Влюбленные в море - Анна Попова 22 стр.


   Море встретило, распахнув объятия.

* * *

   Неделя, в сравнении с первыми днями, тянулась неспешно, лениво, полная лишь редких торговых новостей и невнятных попоек в местных тавернах. Хозяева сих заведений, а еще проститутки, портные, сапожники, оружейники и иные заинтересованные лица вытягивали из моряков деньги, заработанные трудом не столь тяжким, сколько смертельно опасным. Но деньги были "легкими" и потому тратились тоже легко.

   - Грабить - дело беспутное, - вещал Беккер, поднимая кружку с золотистым ромом, - совсем другое, когда монеты добыты в бою...

   - ...честном или не очень... - ввернул Йосеф.

   Матрос глянул неодобрительно, не перебивай, мол, но продолжил:

   - ...в бою. И первое дело - помянуть ушедших. Затем погрустить об увечных. Порадоваться за выживших.

   - ...а потом и деньги кончатся, - пробормотала едва слышно Лючита.

   - Э?

   Девушка тряхнула головой, дескать, она ничего не говорила и говорить не собиралась. Беккер глянул с подозрением и отхлебнул из кружки. Разговоры тянулись старые, как мир: о деньгах, женщинах и победах.

   Скука подкралась незаметно и поселилась в душе, и Лючита ничего не могла с нею поделать. За вторую неделю встали в гавани бригантина Саншайн и два небольших шлюпа. Встречались с капитанами и ужинали в тавернах, гуляли улочками и изучали местные магазины, занимались делами хозяйственными и развлекались, как могли. Но скука не уходила, являя контраст с прошлой неделей, очень уж бурной.

   На пятнадцатый день пребывания в Картахене бросил якорь в порту фрегат, который команда Ла Кантары посчитала одним из совершеннейших продуктов кораблестроения. Длинный, узкий, маневренный, "Тео" - название блестело золотом на носовой скуле - пришел под инглесским флагом. Капитан от визита отказался, чем немало удивил сеньориту Фелис и ее брата.

   С восходом семнадцатого дня красавец-фрегат снялся в неизвестном направлении, и исчезло с ним тревожное спокойствие Картахены.

   Кортинас, который ночевал где-то в городе, примчался на бригантину взъерошенный, и сразу же выложил новости:

   - Напали на губернаторский дворец.

   Лючита вскинула брови, рука, державшая чашку, дрогнула, кофе плеснул через край. Девушка поморщилась, промокая платком штаны.

   - Сеньор Фрэскуэло постарался?

   - Нет. Хавьер был всю ночь с нами и удивлен не меньше твоего.

   - А где же вы были, позвольте полюбопытствовать.

   - Там, куда приличные девушки не ходят.

   Братец ухмыльнулся нахально, но Чита лишь фыркнула, ожидая продолжения.

   - Не важно. Главное, что тут задействован прямо или косвенно капитан Тео со своим кораблем. Развел тут таинственность, наделал шуму и исчез. Мда...

   Кортинас запустил пальцы в волосы, потянул легонько.

   - А от кого подобные сведения? - вопросила Лючита.

   - Ты же знаешь, наши следили за домом.

   Девушка рассеянно кивнула, понимая, что сделано это было от недостатка доверия к людям Хавьера Фрэскуэло, занятого сим делом. Отставила чашку с остывающим кофе, потерла липкие пальцы.

   - Братец, это же нас обвинить могут в пособничестве. Даже учитывая то, что мы-то никуда не бежали. А может... - она мотнула головой, отгоняя лишние мысли, ответила самой себе, - нет. Остаемся. Будем ждать.

   Ожидание было нервным, команда ходила смурная, точила оружие, готовясь в случае чего дать отпор. Каким таким должен быть этот случай - не воевать же с городскими властями - они не знали, но так становилось спокойнее.

   К обеду прибыл сеньор Стоун, сообщить новости, вовсе не новые. А к вечеру явились официальные уполномоченные - сопроводить во владения губернатора для беседы. Вежливо сопроводить. Для почти дружеской беседы. Только охраны оказалось немало.

   Девушка поправила шляпу и спустилась по сходням.

* * *

   Мужчина устало вздохнул, и Лючита поняла его прекрасно. Самой хотелось обмякнуть в кресле, подпереть голову рукой и вздохнуть, но она лишь выпрямилась, держа вид гордый и невозмутимый.

   Беседу с натяжкой можно было назвать светской, не будь она столь длинной и не задавайся во время нее столь каверзные вопросы. Как, кто, где, что делали в последние дни, знают ли сеньора Хоука...

   При упоминании имени девушка повела себя достойно: не вздрогнула, не удивилась.

