Каюта капитана, указал на нее помощник, а затем ткнул пальцем в сторону трех по левому борту и в одну по правому дверей. Эта, эта, эта и этаваши! Каюты не заперты, так что можете пока располагаться. Я пойду наверх.
А это чьи? остановил его Дункан, указав на две соседние каюты по правому борту.
Эта для некоторых членов команды, а эта занята другими пассажирами.
Другими пассажирами?
Да, помощник повернулся и стал подниматься по трапу.
Гостеприимный кораблик, хмыкнул я, когда за Люком закрылась дверь.
Их можно понять, пожал плечами Каладан. Никто из команды судна не горит желанием погибать в пасти морского чудовища. И если бы не мыони может, до сих пор торчали б на берегу в относительной безопасности. Отсюда и весь негатив.
Можно, подуматьмы горим, пробурчал Вебр.
Ладно, давайте поглядим, что нам досталось, приостановил, начинающийся было спор, Каладан и распахнул одну из ближайших дверей. Дункан последовал его примеру.
Нашим с ним глазам предстало скудно обставленное помещение. Вдоль одной из стен стояла двухъярусная кровать. Небольшой рундук, деревянный столик, пара табуретов и гардеробный шкаф, довершали обстановку. На стене висел погашенный масляный фонарь. Света из единственного в помещении иллюминатора вполне хватало, чтобы осветить нашу каютку. Ну что же, неплохо. Могло быть и хуже.
М-да. Не королевские, конечно, палаты донеслось до меня разочарованное бормотание Вебра.
Да и ты не королевской крови, солдат, бодро осадил его капитан Блайс. Довольствуйся, чем есть, сынок.
Я сплю внизу, вор, заявил мне между тем Дункан и скинул свой вещмешок на кровать.
Я пожал плечами.
Мне без разницы.
Джайне и ее высочеству досталась самая дальняя каюта. По соседству с ними разместились мы с Дунканом. Напротив девушексэр Ганеллон и Каладан. Блайс и Вебр заняли каюту по нашему борту у самого входа.
Надо бы познакомиться с соседями, произнес близнец и проверил, легко ли вынимается меч из ножен. Только сейчас я заметил, что клинок его меча больше не изогнут. Значит, Дункан все-таки нашел себе подходящий меч и избавился от нелюбимого им скимитара. Может хотя бы это теперь поднимет его настроение.
Ты всегда такой серьезный? нахмурился я, направляясь к рундуку. Одного взгляда хватило определить, что он не заперт. Расслабься. Все уже кончено. Ты сменил меч. Мы на корабле. Скоро отплывем, и нас никто не догонит.
Этот кораблькак ловушка, вор. Посреди океана мы заперты на нем словно в клетке. Случись чтонам отсюда никуда не деться.
Я открыл крышку рундука и заглянул внутрь. Пусто. Хотя ничего другого я и не ожидал.
Не называй меня вором. Зови Диком или Пауком.
Что? Не нравиться выбранное ремесло? усмехнулся близнец.
Я поднял голову и, не мигая, встретил взгляд Дункана.
Я выбрал его не от хорошей жизни. У меня, в отличие от кое-кого, не было даже шанса представиться ко двору султана!
Глаза близнеца злобно сверкнули, но я продолжал гнуть свое. Плевать. Пора раз и навсегда решить эту проблему.
Не я выбирал вас! Вы меня выбрали! Что плохого в том, что я вор? Или тебе приятнее было бы путешествовать в компании душегубца? Разве смог бы убийца сделать то, что сделал вор? Разве я за все то время что путешествую с вами, хоть раз подвел тебя? Неужели так трудно назвать меня Дик или хотя бы Паук?
Как, скажешь. Паук, так Пауккоротко бросил близнец. И все равно в его устах это прозвучало как оскорбление.
Что за спор, а драки нет? внезапно на пороге возникла веселая Джайна. Дунк, ты снова ворчишь?
Нет, просто ведем разговор по душам, натянуто улыбнулся телохранитель. Джайна посмотрела на меня.
Не обращай на него внимания, Дик. Он с детства у нас такой бука. Пойдемте лучше на палубу выйдем, мальчики. Кажется, погрузка уже закончилась. Насидеться в каютах еще успеем.
Я прислушался. Действительно шум от перемещаемых по палубе грузов уже смолк. Закинув в рундук сумку и вещмешок, я закрыл крышку и повернулся к Джайне.
