Миа: Тьма над Горным краем. Часть 2 - Виктория Цветкова 3 стр.


Принц снисходительно улыбнулся:

 Мало кто знает, что мне достался дар матери, и в академии Синей звезды я изучал целительство наравне с боевой магией. Так как ты, Миарет?

 Х-хорошо, Ваше Высочество,  пролепетала я, краснея. В самом деле, жутко неприятнолежать перед высокими особами в кровати в одной рубашке, прикрываясь одеялом. Кошмарная ситуация! Меня всю жизнь учили, что даже в гробу сьерра должна быть одета соответствующим образом. А тут

Противная дверь снова скрипнула, впуская нового посетителягерцога Оленрадэ. Явился! Его острый взгляд сразу же отыскал меня, заставив невольно поежиться. Отец не подошел, не спросил о самочувствии (почему меня до сих пор это так задевает?), просто прислонился к стене и кивнул диЭдеру.

 Мы можем начать, Ваше Высочество,  объявил тот.

 Хорошо,  принц отпустил мою руку и сел на тот стул, где раньше сидел Лесс.

Главный дознаватель протянул руку и вытащил из подпространственного кармана небольшой металлический цилиндрзаписывающий артефакт, в его руках он засветился мягким фиолетовым светом. ДиЭдер положил прибор на столик рядом с собой и скороговоркой произнес, видимо, давно надоевшую ему формулу:Господа Иярет Тореддо и Лессли Финно, а также сьерра Миарет-Анн дейХоллиндор, я, Давен диЭдер, главный королевский дознаватель, в присутствии принца-консорта Ильса герцога Аццо, а также герцога Оленрадэ, допрошу вас о нападении неизвестного мага в первый день зимы года 5098 эпохи мира. Допрос будет записываться в соответствии с законами королевства Ильс. Поклянитесь светлым именем Шандора, основателя сего мира, отвечать правду и не вводить следствие в заблуждение.

 К-клянусь именем Шандора говорить правду,  у меня это прозвучало скорее жалко, чем уверенно. Мальчики справились лучше.

 Итак, где и при каких обстоятельствах вам, сьерра дейХоллиндор, впервые встретился человек, который одурманил вас на студенческом вечере?

Как отвечать? Не выкладывать же этим важным персонам про нашу эскападу в Бродяжем стане! Герцог Оленрадэ за такое еще и плетью всыплет. Я осторожно оглянулась на ребят, но под внимательным взглядом дознавателя они ничем мне помочь не могли.

 Я увидела его из окна своей комнаты примерно месяц назад, когда он ночью похищал двух адепток.

Записывающий артефакт коротко пискнул и фиолетовый свет вдруг сменился на желтый. Что? Он еще и правду ото лжи отличать умеет? Вот это засада! Я снова повернула голову и наткнулась на изумленные взгляды друзей. Мельком подметила гневное выражение на лице герцога Оленрадэему явно не понравились наши переглядки.

 Не бойтесь, сьерра,  лорд-дознаватель впервые позволил себе что-то вроде улыбки.  Правду говорить легко и приятно. На всякий случай ставлю вас в известность, что я маг-менталист и могу сам прочитать ваши мысли. Но предупреждаю: это довольно болезненная процедура.

И он воспользуется своим даром, так же как это сделал тот, другой менталист. Что-то мне в последнее время «везет» на встречи с магами разума, и опыт говорит, что ничего хорошего из этого не выходит. Жуткие типы все до единого!

 Ну-ну, диЭдер!  вмешался принц,  Не пугай девочку, она расскажет нам все. Обещаю, Миарет, тебе ничего не грозит. Говори.

Я впервые испытала искреннюю благодарность принцу, хотя в его защиту не особенно верилось: что помешает отцу надавать мне оплеух, когда мы останемся наедине?

 Впервые я столкнулась с этим магом на ярмарке в Бродяжем стане,  призналась я, рассматривая кружева на пододеяльнике, и тут же испуганно сжалась, услышав, что герцог Оленрадэ изощренно выругался, помянув мое несуществующее родство с демонами.

 Все в порядке, Миарет,  спокойно проговорил принц, ничем не показывая, что слышал своего брата.  Видишь, никто тебя не ругает. Кто же привел тебя туда, девочка?

Зачем ему это знать? Не выдам друзей ни за что!

 Я пришла одна,  твердо сказала я и для пущей убедительности похлопала ресницами.

Снова короткий писк слишком умного артефакта, на сей фиолетовый свет сменился красным. Проклятая штука! Но и без этого понятно, что мне никто не поверилслишком много скепсиса на лицах.

