Милая, кто же знал, что ты так хочешь встретиться с женихом? дядюшка был растерян. И как назло его супруги не было дома, поехала навещать внуков, а уж кому как не ей знать, как утешать молоденьких девушек.
Вы ничего не понимаете, она не стеснялась слез. Мне всего четырнадцать, а все вокруг только и твердят о будущем муже, который мне в прадеды годится.
Лисенок, разве мы звери какие? Да, я договорился с Его Светлостью Хранителем о вашем браке, но никто не говорит, что он должен свершиться немедленно! Им оплачен самый дорогой пансион, где ты пробудешь до своего совершеннолетия Прости, но он знает о бедственном положении семьи Виру, и хотел помочь тебе занять достойное место среди равных по древности рода. Такой бриллиант как ты, моя девочка, нуждается в дорогой огранке.
Не сейчас? слезы мешали рассмотреть лицо дяди, оно расплывалось, а потому Лиса не могла понять, Хенрич шутит или говорит правду. Ей дадут четыре года свободы?
Если ты о замужестве, то не сейчас, а если об учебе в пансионе, то как минимум через две недели. Завтра вернется моя супруга и займется твоим гардеробом. Даже я вижу, что к-хм платье на тебе сидит неловко.
Это мамино платье. И ее шуба.
Никто не говорит, что вещи плохие, поспешил оправдаться дядя, но для юной девушки надобны совсем иные фасоны. Более свежие и не из такой тяжелой ткани. А впрочем, пусть этим займется моя Эдита. Ханна! Ханна! дядя обернулся и крикнул так, что вздрогнул лорд Винд. Принимай гостей!
Со второго этажа вниз сбежала служанка в чепце и накрахмаленном фартуке.
Покои для молодой госпожи готовы! бойко сообщила она, краем глаза рассматривая стоящую посреди холла Алисию. Той вдруг стало до дрожи стыдно и за волочащийся по полу грязный подол, и за шубу не по размеру, и за запах лаванды, что так и не выветрился за дни путешествия.
А вы? дядюшка Хенрич обратился к лорду Винду. Вам есть где остановиться?
Нет-нет, не беспокойтесь обо мне, тот накинул на голову капюшон мехового плаща. Мне пора.
Даже на чай не останетесь? забеспокоился дядюшка. Видела бы сейчас его Эдита, отругала бы, что до сих пор держит гостей в прихожей. Наша повариха знатно печет.
Не осознавая того, он прошелся по ряду пуговиц на жилетке, которые без слов говорили, какие славные пироги пекутся в этом доме.
Как-нибудь в другой раз, лорд Винд повернулся к Алисии и взял ее ладонь. Надеюсь, мы еще увидимся, он наклонился и галантно поцеловал ее руку.
Только убедившись, что скрывшийся за дверью лорд не вернется, Лиса спросила у своего дядюшки:
Дядя Хенрич, а лорд Винд случайно не Хранитель?
Тот нахмурился. Задумчиво покрутил ус, чем еще больше напугал племянницу и, наконец, произнес.
Видишь ли, милая, я все переговоры вел именно с этим человеком и настоящего Хранителя не видел. А потому, чем Чумазый не шутит? Теперь и я сомневаюсь, а не разговаривали ли мы с тобой с тем самым северным князем?
А можно где-нибудь точно узнать? Ну, наверное, существуют его портреты или кто-то встречался с ним и готов описать внешность? Он ведь старый, да?
Боюсь, что старый, дядя удрученно вздохнул. Я слышал о нем, когда был совсем юн, а мне уже за шестьдесят, видя, как сникла Лиса, сделал плаксивое лицо. Я не мог ему отказать. Хранителю вообще мало кто решится отказать. Видишь ли, в его власти менять прошлое, а я своим доволен
Лорд Винд угрожал вам?!
Нет, что ты. Он просто сказал, что Хранитель не отступится. И ещедядя помялся. Обернувшись и убедившись, что никого из слуг рядом нет, доверительно взял за руку и прошептал: Лорд Винд поклялся, что северный князь возляжет с тобой постель, если ты сама пригласишь его туда. Ты же на меня не обижаешься, да, девочка? Ведь за четыре года всякое может случиться. Хранитель стар и и может передумать жениться.
Вспомнив о напутствиях Стефана, Алисия кивнула.
Да, дядя, не обижаюсь. Время есть. Все еще может измениться.
Так подавать пироги или нет? из дверей, ведущих в просторную залу, появилась дородная женщина. Густой бас ее завораживал. Без леди Эдиты вы, мой господин, совсем от рук отбились. Гостью у порога держите, даже шубу не изволили с нее снять. Сундуки, вон, горой стоят.