А пойдем. Я стремительно обогнул близнеца и, вспомнив Каладана в "Печальной акуле", подставил локоть чародейке. Мистрис, позвольте?
Дунк, ты идешь? Джайна вопросительно посмотрела на брата.
Попозже
Тогда присмотришь за ним? она протянула ему свою походную сумку с Оком.
Давай, телохранитель забрал ношу и положил рядом с собой на койку.
Чародейка посмотрела на меня, мило улыбнулась и взяла меня под локоть.
Ну, пошли.
Бросив последний взгляд на Дункана, я повел свою спутницу к выходу.
А где наша высокопоставленная особа? шепотом спросил я ее уже в коридоре. Благо он был достаточно широк, чтобы в нем без особого труда смогли развернуться два человека.
Ей слегка нездоровится.
Нездоровиться?
Да все нормально. Это женское.
А потянул понятливо я. Хотя ничего так и не понял. Ну ладно тогда.
Что вышло между тобой и Дунком? поменяла тему разговора Джайна. Что у вас не так, Дик?
Да, пустяк, отмахнулся я. Только мне надоело, что он, то и дело зовет меня «вор», да «вор». Словно упрекает за что-то. Какое ему вообще дело до моих занятий? Я же, Хаос, на вашей стороне Ладно, не обращай внимания. Я тоже хорош. Вспылил.
Джайна на мгновенье задумалась.
Знаешь, Дик, Дункан на самом деле испытывает не лучшие чувства к людям твоего ремесла. По вине одного вора они с Рич она резко замолчала, но через мгновенье все же смогла продолжить, с Ричардом лишились всего. Подмочили свою репутацию, разрушили карьеру, потеряли работу. Императору не нужны телохранители поддерживающие связь с подозрительными личностями. Я до сих пор не знаю, действительно, ли она совершила то, в чем ее обвиняли. Хотя это уже и не важно Да хранят добрые духи ее душу Но факт того что Дункан иРичард хорошо ее знали, впоследствии отрицательно сказался на их репутации.
А кем она была? Девушкой одного из них?
Нет. Она была невестой моего очень хорошего друга по Академии И моей подругой.
Того самого, который предпочитал носить паршивые шкуры?
Джайна грустно улыбнулась
Не совсем. Но близко. Этот друг тоже ее знал.
А с ним что стало?
С кем?
Ну, с тем. С женихом.
Он погиб. Года три уже как прошло. Давай, не будем об этом.
Прости. Не хотел тебя огорчать. В любом случае, что былото было. Прошлого не изменить.
Да, взгляд чародейки устремился куда-то вдаль. Мне показалось, что в уголке глаз блеснула слеза. Не изменить.
Мы вышли на палубу. Трап уже убрали, и экипаж готовился к отплытию, вытравливая якорь и расправляя часть снастей. В последнем я не видел смысла, поскольку бухта была полностью окружена скалами и едва ли того слабого ветерка хватит, чтобы наполнить паруса. Насколько я помнил Аль-Асвад по прошлому моему пребыванию, корабли покидали бухту исключительно на веслах. Потому происходящее сейчас было мне в новинку. Судя по всему, капитан раскошелился и на заклинателя ветров.
Я взглянул на выход из бухты, который скрывался за вздымавшимися мачтами других кораблей. Как же их много здесь собралось.
Интересно, как мы будем выбираться из всего этого хаоса?
Думаю, Дик, наш капитан уже позаботился об этом. Гляди! она кивнула головой куда-то вверх и в сторону. Я посмотрел в указанном направлении. На крыше кормовой настройки стояли капитан и рулевой. Поймав наш взглядкапитан нам поклонился. Мы поклонились в ответ. Затем Румо повернулся и что-то сказал стоящему рядом с ними человеку в сером балахоне, желтой чалме, подпоясанному белым широким поясом. Тот встал у руля.
Это кто? Заклинатель ветров?
Не похоже. Думаю, это местный лоцман. А заклинательэто вон тот малый.
Джайна указала на еще одного типа, ранее мною незамеченного, и сидевшего в тени бочки неподалеку от лоцмана, облаченного в бело-синие одежды и в такой же бело-синей чалме.
Дождавшись, когда экипаж полностью вытравит якорь и поднимет часть белых парусов, человек лениво поднялся со своего места. С наслаждением потянулся. Наклонил голову влево-вправо, разминая затекшие мышцы шеи, крутанул пару раз плечами, встряхнул опущенными руками и вскинул их вверх.