 Ложь, сьерра Миарет,  констатировал дознаватель.  Напоминаю, вы только что клялись именем верховного бога говорить правду. Я могу и магическую клятву взять

Тхаров злодей, ненавижу всех менталистов! Что делать-то?

 Она была с нами,  подал вдруг голос Яр. Он спокойно встретил взгляд герцога Оленрадэ, у которого от бешенства уже чуть ли пена изо рта не шла.

 Наглый щенок!  пробормотал отец. Разбившись о бесстрастный вид оборотня, он обратил гнев на меня.  Я так тебя воспитывал? Ты не знаешь, что шляются по ярмаркам только

 Довольно!  прервал его принц, повелительно подняв руку.  Миарет уже поняла всю опасность таких экскурсий и сделает выводы на будущее. Верно, девочка?

 Да, Ваше Высочество,  искренне согласилась я, ведь действительно сполна прочувствовала тогда, насколько мне не место в Бродяжем стане.

Довольный моим ответом, принц кивнул диЭдеру, и тот задал следующий вопрос:Сьерра Миарет, прошу вас описать внешность этого мага. Что он делал, говорил, все подробности вашей первой встречи.

Образ человека среднего роста в сером плаще с надвинутым капюшоном, под которым клубится тьма, напоминающая черную бездну, глубоко врезался в мою память. Я описала все в точности и рассказала, что на ярмарке видела мага дважды.

Выяснив подробности, диЭдер на несколько минут погрузился в размышления, а затем заключил:Без сомнения, тьма вместо лицадействие какого-то артефакта. Я знаю парочку подобных, вероятных изготовителей мы опросим. Но не может быть, чтобы на мага, который открыто ходит по ярмарке с такой маской вместо лица, никто не обращал внимания. Вся толпа глазела бы на него. Вы заметили что-то подобное?

 Посторонние видели кого-то другого,  сказал вдруг Лесс. Все повернулись к нему.  Мы спросили торговца коврами из Духрейвена, не показался ли ему странным тот человек с тенью вместо лица, а тот ответил, что ничего необычного не заметил. Мы думали, он солгал.

Серьезно? А почему мне об этом важном факте ничего не известно? Лессли бросил на меня виноватый взгляд. Хм, ясноне хотели пугать.

 Так. Значит, этот маг использует еще и отвод глаз, скорей всего, имеет хорошие способности к ментальной магии и к иллюзиям, раз может применять это заклинание избирательно,  заключил главный дознаватель.  С этим ясно, давайте дальше. Больше на улицах вы его не встречали, а месяц назад увидели ночью из окна своей комнаты. Я правильно излагаю? Как он себя вел, опишите.

Ледяные мурашки побежали по спине при одном воспоминании о том ужасе и бессилии, которое я ощутила в ту ночь, когда поняла, что маг уводит девушек. Я рассказала, что злодей, похоже, почувствовал мой взгляд. Остановился и оглянулся на окна общежития, и я ясно увидела оскал тьмы вместо лица, несмотря на ночные потемки и расстояние.

 Ловко,  диЭдер довольно потёр руки.  «Внушение»заклинание из арсенала менталистов-боевиков.  Тут он обратился к принцу:Похоже, наш скрытный друг из магов-отступников, которые перешли на сторону орков.

 Тем легче будет понять, кто он и какие цели преследует,  кивнул принц-консорт.

 Что произошло на балу?  задал новый вопрос дознаватель.  Вначале вы, господин Финно. Вы помогали украшать зал. Что-нибудь странное заметили?

Тут герцог Оленрадэ, который до этого мерил злобными взглядами только меня и Яра, обратил внимание на Лесса. Фамилия Финно, довольно редкая для Ильса, была ему хорошо знакома.

 Я видел приглашенного мага-декоратора. Нам сказали, что он здесь по поручению ректора. Маг ничего не говорил, но создавал действительно качественные иллюзии. Причем очень быстро. Человек среднего роста ммм кажется, в коричневом сюртуке или в сером?  Лесс растерянно взъерошил свои волосы.  Хм, вот теперь я понимаю, что не способен описать его внешность Самый обыкновенный, вроде бы рыжеватые волосы, но точно сказать не могу

 И, судя по протоколам опросов ваших сокурсников, никто не может описать его. Прекрасный отвод глаз. Значит, еще и магия преображений. Что ж, узнать имя мага-менталиста со способностями к иллюзиям прощеих единицы, и каждый в детстве в обязательном порядке ставится на учет государства. Другое дело, что бегать от нас такой мастер может десятилетиями. Вот это по-настоящему плохо,  дознаватель с досадой покачал головой. А потом вновь обратился ко мне:Сьерра Миарет, теперь вы. Подробно опишите встречу с магом-отступником на балу.

 Я стояла одна у декораций в конце зала.