А Лиса даже не заметила, когда их внесли.
И где эта Ханна? Почему за порядком не следит?
Все-все! дядюшка поднял руки вверх. Сдаюсь! Веди меня к своим пирогам.
Куда? повариха перегородила вход в столовую, будто ожидала, что гостья возьмет ее штурмом. А переодеться с дороги? Да и вам, мой господин, не мешало бы обновить рубаху, с завтрака в пятнах. Эх, когда же вернется леди Эдита?!
Будто из под земли выросла быстроглазая Ханна и повела Алисию по широкой лестнице на второй этаж. Дядюшка кряхтя поднимался следом.
Поспеши, милая, напутствовал он племянницу, поворачивая в противоположное крыло. Пироги нужно есть горячими!
Сзади, громыхая тяжелыми сапогами, плелись пригнанные Ханной мужики, выглядящие скорее грузчиками, чем домашними слугами.
Это наши садовник и сторож, пояснила Ханна, пропуская «юную госпожу» в просторную комнату. Убедившись, что сундуки поставили так, чтобы было удобно откинуть крышки, служанка выпроводила мужчин. Ополоснуться можно там, она указала рукой на ширму, разделявшую комнату на две неравные части. А я пока подберу вам платье.
Алиса с беспокойством посмотрела на свои сундуки. Она переживала, что из имеющихся нарядов подходящий так не найдется, и тогда ее оставят без ужина.
Чтобы не выглядеть робкой неумехой, Лиса решительно сняла с себя дорожную одежду и с удовольствием поплескалась в подогретой воде. Выйдя из-за ширмы, она обнаружила, что Ханна прекрасно справилась с ее гардеробом: на кровати лежало шелковое платье зеленого цвета. Слишком широкий ворот золотые ручки служанки закололи брошью из хозяйских запасов, и вышло вполне сносно. Косу распустили и как-то по особому скрутили на затылке.
Вечером я согрею купальню, Ханна поймала взгляд юной госпожи в зеркале. Завтра у вас тяжелый деньприедет леди Эдита.
Алисия непонимающе вскинула брови.
О, ничего плохого с вами не случится. Просто она вызовет швей и вас истыкают иголками. Непросто справиться с кучей нарядов за две недели. Но леди Эдита обладает богатым опытому нее как-никак трое дочерей, и прекрасным вкусом, вам понравится.
Я вижу, что все в доме сделано с изяществом, произнесла Лиса, намекая на обстановку своей опочивальни. Хоть в ней и господствовал розовый цвет, он не был кричащим, а разбавленный белым делал помещение со множеством подушечек, мягких пуфов и миниатюрных диванчиков милым и уютным.
Засыпая на новом месте, Алисия не прошептала фразу, которую не раз встречала в сказках и романах о любви. «Сплю на новом месте, приснись жених невесте» не то пожелание, исполнение которого горячо ожидалось. Увидеть во сне лорда Винда или подобного ему старика совсем не хотелось.
Но все же Алисия засыпала с улыбкой. И радовали ее вовсе не перспектива обзавестись красивым гардеробом, и не волнующий душу переезд в пансион, где у нее непременно появятся подруги, а четыре года свободы, подаренные ей будущим мужем.
«Четыре! Я проведу их так, будто они последние в моей жизни!»
Глава 4. Деятельная леди Эдита и ее команда
Ханна была права, тетушка Эдита оказалась весьма деятельной натурой. Едва проснувшаяся Алисия почувствовала, что дом изменился: наполнился голосами, звуками шагов, хлопаньем дверей.
Нет, у меня больше нет сил ждать, когда ты проснешься! она влетела в комнату, пахнув свежестью и изысканными духами. Подъем! У нас сегодня много дел!
Тетушка Эдита раздвинула занавеси на окнах, чтобы впустить столь редкий в приближении зимы солнечный свет. За ночь снег запорошил все вокруг и теперь похрустывал под ногами прохожих.
Лиса зажмурилась и упустила момент, когда с нее сдернули одеяло.
Это никуда не годится! рыжеволосая небольшого роста женщина стояла у кровати, уперев изящные кулачки в бедра. Разве такое белье предназначено для молоденькой девушки? Я понимаю, если бы ты была моего возраста и провела всю жизнь в монастыре
НоЛиса села и потянула на себя одеяло.
Никаких «но»! Снять и немедленно!