Мгновение ничего не происходило, а затем паруса наполнились, лениво затрепыхались на ветру, и судно медленно двинулось вперед, с легкостью разминувшись с соседним кораблем.
Справедливости ради надо сказать, что многие из судов за ночь уже были отведены подальше от «Каракатицы» и между нами и выходом из бухты располагалось едва ли больше полудюжины кораблей. И все равно был небольшой шанс столкнуться с любым из них. Однако, лоцман у штурвала на пару с заклинателем на удивление ловко и слаженно вели судно по заставленной бухте.
Увлеченный происходящим, я не сразу заметил, как на палубу вышел Каладан. Некоторое время он вместе с нами наблюдал за маневрами кораблей, а затем направился к капитану. Я вопросительно взглянул на чародейку.
Пошел обсудить предполагаемый нами способ защиты с Румо, пояснила Джайна и внезапно пристально посмотрела на возвышавшийся над бухтой маяк по правому борту. Ее брови нахмурились.
Что случилось? Что там? тут же насторожился я.
Несколько секунд Джайна молча, созерцала сооружение на скале, потом встряхнула волосами.
Да, нет. Ничего. Не обращай внимание. Просто показалось, наверное.
Ты уверена?
Да, Джайна посмотрела на меня и улыбнулась. Не бери в голову.
Внезапно улыбка исчезла с ее лица.
Проклятье, Только провожающих нам еще не хватало.
Чародейка указала на подножие скалы, на вершине которой стоял маяк. По узкой дороге, ведущей к маяку, двигалась большая толпа людей.
А вон еще. И еще
Я оглянулся. За время нашего пребывания в каютах, полупустой пирс заполнился зеваками. Да и на окрестных кораблях, проплывающих мимо нас, вахтенные с любопытством провожали взглядом. Некоторые даже выкрикивали пожелания удачи и махали руками. Члены нашей судовой команды вяло махали в ответ.
Ну, этого следовало ожидать, пожал я плечами. Им интересно пройдем мы дэва или нет.
Да, похоже, решив отплыть в такой час, мы привлекли к своим персонам повышенное внимание. Только не нравится мне это, Дик.
Мне тоже, но теперь уже ничего не поделать. Я не думаю, что те, кто охотится за сама-знаешь-чем, станут нападать на виду у всех.
Чародейка вновь бросила быстрый взгляд на маяк.
В Эль-Сагране им это не помешало.
На это я не смог ничего возразить. Но Джайна, вдруг, сама пришла мне на помощь. С другой стороны в море наш след легко потерять.
Я кивнул и невольно усмехнулся.
Что?
Думаю, об этом отплытии в городе будут судачить еще несколько недель. А если мы еще прорвемся сквозь блокаду, то, наверное, даже балладу сложат.
Хочется славы? вскинула бровь волшебница.
А почему бы нет?
За славой приходит известность. Я думала, людям твоей профессии, лишняя известность ни к чему.
Верно, но иногда репутация играет очень важную роль. Сначала ты работаешь на имяпотом имя на тебя. К тому же легче будет поднять стоимость своих услуг.
Я подмигнул чародейке.
Но мне показалось, что ты уже знаменит. По крайней мере, когда я обратилась к тому типу в Кальденоусе, он нам посоветовал именно тебя. Мы навели справки о "Пауке" и были приятно удивлены.
Вот видишь? самодовольно улыбнулся я. Имя в нашем деле играет значительную роль.
Разумеется, я не стал упоминать, чего нам стоило заполучить такую репутацию.
А сколько ты прости вы обычно брали за заказ?
Мы не всегда работали в команде. У каждого из нас были и сольные вылазки. Брали же по-разному. В зависимости от сложности заказа. На момент нашей встречи с вами у нас были значительные финансовые сложности, поэтому мы и взялись за ваше предложение.
Понятно. А у вас, когда-нибудь были провалы? Разумеется, кроме того случая с Узами Гильденасса?
Нет! Ни разу. Да и тогда, нам просто не повезло, я окинул взглядом очередной корабль, проплывающий за бортом. Заклинатель ветров на «отлично» знал свое дело и "Каракатица" ловко лавировала между другими судами, избегая столкновения. План дворца оказался подделкой, а защитные чары слишком сильны для Змейки.
Ну да. Представляю. Если хочешь знать, на свете вообще мало магов такого уровня, как этот ваш архимаг Морзус.
Я пожал плечами.
