Джейн первой стряхнула с себя наваждение фантазий и снова повернулась к мольберту.
Ладно. А какую дивную историю ты сегодня сочиняешь?
Шарлотта, в свою очередь, вытряхнула из головы мечты о «мальчиках» и устроилась на поваленном бревне, на котором издавна любила посидеть.
Сегодня Это будет детектив с убийством.
Джейн нахмурилась.
Мне казалось, ты пишешь о нашей школе.
Так оно и было. Незадолго до этого леденящего душу случая с мистером Броклхерстом Шарлотта приступила (тут звучит барабанная дробь!) к первой Попытке Сочинить Настоящий-Пренастоящий Роман. Ей всегда говорили: лучше всего писать о том, что хорошо знаешь, ну а единственным, что она на данном жизненном этапе действительно знала, был «Ловуд». Так что действие ее Первого Романа неизбежным образом разворачивалось в школе для неимущих детей. Если бы вы полистали блокнот автора, вы бы обнаружили там страницы, сплошь усеянные наблюдениями касательно зданий, примыкающих территорий, заметками об истории данного учебного заведения, подробными описаниями фигур отдельных педагогов, их привычек и примечательных черт, выживанию девочек в зимние холода, кладбищенской немочи ив особенностигнусной, мерзопакостной овсянки на завтрак.
Вот вам, к примеру, пассаж со страницы двадцать седьмой:
«Совершенно изголодавшаяся и обессилевшая, я проглотила несколько ложек овсянки, не обращая внимания на ее вкус, но едва первый острый голод был утолен, как я почувствовала, что ем ужасную мерзость: пригоревшая овсянка почти так же отвратительна, как гнилая картошка, даже голод отступает перед ней. Медленно двигались ложки; я видела, как девочки пробовали похлебку и делали попытки ее есть, но в большинстве случаев отодвигали тарелки. Завтрак кончился, однако никто не позавтракал».
Здорово получилось, считала Шарлотта, а насчет овсянкитак вообще высший класс. Однако ведь она собиралась написать РОМАН. А роман не построишь на одном-единственном удачном описании. Нужна интересная история. Фабула. Сюжет. Интрига.
Однако она была более или менее уверена, что находится на верном пути. Все события в книге Шарлотты вертелись вокруг занятной девочки по имени Джейн Фрэйр, нищей, невзрачной сироты, которой приходится изо всех сил бороться и выживать в суровых и неумолимых условиях закрытой школы. Джейн сообразительна. Умна. Находчива. Немного чудна́, если честно, но по-своему обаятельна. Мила. Привлекательна. Шарлотта всегда полагала, что из Джейн выйдет прекрасная главная героиня для книги (хотя она не рассказывала подруге, что собирается оказать ей честь и обессмертить ее в литературе. Как-то для разговора об этом не выпадало подходящего случая). Так что персонаж получился хороший. Фон и место действияинтересные. Но роману до сей поры как-то все недоставало энергии. Волнующих событий.
Не хватало, то естьдо момента смерти мистера Броклхерста. Для Шарлотты она явилась настоящим подарком судьбы.
Девочки поговаривают, что тут замешана мисс Скетчерд. А как ты думаешь? Шарлотта поднесла очки к глазам, чтобы не упустить какого-нибудь саморазоблачительного движения на лице Джейн, но та осталась совершенно невозмутима.
Это не мисс Скетчерд, заявила она так, словно знала наверняка.
Почему ты так уверена? насела Шарлотта. Откуда тебе знать?
Джейн тихонько откашлялась.
Может, поговорим о чем-нибудь другом? Меня так утомила история с мистером Броклхерстом.
Каким подозрительным (вдвойне подозрительным) ни показалось Шарлотте это внезапное желание сменить тему беседы, она уступила.
Между прочим, сегодня я слышала хорошую новость. Похоже, сюда едут агенты из Общества.
Джейн наморщила брови.
Какого Общества?
Как будто ты не знаешь. Общества переселения заблудших духов. Раньше у них в названии значилось «Королевское», но с королем они теперь не в ладах, так что пришлось выкинуть. Между прочим, с этим связана ужасно интересная история.
Брови Джейн так и остались нахмуренными.
Ну, конечно, я о них слышала. Но никогда не
Ты не веришь в привидений? беспечно прощебетала ее подруга. А я вот верю. И даже, по-моему, видела одно несколько лет назад на кладбище в Хоэрте. По крайней мере, мне так показалось.