   - Малкольм Винсент Хоук? Как же, знакома. Пили единожды кофе с ним. Не понимаю только, как это к делу относится.

   Мужчина покивал, а после спросил:

   - А с сыном его, Дарреном Хоуком, сводили знакомство?

   - Увы. Не знала даже, что есть у него сын. Что-то случилось?

   Девушка выглядела обеспокоенной, и сеньор выдал зло:

   - Да, случилось! Этот сеньор обвиняется в нападении на дворец губернатора прошлой ночью и освобождении опасного преступника, своего отца.

   Лючита вскинула брови, пробормотала:

   - Никак бы не подумала, что мистер Хоук - преступник. Такой милый в обхождении...

   Голос собеседника прозвучал снисходительно:

   - Вы слишком юны, вам простительно. И... я с трудом представляю, как вы, прекрасная сеньорита, командуете кораблем. Правда ли это?

   Чита вздернула подбородок.

   - Да, юна. Но это нисколько не мешает ни мне, ни моей команде находить общий язык. Вы можете думать, что угодно.

   Меня это мало волнует, - хотела добавить она, но не стала, потому как дверь распахнулась, в кабинете появился еще один сеньор, впился цепким взглядом в девушку.

   - Сеньор Бомферо, вы закончили? Я хотел бы переговорить с нашим уважаемым... капитаном.

   В голосе его почудилась издевка и вызов, Лючита ответила упрямым взглядом, оценивая нового противника. Росту тот оказался невысокого, да и в плечах невелик, но повеяло от этой фигуры холодом и опасностью, так что передернуть захотелось плечами и положить ладонь на пистолет. Просто так, успокоения ради.

   - Сеньорита Фелис, сеньор Мендоса.

   Указанный сеньор лишь коротко кивнул. Пересек быстрым шагом комнату, чтобы сесть в свободное кресло.

   - Сеньор Бомферо, не могли бы вы оставить нас ненадолго. У меня для юной доньи есть новости личного характера.

   Мужчина кивнул и без лишних разговоров вышел, явно довольный возможностью покинуть кабинет. Едва дверь за ним закрылась, новый собеседник произнес:

   - Сеньорита Фелис, не хочу отнимать время ни ваше, ни мое, потому скажу сразу: у меня нет основательных причин доверять вам.

   - Сеньор Мендоса, без претензий на оскорбления могу сказать то же самое и в отношении вас.

   Мужчина скривил тонкие губы.

   - Я в этом городе представляю закон, и должен следить за порядком и безопасностью жителей.

   - Рада за вас, но как ко мне это относится?

   - Прямым образом. Я получил определенные сведения...

   Он сделал красноречивую паузу, но девушка молчала, все так же оставаясь горделивой статуэткой, невесть каким образом оказавшейся в кабинете.

   - По моим данным вы и команда бригантины названием "Ла Кантара" занимались неоднократно разбоем, морским и сухопутным.

   - Чушь! - фыркнула Лючита.

   - Ничуть, и вы знаете это. Рассказы пострадавших и выживших, письмо сеньора Мэлори Свизина, капитана брига Хорас. Что вы на это скажете? Подобные вещи просто так не скроешь.

   Губы сжались, между бровей пролегла складочка.

   - Не понимаю, о чем вы говорите. Ни я, ни команда моя не причастны к... как вы сказали? Морскому разбою.

   - Сеньорита Фелис, - раздраженно произнес мужчина, - не имеет смысла отпираться. У нас есть доказательства. Убедительные доказательства.

   - Не могу знать, как и что у вас есть, и чего у вас нет, но не могли бы вы выражаться яснее? Чего от меня хотите? Сказать, что мир полнится слухами? Это я и без вас знаю. А запугивать меня бесполезно.

   - Никто не пытался вас запугать, сеньорита. Всего лишь хочу напомнить, что пиратство - дело противозаконное, и что с Инглатеррой войны нет... пока, и что действия ваши подлежат рассмотрению в суде. С последующим повешением.

   Чита молчала, меряясь взглядом с противником.

   - И что? - спросила она после долгой паузы.

   Тот дернул плечом. Ее спокойная манера вести разговор явно его раздражала.

   - А то, что я могу предоставить возможность избежать неприятной процедуры и внимания, для вас лишнего.

   - За не слишком скромную плату, я так понимаю, - с усмешкой проговорила девушка.

   Мужчина кивнул, назвал сумму, и глаза сами собой округлились, а после душу захлестнуло возмущение. Этот клещ будет требовать деньги, тем более, такие, пытаясь запугать?! Пфе!

