Яцек ПекараМолот ведьм
Облекитесь во всеоружие Божие, чтобы вам можно было стать против козней дьявольских. Станьте к битве, препоясавши чресла ваши в истину и облекшись в броню справедливости, и обувши ноги в готовность благовествовать.
Сады памяти
И многие лжепророки восстанут, и прельстят многих.
Имя моеМордимер Маддердин, и яинквизитор Его Преосвященства епископа Хез-хезрона. Я добродетельный, честный, исполненный смирения и страха Божия человек, который нашел свое призванье в утешении грешников и в том, чтобы направлять их на путь, проторенный Господом Всемогущим, Ангелами и Святой Церковью
Пиши я воспоминания, именно так бы и начал. Но я не пишу воспоминаний и не думаю, что когда-нибудь начну. И не только потому, что в душе и разуме человека всегда сыщутся места, куда заглядывать вовек не стоит, но и потому, что труд мойобычен и приземлен. Я лишь один из сонма работников нашей Святой Матери Церкви. Слуга Божий. И подвиг, который я совершаю в своей жизни чаще всего, борьба с клопами и вшами в корчме «Под Быком и Жеребчиком», где я живу, благодаря милости владельца, ветерана Шенгена. А мыте, кто пережил шенгенскую резню, имеем обычай держаться вместе и помогать друг другу, пусть бы и разнились один от другого профессией, происхождением или достатком.
В тот день я почивал на втором этаже гостиницы и вслушивался в стон ветра за окном. Лето уходило, начинались первые холодные, дождливые дни. И было это хорошо, ибо теперь смрад сточных канавв том числе самой большой из них, что зачем-то звалась здесь рекой, становился почти терпимым. А ведь ваш нижайший слуга имеет необычайно тонкое обоняние: запах гниющих останков и нечистот ввергает меня в отвращение.
Я как раз раздумывал над собственным утонченным чувством прекрасного, когда услыхал шаги на лестнице. Самая расшатанная ступенька отчаянно скрипнула, а я приподнялся на локтях и взглянул на дверь. Раздался негромкий стук.
Войдите, сказал я, и дверь приоткрылась.
На пороге я увидел женщину, закутанную в темный шерстяной платок. Лицо ее было под цвет платка, а длинный кривой нос заставлял вспомнить ведьм с гравюр, изображавших шабаш.
Ах, насколько же ложны такие представления, милые мои. Вы поразились бы, узнав, сколь красивые и благородные женщины предаются дьяволу. Да и что бы ему охотиться меж высохших, отцветших девиц навроде той, что явилась ко мне в комнату? Известно ведь: дьяволу больше по нраву красотки-молодухи со свежими щечками и торчащими грудками. А у этой женщины красивыми были разве что зеленоватые глаза, но при том обладала она пристальным птичьим взглядом.
Мастер Маддердин, сказала, склоняя голову. Захотите ли вы меня принять?
Прошу, ответил я и указал на табурет, а она присела на краешек. Чем могу служить?
Мое имя Верма Риксдорф, благородный мастер, и явдова купца зерном Амандуса Риксдорфа, прозванного Жилой.
Он был настолько прижимистым? пошутил я.
Нет, господин. Я подметил, что на ее щеках появился румянец. Его называли так совсем по другой причине
Хотел спросить, по какой же именно, но вдруг понял и рассмеялся.
Ах, да, сказал я, и она покраснела еще сильнее. Слушаю, Верма. С каким делом ты пришла ко мне?
Мне нужна помощь. Она подняла взгляд и твердо посмотрела мне в лицо. Помощь кого-то достаточно важного, бесстрашного и готового к путешествию.
Будь я важным, не обитал бы в этой гостинице. Путешествие во время осенних дождей мне тоже не по нраву, а что до бесстрашия, то денно и нощно дрожу я в страхе перед Господом. Не повезло тебе, Верма. До свидания.
Но господин, я услышал в ее голосе беспокойство. Мне рекомендовали тебя друзья друзей. Говорили, что ты человек, сила которого сравнима лишь с твоей же решительностью, и что нет равных тебе в преследовании дьявола и его приспешников.
Льстят, сказал я, ибо был глух к лести. Хотя Настолько вежливые слова всегда щекочут сердечко.