Самое интересноечто они потом с ними делают? мрачно заметила Джейн.
Ты о чем?
Ну, члены Общества. Что они делают с пойманными призраками?
Шарлотта задумалась, склонив голову набок.
Даже не представляю. Я только слышала, что, если вам докучает привидение, следует звать на помощь людей из Общества. Наверное, они носят черные маски, что очень даже замечательно, верно? Ну вот, в общем, они приезжают и она как-то неопределенно махнула рукой в воздухе, пуфф! Никаких больше привидений и никаких хлопот.
Пуфф, тихо повторила Джейн.
Пуфф! Шарлотта захлопала в ладоши. Ну разве не здорово, что они едут?
Значит, едут сюда. Джейн прижала ладонь ко лбу, словно в приступе внезапной слабости. Шарлотту это не взволновало: женщины того времени то и дело ощущали слабость. Из-за корсетов.
Ну, не именно в «Ловуд», уточнила начинающая писательница. По всей видимости, Обществу заказали что-то вроде сеанса изгнания нечистой силы на вечер вторника в трактире «Талли» в Оксенхоупезнаешь, там еще над барной стойкой изображена кричащая дама? Во всяком случае, так утром говорила мисс Смит. Но я думаю, им стоит заглянуть и в «Ловуд». Вспомни только, сколько девочек у нас умерло от кладбищенской немочи. Двумя из этих погибших были старшие сестры Шарлотты, Мэри и Элизабет. Шарлотта откашлялась. Наверняка школа кишит привидениями.
Джейн стала медленно ходить взад-вперед.
В общем, надо пригласить их к нам, решила Шарлотта. И в ту же минуту ее, похоже, осенила блестящая идея: Мы попросим их расследовать убийство мистера Броклхерста! Она немного помолчала и посмотрела сквозь очки. Ну, если только нет никакой причины, по которой ты не хочешь, чтобы это преступление было раскрыто.
Джейн прижала руку к груди, будто теперь ей вдруг стало очень трудно дышать.
Как они смогут разгадать эту тайну?
Они же, по-видимому, умеют разговаривать с усопшими. То есть, насколько я понимаю, они просто спросят его самого.
Мне нужно идти. Джейн начала собирать рисовальные принадлежности, причем так спешно, что измазала краской платье.
Затем она буквально вприпрыжку понеслась вверх по холму к школе. Шарлотта проводила ее взглядом, затем раскрыла блокнот.
«Всем известно, что в тихом омуте черти водятся», прочитала она.
У Джейн Эйр имелись возможность и мотив, чтобы покончить с мистером Броклхерстом, но решилась ли бы она сделать это в действительности? Способна ли она на хладнокровное убийство ради блага школы? А если нет, то почему так разволновалась при упоминании об Обществе? Если не убийство, то что она скрывает?
Настоящая тайна.
И эту тайну Шарлотта Бронте намеревалась раскрыть.
Глава 2Джейн
Она стояла перед трактиром «Талли» на противоположной стороне дороги, вперив взгляд в дверь. От запаха жареной свинины и маринованных яиц, шедшего изнутри, желудок у нее сводило судорогой. Ужин, состоявший из одной полной ложки овсянки и половины стакана воды, вряд ли мог как следует поддержать силы здоровой восемнадцатилетней девушки. (Впрочем, теперь, когда мистер Броклхерст исчез, эта единственная ложка овсянки казалась ей гораздо вкуснее, что служило небольшим утешением.)
Вниз по дороге шагал какой-то мужчина. Джейн торопливо оглядела его на предмет маски, но это был самый обыкновенный человек в самой обыкновенной одежде и с самой обыкновенной походкой. Он бросил взгляд в ее сторону, но не обратил на нее внимания, после чего рывком распахнул дверь трактираза ней виднелся огонек очага, вокруг которого толпились мужчины, слышались громкий смех и музыкаи зашел в помещение. Дверь сама собой захлопнулась за ним.
Джейн вздохнула. Направляясь сюда, она ожидала увидеть на стене какую-нибудь вывеску или афишу со словами: «Не входить! Идет Изгнание нечистой силы из призрака кричащей дамы и прочие работы по текущему техобслуживанию». «Переселение духов», или как там оно называется по-научному, это ведь наверняка большое, серьезное дело. Но вот она уже торчит здесь битых полчаса, и все это время посетители совершенно свободно проникают в трактир и покидают его, как в любой другой день. Молодым девушкам вроде Джейн в таких заведениях не место, но ей обязательно надо было выяснить, есть ли там привидение и что именно агенты Общества с данным привидением станут делать.