   - Я вынуждена на ваше предложение ответить отказом, сеньор Мендоса. Ваши угрозы не имеют под собой оснований, а сумма неприлично велика, - холодно сказала она.

   - Не хотите платить по-хорошему? Что ж. Буду вынужден взять вас под стражу. Возможно, команда заплатит - уже за вас, в качестве выкупа.

   - О, да, это весьма честно и достойно мужчины! - воскликнула Чита с сарказмом. - А с чего вы взяли, что я им нужна - за такие-то деньги.

   - О! о вашем единодушии слухи ходят. Что есть некая сеньорита Фелис, юная капитанша пиратской бригантины, что удачлива она без меры и так же без меры любима командой.

   Он говорил с насмешкой, имитируя воспевания пьяных рассказчиков, но все веяло от него холодом и угрозой.

   - И не советую принимать поспешных решений. За дверью охрана.

   Глаза девушки сузились. Пистолет вместе с саблей остались на входе, отобранные предусмотрительными охранниками, а у сеньора же этого, наоборот, оружие при себе. Чита стиснула зубы. Ситуация представилась безнадежной. Она одна, в доме губернатора, и в тюрьму попадать ой как не хочется, потому как выбраться оттуда будет более чем сложно. Как бы ее неосмотрительность не завела в беду.

   - А губернатор знает о вашей инициативе? Судя по вам, вряд ли. Возможно, ему тоже покажется интересным наш разговор? - вежливо полюбопытствовала она.

   - Возможно, вы хотите на виселицу? - не менее вежливо поинтересовался он.

   - Ваши обвинения еще доказать надо.

   - Не обязательно, сеньорита. Даже если и окажется, что они искажают правду, для вас это не станет радостной вестью. Поздно будет.

   - Вы забываете сеньор, что я - женщина!

   - Почему-то и вы об этом забывали, когда грабили суда противников.

   Чита едва не ляпнула, что она не специально, но вовремя промолчала, не поддавшись на провокацию. В голове отказывались появляться разумные решения, и она молчала, пытаясь тянуть время.

   - Так что вы мне скажете?

   - Я готова выслушать ваши условия.

   - Наконец-то. Вы выплачиваете оговоренную сумму и можете быть свободны.

   - Хорошо. Я могу идти?

   - Конечно, нет. Вы напишете письмо, в котором укажете размер дара и место, куда его потребуется доставить.

   Все существо ее противилось подобному обороту событий, но деваться было некуда. Жизни явным образом ничего не угрожало, а состояние при наличии этой самой жизни всегда можно нарастить.

   - Перо и бумагу.

   - Все на столе, - со сладкой улыбкой отозвался сеньор.

   Девушка передвинула писчий прибор ближе, пощекотала кончиком пера висок.

   - Вы будете читать, что я напишу.

   - Конечно.

   - Тогда диктуйте.

   - Сеньорита, будьте добры написать все сами, да так, чтобы команда поверила в серьезность ваших и наших намерений, и сделала все, как надо, а не помчалась стремглав вас спасать.

   Лючита скривила губы. Пальцы, тонкие, но сильные, повертели перо, окунули заточенный кончик в чернила и начали выводить буквы. Сеньор подошел ближе, контролируя процесс.

   - Здесь слишком темно, - капризно пропела девушка, ставя посередине листа кляксу.

   Сеньор в молчаливом раздражении перенес подсвечник ближе к ней. Оперся ладонью о столешницу за спиной сеньориты Фелис, поглядывая через плечо.

   - Вы мне мешаете! - раздраженно воскликнула Чита, разворачиваясь в его сторону.

   Локоть задел чернильницу, она полетела, разбрызгивая содержимое, в сеньора. Тот вздрогнул, отпрянул, ругаясь. Девушка забормотала, что она-де случайно, не хотела ни в коем случае, мужчина отмахнулся от протянутого ею платка, наклонился, осматривая поврежденные штаны.

   - Бобо мучача! Как можно быть такой неловкой?

   - Это я-то бобо?

   Чита выпрямилась раздраженно. Сеньор стоял согнутый, и голова его была перед ней, и подсвечник тяжелый так близко, и столь велик соблазн и тихая злость, которая копилась все эти часы, что Лючита не смогла удержаться и случаем воспользовалась. Мужчина заметил движение, дернулся, но удар все равно пришелся в макушку и свалил его с ног.

   - Мадре де Дьос! - выдохнула девушка, щупая поврежденную голову и морщась при виде крови на пальцах. - Ох. Правду говорил: глупая я.

   Взгляд заметался по комнате. Окна широкие, распахнуты настежь, но этаж третий, вроде как высоко. Ступни заныли, вспоминая прошлые прыжки, и девушка решительно отмела этот план.