Ничто так, как первоначальное безразличие, не повышает сумму, с которой клиент готов расстаться в обмен на услугу. А за душой у вдовы купца зерном наверняка имелось кое-что посерьезней вдовьего грошика. И пусть одежда ее не соответствовала моим надеждам, но доводилось мне видеть и княжон, что одевались, будто нищенки. Да-да, не так уж много на свете того, что способно удивить вашего нижайшего слугу.
Я не богата, сказала она, а я пожал плечами. Ну почему бы клиентам не придумать другую песенку? Однако я в состоянии немного заплатить за небольшую услугу.
«Будь услуга действительно небольшой, ты не искала бы встречи со мной. А будь ты красивой, нашелся бы и другой способ меня отблагодарить», подумал я, но не сказал ни слова. Минуту-другую смотрел на нее в молчании.
Говори, молвил наконец. Как раз нынче у меня нет дел.
Будь Верма Риксдорф красивой молодой девушкой, я предложил бы ей кубок вина, но поскольку выглядела она так, как выглядела, мне даже не хотелось подниматься с постели.
У меня есть сестра, что живет в Гевихте, в сорока милях на север от Хеза, начала она. Это маленький городок, а сестра переехала туда, когда вышла замуж за торговца скотом Туреля Воснитца, и надо сказать, противу воли родных, поскольку
Я вскинул руку:
Нет нужды рассказывать мне историю твоей семьи. Мне нравятся лишь увлекательные рассказы.
Верма Риксдорф сжала губы, но ничего не ответила.
Будет и увлекательно, обещаю, сказала наконец.
Ну, если обещаешь Я кивнул, чтобы продолжала.
Сестра воспитывает восьмилетнего сына. И рассказала мне, что у ребенка есть определенные Она замолчала, не зная, что сказать, и нервно сжала руки. Можно мне кубок вина?
Я указал на столик с кувшином и двумя грязными кубками. Верма Риксдорф вытерла один краем платкачто за стремление к чистоте! и налила вина.
А вы, мастер? спросила и, не дожидаясь ответа, наполнила второй кубок. Подала его мне.
Снова уселась на табурет и взглянула себе под ноги, поскольку наступила на лежавшую на полу книгу. Были это «Триста ночей султана Алифа», куда как небезынтересная вещица, которую я получил от моего приятеля, печатного мастера Мактоберта. Я снова увидел, как она покраснела. Ну-ну, уж если это название ей что-то говорит, значит, не настолько Верма Риксдорф выцветшая и скучная, какой кажется.
«Триста ночей султана Алифа», конечно, находились в списке запретных книг, но как раз на такого рода нарушения глядят сквозь пальцы. Я сам видел изукрашенный, с реалистично исполненными рисунками экземпляр у Его Преосвященства Герсарда, епископа Хез-хезрона. Ха, триста ночей, триста женщининтересная жизнь была у султана Алифа! Хотя, скажем честно, повесть заканчивалась печально, ибо султана, поглощенного непрестанным трахом и не занимающегося делами государства, приказывал убить великий визир.
Зачем, ах, зачем отдавался я похоти,
В объятиях наложниц вкушая усладу?
Жаль мне сего: пред Господним лицом
Гляжу я на меч: бьет, не знаю с ним сладу,
говорил султан в конце, и был сей монолог столь дурно написанный, что аж скулы сводило. Впрочем, рассказывали, что его приписали через много лет после смерти автора, желая добавить повести морализаторства. Вполне возможно, поскольку фантазия копиистов и печатников безгранична.
Я так задумался о султане Алифе и обстоятельствах его жизни, что почти позабыл о женщине, сидевшей напротив.
Могу ли я продолжать?
Ах, простите, ответил я и отпил винца. Научу ли когда-нибудь Корфуса, чтоб хотя бы мои кувшины не крестил водой?
Сынок сестры обладает особым даром, сказала она, и я видел, что говорит через силу. В святые дни его ладони и голени покрываются кровавыми ранами
Я приподнялся с постели.
и раны также возникают у него на челетам, где варвары возложили на Господа нашего терновый венец.
Стигматы, сказал я. Чудненько.
Да, стигматы, повторила она. Сестра скрывала это так долго, как могла, но в конце концов дело выплыло наружу.
И?..