Понимаете ли, она всегда верила в призраков. Еще в раннем детстве, когда жила со своей ужасной теткой, миссис Рид (а также с двумя своими не менее ужасными кузенами), та однажды заперла ее в Красной комнате (эта комната была обклеена красными обоямиотсюда и название). Там всегда было жутко, и Джейн казалось, что в воздухе витает какой-то темный злой дух. Девочка со слезами на глазах умоляла позволить ей выйти, потом она уже просто вопила, пока не охрипла, а в конце концов рухнула на пол без чувствдетское сердечко незаметно для нее как бы перестало биться, так сильно бедняжка испугалась.
То есть она в буквальном смысле умерла от страхапусть даже лишь на одно мгновение. Когда она снова открыла глаза, перед ней на коленях стоял ее покойный дядюшка и улыбался доброй улыбкой.
Ну, вот ты и проснулась. А я тревожился, сказал он.
Дядюшка? Как вы поживаете? Ничего другого ей в голову не пришло. Она понимала, что вопрос прозвучал глупо и бестактно. Ведь дядя, собственно говоря, не «поживал» уже много лет.
Мне стало лучше, ответил он. Можешь оказать мне небольшую услугу?
Утром, когда Джейн наконец выпустили из Красной комнаты, она направилась прямо к тетке и сообщила, что дядя Рид не на шутку возмущен. Он любил Джейн и на смертном одре взял со своей жены слово, что та будет заботиться о ней и «любить, как родную дочь». А тетя Рид, видимо, истолковала эти слова в том духе, что относиться к девушке надо «как к бессловесной рабыне и даже время от времени морить голодом ради собственного удовольствия». Девочка и в самом деле голодала, и вообще ее здорово обижали, и дядя Рид из могилы увидел такое положение дел и требует теперь, чтобы тетя Рид загладила свою вину.
Он просит вас вспомнить об обещании, объяснила Джейн. Хочет, чтобы вы попытались вести себя чуточку сердечнее.
Тетя Рид в ответ обозвала Джейн «лгуньей», «сатанинским отродьем» и отослала ее в «Ловуд», где мистер Броклхерст тут же навесил на нее ярлык «непослушной маленькой дикарки, которой прямая дорогав ад». Но у самой Джейн никогда не возникало никаких сомнений относительно того, что она видела и пережила. В сердце она всегда знала, что той ночью разговаривала с почившим дядюшкой, ибо то был единственный миг за всю весьма трагичную жизнь Джейн, когда она смогла почувствовать себя кому-то родной. Членом семьи, так сказать. Настоящей семьи.
Теперь она уже, конечно, не упоминала о встрече с дядей. Никогда и ни при каких обстоятельствах. Судя по опыту Джейн, такие разговоры всегда приводили к одномук наказанию.
Она, не отрываясь, смотрела на таверну, в животе у нее громко урчало.
Ты тоже хочешь есть?
Неожиданный тихий оклик напугал ее. Она повернулась и обнаружила у себя за спиной маленькую девочку, во рванье. Явно бродяжку.
Я вот хочу, сообщила девочка. Я всегда хочу есть.
Джейн осмотрелась. На улице не было никого, ни единой души, кроме них с бродяжкой.
Прости, но мне нечего тебе дать, прошептала Джейн.
Девочка улыбнулась.
Когда я вырасту, то хочу стать такой же красивой, как ты.
Услышав столь явно неправдивый комплимент, Джейн покачала головой и снова перевела взгляд на трактир.
Ты собираешься зайти? спросила бродяжка. Я слышала, там водятся привидения.
Ну да. Там наверняка призрак, и раз снаружи ничего не происходитне остается ничего иного, кроме как войти и проверить.
Оставайся здесь, сказала Джейн маленькой нищенке и поспешила через дорогу.
Набрав полные легкие воздуха, она отважно толкнула дверь.
Ну вот, дело сделано. Джейн зашла в трактир.
Заведение было набито до отказа. Запах выпивки, смешанный с испарениями разгоряченных человеческих тел, ударил сразу по всем органам чувств. На какое-то мгновение она застыла, как парализованная, не особенно соображая, что делать теперь, когда всплеск отваги (угасающий с каждой секундой) все-таки втолкнул ее в таверну. Призраков нигде заметно не было. Наверное, Шарлотта что-то напутала.