Я
Лучше вовсе остаться голой, чем сверкать бельем прошлого века.
Оно не такое древнее, возразила Алисия. Это из приданого моей мамы.
Тетушка закатила глаза и удручающе покачала головой.
Я всегда знала, что у семьи Пилли плохой вкус. Снарядить твою маму эдакимАлиса прямо чувствовала, что Эдита усилием воли заставила себя проглотить слово «убожество». Ах, не хочу оскорблять память Иоланты, но судя по тому, что все вещи так и остались в сундуках, даже она не отважилась носить их.
Эдита прошла к шкафу, куда вчера Ханна вывесила наряды племянницы, повозилась, раздраженно стуча плечиками, и извлекла на свет стеганый халат.
Вот, накинь на себя. Сейчас принесут завтрак, тетушка достала из-за пояса часы на цепочке и глянула на циферблат. У тебя пять минут, чтобы умыться, и пятнадцать, чтобы поесть. Ровно в восемь двадцать и ни минутой позже здесь появятся модистка мадам Зофия и ее помощницы. Через два часа из салона «Очаровательные ножки» принесут самую модную на сегодняшний день обувь.
Я не знаю свой размерЛиса торопливо стаскивала рубашку, не понравившуюся тетушке. Лучше предстать голой перед ней, чем перед кучей служанок, которые вот-вот заполонят комнату.
Пока ты спала, я померила твою ногу и отправила записочку Ружеру.
Спрятавшись за ширмой, Алисия невольно прислушивалась к командному голосу Эдиты, которая задергала служанокте передвигались бегом. Но когда Лиса появилась в наглухо запахнутом халате, в комнате царил полный порядок, а на столе стояли блюдо с умопомрачительно пахнущим печеным, кувшин с молоком и вазочка с мармеладомпоистине царское угощение после постных каш Уршулы.
Ты слишком долго возишься! Эдита посмотрела на часы и постучала острым ноготком по стеклу. Мадам Зофия уже здесь и только ждет приглашения подняться.
Хорошо, что булочки были на один укус, они пролетели одна за другой, и даже не пришлось тратить время на намазывание мармелада. Но не попробовать его Алисия не могла: сунув ложку рот, зажмурила от наслаждения глаза.
Пош-ш-шественнопроизнесла она, чувствуя, как нежнейший мармелад обволакивает небо.
Я позже дам тебе целую банку, пообещала Эдита, открывая дверь и впуская в помещение служанок, которые расторопно собрали посуду. Молоко Алисия пила на ходу и отдала чашку только у двери.
Салфетка! Эдита сунула ей в руки тончайшее полотно, украшенное мережкой. Промокни губы, и тут же: Здравствуйте, мадам Зофия! Чем вы нас порадуете?
В комнату вошла статная черноволосая женщина, за ней несколько прислужниц с коробками и рулонами ткани в руках
Алисию вертели как куклу. Сняли с нее халат и не позволили одеться даже тогда, когда она начала стучать зубами. После полного обмера ткани подносили к лицу, чтобы понять идет Лисе цвет или нет, и развернутые они холодили и без того покрытое мурашками тело.
Парадом командовала тетушка Эдита. Она короткими словами одобряла или просила убрать непонравившуюся ткань:
Да. Нет. Нет. Да. Возможно.
Алисия не успевала присмотреться или даже пощупать материал, а ее укутывали уже в новое полотно.
Бархатопределенно нет. Он взрослит. Шерсть только светлых оттенков.
И опять бесконечное «да, да, нет».
Щелкнула крышечка часов, тетушка Эдита посмотрела на отложенные ткани, получившие от нее одобрение, на затягивающую пояс халата племянницу и, кивнув головой замершей у двери служанки, скомандовала:
Впустите моего дорогого Ружера!
Портнихам во главе с мадам Зофией пришлось поторопиться, чтобы расчистить поле для нового игрока: то, что заслужило строгого «нет» Эдиты, быстро упаковывалось и выносилось из помещения.
Появившийся человечек был настолько мал ростом, что Алисия уставилась на него с открытым ртом. Следом за ним занесли два огромных кофра.
Тетушка распростерла объятия и, наклонившись, расцеловалась с вновь прибывшим.
Где объект? деловито спросил он и безошибочно выделил Лису: никто, кроме нее, не таращился на низкорослого, но весьма модно одетого мужчину. Его черные усы были пострижены как по линеечке, а волосы блестели и были зачесаны так гладко, что Алисия не удивилась бы, если бы увидела в них свое отражение.