   Сеньор лежал по-прежнему, не шевелясь. Пистолет и дага перекочевали за пояс, шпага его, богато украшенная, с вычурной витой ручкой, уютно легла в ладонь. От второго подсвечника, оставшегося нетронутым, зажгла шторы. Пламя лизнуло тяжелую ткань неохотно, но после, распробовав кушанье, побежало по кистям и оборкам.

   Чита смотрела за действом, в волнении поглаживая завитки на эфесе. Оглянулась на сеньора Мендосу.

   - Вот и поговорили, - пробормотала она. - Ну зачем было загонять меня в угол?

   Комната наполнилась дымом, вокруг окон полыхало вовсю, когда девушка распахнула дверь и, прикрывая лицо, с криками о пожаре ринулась вон. Охрана от неожиданности расступилась, сунулась в двери и отпрянула, тоже шумя.

   На лестнице почти никого не было, лишь служанка с охапкой белья, для той Лючита сделала круглые глаза и завопила, что горим, спасаться надо. Девушка пискнула и унеслась вниз быстрее нее самой. На выходе оказалось сложнее: охранники, на которых налетела, заметили и оружие в руках, и стремление ее выбраться из дома.

   - Куда? - рыкнул один, перегораживая путь и хватая крепко за левую руку повыше кисти.

   Велик был соблазн отмахнуться сталью, но Чита сдержалась.

   - Пожар! Там пожар! - в ужасе взвизгнула она.

   Охранник покосился с подозрением на лестницу, ведущую на второй этаж, но то ли огонь потушили, то ли дым не спустился вниз, но признаков пожара ни он, ни сама Лючита не заметили.

   - Там горит все, - заныла она. - Мне страшно.

   Повесила голову и всхлипнула раз, другой. Мужчина руку отпустил и снова воззрился на лестницу.

   - Стой тут, - велел он напарнику. Кивнул на девушку, - следи за этой. Я проверю.

   Не успел пройти и половины пролета, как наткнулась на него служанка с дикими воплями о том, что пришла кара небесная, и теперь все они сгорят. Пользуясь общим шумом, Чита скользнула в ночь.

* * *

   - Братец, хочу признать, что ты был прав, называя меня сумасшедшей. Я подожгла губернаторский дом.

   Энрике вздрогнул, когда голос сестры прозвучал за спиной. Девушка пробралась на корабль, отмеченная лишь молчаливым кивком Унати, и Кортинас никак о ее присутствии знать не мог. Вместе с частью команды он обсуждал ситуацию и варианты выхода их нее, как и план по освобождению капитана. И вот капитан - живая и с виду здоровая - предстала пред ними.

   - Ну ты... - начал Энрике, качая головой.

   - Знаю, - оборвала его девушка. Молвила, опуская глаза, - плохо дело.

   Рассказ не занял много времени, и пока говорила она, лица все больше мрачнели.

   - ...убираться отсюда надо, - выразила Лючита и так понятную мысль.

   - Половина команды в городе. Если будем их ждать, то дождемся скорее залпа из форта.

   - Значит, отходим без них.

   Беккер нахмурил косматые брови и подергал рыжие волоски в бороде.

   - Бросить ребят...

   - Не будем мы их бросать!

   Чита вдохнула и медленно выдохнула, успокаиваясь.

   - Мистер Нэд, распорядитесь поднять паруса, мы уходим. Да, никого не ждем. Сеньор Стоун на борту? Ах, вот вы где. Питер, прошу, останьтесь на берегу. Соберете остатки команды, реквизируете баркас. Через три дня жду у того мыса, помните, мы смотрели на карте?

   Девушка потерла пальцы, заглянула в лица, в которых все: от сомнения до слепой веры, нет только страха.

   - Замечательно. Значит, за дело, господа.

* * *

   Солнце золотило верхушки деревьев, клонясь к западу, близкий берег полнился стрекотом птиц и шорохами. Чуи Сагроса, моряк и некогда женатый человек, стоял, небрежно облокотившись на планширь, и вещал.

   - По сути, для женщины не столь важна красота. Нет, дурнушкой-то быть ей можно позволить лишь при хорошем приданном. При очень хорошем приданном, потому как и мы - люди небедные. Но красота, как и деньги - совсем не главное. А главное что? Нет, не то, что у нее под юбкой. Тьфу, что за мысли у вас, рыбьи дети! Я про женщин говорю, про правильных и хороших, а вы, акульи отребья... тьфу! Значит, женщины. Так что у них главное? Э! Ум вообще бесовья напасть. Ну вот скажите: зачем ум - женщине? Правильно, незачем.

Назад Дальше