Местный приходской священник показывал парня во время церковных праздников. Люди приезжали издалека, чтобы на него взглянуть. Ну и понятно
Приносили немалый доход, закончил я за нее.
Именно, вздохнула Верма Риксдорф. Только вот, мастер Маддердин, глубоко вдохнула. Делом крепко заинтересовались местные инквизиторы.
Инквизиторы? В Гевехте? спросил я, поскольку знал все местные отделения Инквизиториума, а о таком городке ни разу не слыхивал.
Нет, приехали из Клоппенбурга.
А вот это походило на правду. В Клоппенбурге я бывал и самолично видел маленький каменный дом Инквизиториума, даже присутствовал там на ужине. На очень интересном ужине, как потом оказалось, поскольку благодаря ему в памяти моей вспыхнули давно угасшие воспоминания.
Я не слишком удивился и тому, что инквизиторы заинтересовались этим возможным чудом. Все же мыгончие псы, а здесь след был слишком отчетливым. Приходской священник поступил не очень-то умно, открыв то, что случилось с ребенком. Разве его не учили, что в худшем случае закончит он на костре вместе с мальчишкой и его матерью? Мы, инквизиторы, не любим чудес, ибо знаем, сколько обличий у Зверя, и видели хитрейшие из его деяний. А под пытками всякий признается, что онсообщник самого дьявола.
Печальное дело, сказал я искренне, поскольку паренька было жаль. И чем же я могу помочь?
Отправляйтесь туда, мастер, попросила Верма Риксдорф с жаром в голосе. Молю вас, езжайте и посмотрите, что удастся сделать.
Я не могу контролировать работу местных инквизиторов.
Было это не совсем правдой, поскольку, имея лицензию в Хезе, я теоретически обладал властью над всеми инквизиторами из местных отделений Инквизиториума. Но обратили ль вы, милые мои, внимание на слово «теоретически»? Местные инквизиторы очень не любят, когда кто-либо вмешивается в их дела, а неписаный кодекс гласит, что без поручения епископа нам не следует путаться под ногами у других. И это разумно. Нам хватает врагов в этом мире, чтобы не создавать их еще и среди своих. Хотя паршивые овцы случались и меж нами: те, коих следовало отделить от стада. Но это не было делом вашего нижайшего слуги, а от тех, кто таким занимался, я предпочитал держаться подальше.
Я вспомнил Мария фон Бохенвальдаловца еретиков, и мне сделалось холодно. И это при том, что я не робок сердцем, а Мария вспоминал лишь с благодарностью, поскольку он спас мою жизнь.
Просто взгляните, что там происходит, сказала она почти плаксивым тоном. У меня есть немного сбережений
Я поднял руку.
Это не только вопросы чести. Но я сделаю для тебя кое-что, Верма. Сообщу обо всем Его Преосвященству епископу. Может, он захочет, чтобы я разобрался в деле. Вернись ко мне через пару-тройку днейи я сообщу, чего удалось добиться.
* * *
Его Преосвященство Герсардепископ Хез-хезрона и глава Инквизиториумабывал капризен, словно избалованная девица. Порой требовал, чтобы я днями напролет ожидал в его канцелярии (обычно без конкретной цели), а порой неделями не вспоминал о моей скромной персоне. Впрочем, подобное меня вполне устраивало, поскольку тогда я мог посвятить себя делам, что показались бы ничтожными с высоты епископского положения: таким, например, как зарабатывание на кусочек хлеба и глоток воды. Тот факт, что я сам просил об аудиенции, верно, удивил его настолько, что епископ соизволил принять меня уже утром следующего дня. Я лишь надеялся, что Его Преосвященство не будет страдать от приступов подагры, поскольку тогда беседа с ним оказалась бы крайне неприятной. Недавно я услышал, что медики обнаружили у Герсарда еще и геморрой, и это известие не прибавило мне радости. Если у Его Преосвященства случится одновременно приступ подагры и геморроя, то нас, инквизиторов, ждут развеселые деньки.
Я облачился, как пристало человеку моей профессии: в черный кафтан с вышитым сломанным серебряным распятием на груди, на плечи набросил черный плащ и надел черную шляпу с широкими полями. Я не очень-то люблю профессиональный наряд, да и занятие мое нередко требует сохранения инкогнито. Но на официальную аудиенцию не следует являться в гражданском платье. Герсард умеет быть крайне неприятным для персон, нарушающих правила этикета.