Коротыш обошел смущающуюся Лису по кругу, непонятно почему осматривая ее всю, а не только ноги, которые уже заледенели.
Чтобы сшить великолепную обувь и примерить ее на ножку красивой женщины, вовсе не надо быть высокого роста, не правда ли, леди Виру?
Лиса не нашлась, что ответить, поэтому просто кивнула.
А теперь, коротышка повернулся на каблуках к сидящей на диване Зофии, прошу показать, какую ткань вы выбрали для нашей прелестной клиентки.
Помощницы модистки сноровисто разложили на ковре образцы, а Ружер, повернувшись к своим кофрам, словно фокусник, взмахнул рукой и принялся открывать многочисленные замки. Распахнувшиеся, будто ставни на окнах, половинки объемных коробов, куда легко поместился бы сам хозяин, явили зрителям ряды женской обуви.
В задумчивости побродив у разложенных отрезов, коротыш вернулся к своим кофрам и, выбирая одну пару за другой, относил их к нужному куску. Туфли, сапожки, ботиночкии все до того изящные, пошитые из тончайшей кожи, шелка или бархата, они как нельзя лучше подыгрывали цвету и фактуре ткани.
Алисия никак не могла поверить, что всю эту кутерьму затеяли только ради нее.
Дядюшка очень добр, произнесла она, когда последним дом покинули шляпник. Мне неловко, что вы так сильно тратитесь.
А разве я тебе не сказала, что одежду, туфли и всякие мелочи оплачивает твой жених?
Хранитель? переспросила Лиса и покраснела. Дурочка, будто у нее есть иной жених. Но тетушка, которая явно к концу дня растратила весь пыл, не стала закатывать глаза, а просто ответила:
Да, и он весьма щедр.
Тетушка, а что вы знаете о Хранителе? Встречались ли какие-нибудь ваши знакомые с ним? Что говорят? Какой он?
Эдита рухнула на диван и скинула с себя узкие туфельки.
Ты же знаешь, я только что вернулась от дочерей. Как и всякие женщины, узнав, кто к тебе посватался, мы не могли не обсудить кандидатуру в мужья.
И что вы услышали? Алисия села рядом. Сердце пустилось вскачь: сейчас она узнает всю правду о Хранителе.
Хоть что-то определенное о Хранителе смогла рассказать лишь свекровь Диты, Алисия знала, что так зовут ее кузинустаршую дочь дяди. Леди Рута встречала его на балу, когда ей было всего семнадцать лет. Он уже тогда был седой.
А сколько лет свекрови Диты?
Семьдесят.
Все впечатление о сегодняшнем дне после таких слов померкло. Древний старик, щедрый к своей молоденькой невестевот как это смотрелось со стороны.
Старый и некрасивый
А вот этого леди Рута не сказала, Эдита успокаивающе похлопала Алисию по руке, поскольку лица его никто не видел.
Как это? Лиса нахмурилась, не понимая. Как можно быть на балу и не показать своего лица?
Он пришел в маске и ушел в ней. Бал-карнавал, понимаешь?
А как вообще узнали, что этот мужчина и есть Хранитель?
Его так называл король. Но вот что поразительно, тетушка наклонилась ближе и шепотом произнесла, вальсировал Хранитель вполне умело. Леди Рута даже засомневалась, так ли он стар. Согласись, милочка, белые волосывовсе не обязательно признак старости. Особенно у северян.
Но меня, тетушка, это мало утешает. Даже если Хранитель тогда был молод, сколько же ему теперь, спустя пятьдесят лет?
М-да, Эдита откинулась на спинку дивана и запустила руку в волосы, поправляя шпильки. Теперь-то уж точно вальсировать не возьмется. А впрочем, кто их, магов, знает
У меня есть четыре года, Лиса не заметила, что произнесла не раз повторяемую фразу вслух. В последнее время ее жизнь менялась с такой скоростью, что трудно угадать, на какой срок можно рассчитывать на самом деле.
Сколько бы ни выпало, потрать их, милая, с толком. Живи, веселись, флиртуй. Познай пыл юных мальчиков. Еще успеешь завянуть рядом со стариком.
Эдиточка, в дверь сунул нос дядя Хенрич, ты сегодня как пчелка, но совсем забыла обо мне.
Иду, Пусик, иду!
Алисия отказалась выходить к ужину, сославшись на усталость. На самом деле она сидела, уставившись в окно, за которым опять кружил снег, и размышляла о севере, о Хранителе и о словах Стефана, предложившего выбор: потратить жизнь на старика или найти ключи от Белых врат и повернуть время вспять.