Нам повезло, что об этом провале не узнал никто. Заказчику мы просто сказали, что отказываемся от заказа. Конечно, пришлось выплатить ему неустойкуно мы посчитали, что это будет лучше, чем известие о провале миссии. Насколько я знаю, заказчик обратился к другим. Ребята не вернулись с дела вообщеисчезли, как будто их никогда и не было. Так что мы, можно сказать, тогда еще легко отделались. Советник султанане тот человек, с которым можно так шутить. Впрочем, тогда мы еще не знали, против кого вели игру.
А что было потом? Кто-нибудь в итоге выполнил этот заказ?
Насколько я знаю, нет. Вскоре сам заказчик куда-то исчез. Ходили слухи, что к этому приложил руку уже архимагу старика много способов развязать язык. Я знал того вора, который шел после нас. Хороший был мастер. Опытный. Жаль парня
Да хранит свет твою душу, Ловкач.
Джайна деликатно замолчала.
Мистрис Килморан, господин Хамзат, окликнул нас Каладан, спускаясь по трапу. Разрешение получено, мы можем начинать. Думаю, следует поставить нашу защиту, пока не вышли в море. Кто знает, насколько далеко от бухты эта морская тварь.
Согласна, кивнула волшебнику Джайна и с улыбкой повернулась ко мне. Балладу говоришь? Ну, что же. Я люблю баллады.
Встряхнув волосами, и в очередной раз, обдав меня фруктово-ягодным ароматом, перебившим даже запах моря и рыбы, чародейка направилась, вслед за волшебником, и скрылась внутри юта. Я же остался наблюдать за маневрами.
* * *
Не ощущавшийся в самой бухте ветер страшно завывал где-то под сводами крыши, весело играл черепицами, сновал между бойницами старой башни. Древнее оборонное сооружение, воздвигнутое на вершине скалы, надежно защищало вход в единственную в этих краях бухту. И хотя башня уже давно утратила свое предназначение, и теперь служила лишь в качестве путеводного маяка, но ее крепкие каменные стены еще хранили следы былого величия. Строение, которое раньше охраняло бухту от кораблей, теперь наоборот привлекало их.
Впрочем, человеку, стоявшему на верхней обзорной площадке маяка, ныне было не до парадоксов истории. Поигрывая огнешаром, архимаг Морзус внимательно наблюдал, как внизу в заливе лавирует корабль, на котором вор с сотоварищами покидает султанат. Мелькнула мысль запустить в него волшебный огонь, но визирь отогнал ее прочь. Устраивать покушение при стольких свидетеляхне очень удачная затея. Казаскер не глуп, и хотя пока он не в курсе происходящего, но в данном случае сразу, же поймет, что вор был лишь пешкой, и за похищением священной реликвии стоял некто более существенный. К тому же не факт, что удастся с одного заклинания уничтожить вора. И даже если корабль станет тонуть, найдутся доброхоты, попытавшиеся спасти утопающих.
К тому же интуиция подсказывала визирю, что Одиннадцатый наверняка бродит где-то поблизости и потому следует действовать осмотрительно.
Получив известие о срыве намечавшихся переговоров архимаг лично, хотя и инкогнито, прибыл в Аль-Асвад. Дело принимало серьезный оборот. На одной чаше весов лежали интересы султаната на другой личные интересы визиря. И впервые за множество лет они шли вразрез друг с другом.
Кто же это сделал. Кто сорвал переговоры. И зачем? Кому еще выгодна ситуация с монстром? Неужели к гибели купцов и наемного переговорщика приложил руку его старый однокашник?
С одной стороны, из-за терроризирующей прибрежные воды твари, Азмур терпел убытки. Пока к счастью незначительные, но все же, длительная приостановка морской торговли вскоре могла негативно сказаться на экономике остальной части султаната. С другой стороны может все это даже и к лучшему. Новый паладин хотя и успел добраться до Аль-Асвада, но вор уже покинул султанат и теперь отправился прямиком на встречу с морским чудовищем. И возможно монстр сделает, то, что не удалось архимагу, таким образом, оборвав все ниточки, ведущие к визирю.
Снизу донеслись голоса. Архимаг обеспокоенно повернулся. Это не мог быть смотрительокутанный усыпляющим заклинанием Морзуса, старик сладко посапывал в углу и видел должно быть уже десятый сон. По дороге от пристани к маяку быстро двигалась вереница людей, подобно визирю не сводивших глаз с корабля. Зеваки. И наверняка часть из них поднимется на площадку.