Пока я добрался до двери епископского дворцапромок, словно бездомный пес. С полей шляпы капало, а плащ облепил тело мокрой тряпкой.
Собачья погода, мастер Маддердин, с сочувствием произнес стражник, которому повезло стоять под навесом. Глянул по сторонамнет ли кого. Наливочки? предложил вполголоса.
Слова твои, сыне, как елей на сердце. Я приложил баклагу к губам.
Огненная, крепкая, как зараза, сливовица обожгла мне рот и горло. Я с чувством выдохнул и вернул фляжку.
Вот отрава, сказал, хватая воздух ртом. Ты должен рассказать мне, где делают такие деликатесы.
Семейная тайна, ухмыльнулся он щербатой усмешкой. Но если позволите, пришлю вам с пареньком кувшин побольше.
Я похлопал его по плечу.
Заработаешь мою пожизненную благодарность, ответил и переступил порог дворца.
Канцелярист у апартаментов епископа, узрев мой плачевный вид, лишь вздохнул и указал, чтобы я присаживался.
Его Преосвященство сейчас вас примет, инквизитор, сказал сухо и вернулся к бумагам, которые неровными стопками громоздились на столе.
Я чихнул и отер нос тыльной стороной ладони.
Дай Бог здоровья, сказал он, не поднимая глаз.
Спасибо, ответил я и вручил плащ со шляпой служащему, который появился из боковой двери.
Очень скоро из-за створок, ведущих в епископские апартаменты, выглянул бледный секретарь Герсарда. Он был новеньким во дворце, и я мог лишь искренне ему посочувствовать. Его Преосвященство менял секретарей, словно перчатки. И не то чтобы слишком многого требовал. Чаще те сами не выдерживали перепадов епископского настроения и круглосуточных пьянок, прерываемых многочасовой напряженной работой. А нужно признать, что епископ, несмотря на подагру, геморрой (если, конечно, сплетня была правдивой), немалый возраст и многолетнее налегание на еду и выпивку, был крепок, словно вол.
Его Преосвященство вас просит, объявил секретарь и с интересом глянул на меня.
Я встретил его взгляд, и он быстренько опустил глаза. Что ж, не многие готовы играть с инквизитором в игру под названием «Кто первый отвернется».
Приемные апартаменты епископа были обустроены чрезвычайно скромно. В первой комнате стояли полукруглый стол и шестнадцать резных кресел. Тут происходили всякие важные совещания. Сказать по правдепроисходили весьма редко, ибо епископ не любил говорить на людях, предпочитая доверительные беседы для двух, максимумтрех пар ушей. И вот эти-то беседы проходили во второй комнате, где стоял огромный палисандровый стол-бюро. Его столешница сгодилась бы на палубу для небольшой ладьи. Епископ сидел обычно за одним концом стола (под резными львиными головами), а гостей сажал на другой. В комнате были еще два набитых бумагами секретера, заставленные книгами полки на всю стену и маленький остекленный шкафчик, в котором взблескивали хрустальные бокалы и бутылка-другая хорошего винца. Известно было, что епископ горазд время от времени тем вином угощаться и порой не способен покинуть канцелярию на своих двоих.
Здравствуй, Мордимер, сказал он сердечно.
Я с облегчением заметил, что Его Преосвященство вполне свободно сидит в кресле, а руки его не перевязаны бинтами. Это означало, что сегодня его не мучают ни геморрой, ни подагра и все жаждущие могут рискнуть и изложить свои просьбы. По усмешке же и глазам я понял, что епископа не терзают ни похмелье, ни упреки совести, связанные с пьянством (случаи которого были ничуть не лучше приступов подагры). Перед Герсардом стояли наполовину полная бутылка вина и почти пустой бокал, сам же епископ казался слегка навеселе. Повезло бедному Мордимерупопал в добрый час.
Что тебя привело? Его Преосвященство широко повел рукою, веля садиться, и я послушно примостился на краешек кресла.
Возьми бокальчик, добавил он, взмахнув теперь второй рукой, и налей себе. Неплохое винцо. Он слегка икнул. Эти проклятые доктора говорят, что у меня язва и что пить нельзя, прервался, быстро глянув на меня. А знаешь почему, Мордимер?