Оставалось только спросить. А «спросить», конечно, означалозаговорить с мужчиной. Джейн могла предаваться мечтам и фантазиям о «мальчиках» сколько угодно наедине с собой, но тут ее окружали мужчины. Волосатые, пахучие и огромные. Казалось совершенно невозможным вступить в беседу с кем-то из этих подвыпивших субъектов, бродивших, пошатываясь, по трактиру.
Да, тут ей точно не место. Она наклонила голову, украдкой зажала себе нос, чтобы не чувствовать кошмарных мужских запахов, и чуть ли не кубарем прокатилась сквозь толпу к барной стойке (по крайней мере, так бы выразилась сама Джейн. Мы бы назвали это движение плавным, но стремительным кружением). Завидев ее, бармен поднял глаза.
Чем вам помочь, мисс? спросил он. Вы не заблудились?
Нет, хрипло ответила она. Нет, по крайней мере, не думаю, что заблудилась. Скажите, а это то самое место, где
Где что? перебил бармен. Говорите громче. Я вас не слышу.
Джейн чувствовала, как корсет буквально душит ее. (Так оно и было. На то он и корсет.)
Вот, прошу вас. За счет заведения, бармен налил стакан бренди и подвинул его девушке.
Сперва эта любезность, казалось, совершенно ошарашила ее. Но затем она молча схватила стакан и отпила из него. Жидкий огонь обжег пищевод. Джейн ахнула и поставила спиртное на место.
Это то самое место, где
Она не успела произнести слово «привидение», как помещение вдруг наполнил нечеловеческий крик. Джейн резко подняла глаза и увидела, как в воздухе над барной стойкой парит женщина в белой ночной сорочке. Волосы цвета воронова крыла буйно развевались вокруг ее головы, словно она находилась в потоке подводного течения. Прозрачная кожа просвечивала почти насквозь, но глаза сверкали, как угли.
Пожалуй, это было самое красивое привидение из всех, когда-либо виденных Джейн. А она их повидала немало.
Вы хотели о чем-то спросить, мисс, настаивал бармен, не спуская глаз с юной посетительницы. Не могу же я так ждать всю ночь, знаете ли.
Было совершенно очевидно, что призрака он не замечал.
Нет-нет, ничего. Джейн сделала еще один глоток бренди и попятилась от бара, чтобы получше рассмотреть бесплотное существо, выглядевшее очень несчастным.
Куда они его дели? завывало привидение. Куда они забрали моего мужа?
Джейн почувствовала острый укол жалости к бедной женщине.
Где он? продолжал вопить фантом.
Как страшно, подумала Джейн, когда тебя разлучают с горячо любимым человеком, жестоко отрывают от того, кто стал второй половиной твоего естества. Это же все равно что потерять часть души. Как ужасно. Но как ужасно романтично.
Я знаю, он где-то здесь! пронзительно визжал призрак. Он всегда в трактире, где еще ему быть?! Мне нужно кое-что сказать ему, этому мерзавцу. Этому никчемному бездельнику, пропойце с самых пеленок!
О Боже. Боже!
Дух поднял руку и изо всех сил шарахнул по стакану с бренди, из которого пила Джейн. Тот просвистел мимо левого уха девушки и ударился о заднюю стену трактира.
О Госс-де Исусе! воскликнул бармен, естественно, заметив полет бокала. Да никак Кричащая Дама вернулась! Он бросил взгляд на часы, висевшие на стене. Минута в минуту!
Грош тебе цена в базарный день! продолжало ругаться привидение. Пьяница проклятый!
В облаке холодного ветра Дама покружила над комнатой, затем вернулась на прежнюю позицию над стойкой, по дороге на всякий случай смахнув со стены часы.
Жук навозный!
Куда запропастились деятели из этого распроклятого Общества? прорычал человек за стойкой. Им давно пора уже быть здесь!
Я знаю, вы прячете этого мошенника у себя, меня не проведешь! Кричащая Дама схватила полную бутылку бренди с полки и швырнула ее в голову бармену. Точно в яблочко. Тот, как стоял, так и рухнул на пол, не издав более ни звука.
Нет, так не пойдет. Джейн присела, чтобы стать как можно менее заметной мишенью, и заскользила, поползла, засеменила вперед, пока наконец не заняла более или менее безопасную нишу под стойкой, загородившись обмякшим телом оглушенного бармена как щитом. (И это Джейн, которая всегда заботилась о ближнем.) Подол ее платья лип к пропитанным выпивкой доскам полаужасно неприятно, но на данном этапе ничего не поделаешь.