверняка уверена, что либо я явлюсь на ясные очи герцога пышечкой, либо не явлюсь совсем.

Если же она увидит, что я совсем не изменилась, это будет означать, что я знать не знаю, ведать не ведаю о том, что ее печенье было зачаровано. И все сойдет ей с рук.

Не сойдет.

- Лотти.

Служанка подняла на меня взгляд.

- Да, госпожа?

Взяв со столика коробку с печеньем Альвины, я протянула ее Лотти.

- Возьми печенье, Лотти, - велела я.

- Госпожа? - в глазах несчастной отразилось недоверие и испуг.

Я ответила на вопрос в ее взгляде невозмутимым кивком.

- Всего лишь маленький кусочек, Лотти. Ради торжества справедливости.

Лицо служанки страдальчески вытянулось.

- А может, не надо, госпожа-а-а, - жалобно протянула она.

И я снова твердо кивнула:

- Надо, Лотти, надо.

* * *

Встреча состоялась возле обеденного зала в замке герцога.

С одной стороны я и Бертина, Лотти за нашими спинами, с другой - Альвина Мизан в сопровождении служанки Минни.

- Как вам спалось этой ночью, соэлла Альвина? - ласково пропело сопрано Сюзанны; каждый раз, открывая рот, не перестаю удивляться, что это именно я произношу эти звуки.

Рыженькая - одета, к слову, куда шикарнее меня, в платье цвета померанца, все в оборках-оборках-оборках, у меня аж в глазах зарябило, - оглядела меня с головы до ног недовольным взглядом. Бровки хмурит, губки скривила. Ай-ай, не то ожидала увидеть, да? Ну, ты потерпи, я только начала.

- Прекрасно спалось, - взяв себя в руки, ответила мне Альвина, улыбаясь: - Вашими стараниями, соэлла Сюзанна. А как прошел ваш день? Надеюсь, никаких неприятностей с вами не случилось.

Тут она всплеснула руками.

- Ах, о чем я говорю? Пока рядом такой благородный охранник, как Марай, соэлле Сюзанне наверняка не о чем беспокоиться, правда?

Благородный? Я мысленно скривилась, вспомнив, как демон, глядя на мою располневшую фигуру, с трудом сдерживал смех. Да-да, благородства тут - хоть на хлеб мажь. Толстым слоем.

- Вы правы, - потупила взор я и, смутившись по-девичьи, добавила: - Марай не отходит от меня ни на шаг. Так и говорит: госпожа, я весь только ваш, располагайте мною, как пожелаете.

У Альвины дернулся край рта. Личико на секунду перекосило.

«Добавочки?» - украдкой наблюдая за ней спросила мысленно я.

- Мои глаза, говорит, видят только вас, все прочие - пустое место. Так и сказал: пустое место.

Я ждала, что рыженькую еще сильнее перекосит от злости, а у нее внезапно бровки домиком вытянулись и губки обиженно надулись.

Смотри-ка, а она на демона-то и впрямь не на шутку запала. Надо же. Я ее даже пожалела

- чисто по-женски.

Тут моя интуиция подсказала мне посмотреть вправо, и я увидела - кого бы вы думали? -демона собственной персоной. Стоит в сторонке, позади Альвины, прислонившись спиной к стене и скрестив руки на груди. Улыбается эдак краем рта, вопросительно приподняв одну бровь, мол, и когда же я все это успел наговорить?

Я смотрела на него ровно две секунды, потом прищурилась. Мстительная у меня натура, оказывается, а я и не знала.

- Ах, соэлла Альвина, - пропело сопрано Сюзанны. - Расстроились, да? Расстроились, вижу. Между нами, девочками, я заметила, как вы смотрели на Марая. Но вы, право, зря расстраиваетесь. Неужели он вам действительно нравится? Вы же видели это существо. Рога, клыки, когти...

Я наклонилась к ней поближе и прошептала так «тихо»... чтоб уж точно все, кто был рядом, слышали:

- А вдруг обернется в самый ответственный момент? Ну, вы понимаете... В тот самый момент. Ну, когда вы готовы будете свою честь девичью...

Альвина зарделась вся, слившись цветом с платьем, а я продолжала, всем видом показывая, как я за нее переживаю:

- Это ж какая травма вам будет на всю жизнь! Психологическая.

На слове «психологическая» рыженькая подвисла.

- Стоит только подумать, чтобы целоваться вот с этой мордой... с клыками... - Я сделала вид, что всерьез задумалась: - Как считаете, они мешать не будут?

Рыженькая, видимо, представила эту картину и скривилась слегка - но как-то неуверенно.

- Нет-нет, - тоном лучшей подруги заключила я, - в качестве... гм-гм... потенциального любовника демон, - скосила глаза вбок и добавила с легким пренебрежением: - непригоден. Забудьте о нем, соэлла. Честное слово, для этой цели, любой слуга в замке сгодится лучше него.

Вторая бровь демона медленно уползла на лоб следом за первой. А в глазах как будто зеленым слегка полыхнуло.

Ой, божечки, уже страшно, я вся боюсь! Надеюсь, хоть не перестаралась. Но надо же было как-то отплатить за то, что позволил мне съесть печенье? Добром за добро...

- Соэлла, - раздался у меня за спиной строгий голос.

Я обернулась. Бертина многозначительно покашливала и смотрела на меня взглядом Лариски. У моей подруги всегда было вот точно же такое лицо, когда она меня собиралась отчитывать. Я аж чуть не прослезилась от ностальгии, но вовремя опомнилась.

- Ах, да! - посмотрела на Альвину Мизан. - Отвечая на ваш вопрос, соэлла: у меня-то, слава всем богам, день прошел прекрасно, а вот моя служанка...

Тут я, как кролика из шляпы, вытащила из-за спины Бертины Лотти и предъявила Альвине.

- Моя Лотти буквально умоляла меня позволить ей отведать печенье, которым вы меня угостили!

Лотти, нынче располневшая до Бертины, посмотрела на меня взглядом того самого кролика, которого любимый хозяин решил отправить на праздничный стол. Иными словами - как на предательницу.

Я сделала виноватое лицо и заискивающе погладила ее по плечу.

- И вы только посмотрите, что случилось с бедняжкой! - упрекнула я Альвину.

Рыженькая полупала глазами, якобы от удивления, потом ахнула.

- Ай, как же это могло случиться?! Простите меня, соэлла Сюзанна, я, наверное, перепутала коробки! Это печенье я привезла для себя, - она с тяжелым вздохом поднесла ладонь ко лбу:

- По правде сказать, я от природы так тщедушна, вы даже не представляете насколько. Как былинка. Ветром сносит. Правда-правда! Но когда я ем это печенье, моя фигура слегка округляется - это приводит меня в форму. Вот только есть его надо совсем маленькими порциями, буквально несколько крошек ежедневно. Конечно, я вас не предупредила, я же была уверена, что отдаю вам самое обыкновенное печенье!

- О-о! - воскликнула я, проникаясь ее речью. - То есть вы нечаянно перепутали?

- Нечаянно! - подтвердила Альвина с готовностью.

«Невиноватая я, значит. Оно само. Знаем мы эту песню», - подумала я и улыбнулась.

- Ах, ну раз так, не могу вас винить, - тоненько протянуло сопрано Сюзанны. - Но я беспокоюсь за свою Лотти. Как долго длится действие вашего печенья?

Альвина Мизан почему-то скосила глаза в сторону.

- Ну... несколько дней... или несколько недель... или несколько месяцев...

Лотти рядом пошатнулась, собираясь рухнуть в обморок, но я твердой рукой удержала ее в вертикальном положении.

Назад Дальше