 А где же были твои замечательные кавалеры? О вашей неразлучной троице столько рассказов в протоколах допросов адептов. И не только рассказов,  тут принц как-то нехорошо улыбнулся.  Кто-то заснял твой зажигательный первый танец с Торредо и выложил в инфо-континуум [1]. Так что мы в полном восторге, как и все, у кого есть маговизор.

А по нему не скажешь, что он в восторге. Скорее злится. Я снова спряталась под одеяло. Со стороны герцога Оленрадэ послышался тяжкий вздох. Да-да, ваша светлость, мне известно, что имя благородной сьерры может появиться в публичном пространстве только два раза: в сообщении о браке и в некрологе. И знаю, что женщина должна красться по жизни, как маленькая незаметная анура [2], сторонясь всего интересного и яркого.

 Я отошел, чтобы разобраться со скандалом, который затеяли оборотни на другом конце зала,  проговорил Яр.  Маг подловил единственный момент, когда М хм, сьерра Миарет осталась одна.

 Возможно, маг этот инцидент сам спровоцировал,  добавил Лесс,  ссора разгорелась абсолютно на пустом месте.

 Присовокупим к делу, в качестве предположения,  заключил диЭдер и кивнул мне, чтобы я продолжала.

 Он принял облик Лессли,  сказала я. Все потрясенно уставились на меня, у друзей просто челюсти отпали.  Я ничего подобного не ждала, потому не усомнилась, что это именно мой друг. Но кое-что показалось непонятным, я это невольно отметила. Например, то, что Лессли почему-то стал ниже ростом и руки у него без мозолей. Я отнесла эти странности к недостатку освещениятам мигали разноцветные огни, было полутемно.

 Значит, предположение верно. Маг следил за сьеррой с самого начала. Скорей всего узнал, но есть вероятность, что она привлекла его своей яркостью, ведь первый вальс сделал ее королевой бала,  лицо диЭдера как-то странно исказилось (вероятно, в усмешке).

 Что было дальше?  поторопил меня принц.

 Незнакомец сказал, что я им подхожу из-за капли драконьей крови, которая течет во мне. Я очень плохо помню его слова как в тумане.

 Хм, драконы в роду твой матери были много поколений назад. Что за глупости  герцог Оленрадэ даже фыркнул.

Принц и дознаватель молча смерили меня задумчивыми взглядами. Смущенная их пристальным вниманием, я продолжила:Маг взял меня за руку.  Я приподняла забинтованную кисть.  Вернее, обхватил запястье пальцами, которые показались ледяными. А потом обнаружилось, что он надел мне браслеточень странный, из тусклого темного металла, покрытый какими-то рунами. Я уже видела такой

 Мощный артефакт с заклятьем, похожим на «Слепое подчинение» из менталистики. Магия кровизапрещена к применению во всех государствах Андора,  прокомментировал для протокола диЭдер.  Продолжайте, пожалуйста, сьерра, где вы такой видели?

И я рассказала о несчастной Берне и об ощущениях, которые сама испытала, когда оказалась пленницей страшного мага. Говорить спокойно о том кошмаре я, конечно, не могла, но взяла себя в руки и, хотя голос дрожал, все же не скатилась в слезы и в истерику. Поведала, как молила в душе, чтобы друзья удерживали меня, и какое отчаяние накрыло, когда они на время позволили мне следовать приказу мага.

 Значит, вы все сознавали, но тело не слушалось и не чувствовало ни холода, ни боли?

 Именно. Только когда мы оказались за пределами университета, браслет начал сдавливать запястье и, по мере удаления, боль в руке усиливалась и распространялась по всему телу, как будто кинжалом из льда резало.

 Это действие проклятья «Ледяная кровь». Видимо, оно усиливало артефакт. Я считал его слепок с остатков вашего защитного талисмана. Снова магия крови орков. К сожалению, браслет уничтожен,  прокомментировал дознаватель. Заметив мой озадаченный взгляд, он снизошел до объяснений:Мастер Рут бросил артефакт в огонь сразу, как только срезал его с вашей руки. Разумный шаг: это разрушило проклятье, чудом не убившее вас. А также не позволило злоумышленнику отыскать ваш след и довершить начатое. Но, как специалисту, мне жаль, что потеряна такая важная улика и предмет для изучения.

Интересно, что он хотел бы там изучать, ведь магия крови запрещена? Спросить я не осмелилась, но тут допрос был прерван стуком в дверь.

Какой-то юноша из свиты принца заглянул в комнату:Ваше Высочество, там вестовой от ректора Горного университета. Из Ангрианна внезапно прибыла делегация эльфов во главе с принцессой Ланниэль эннИллиор и принцессой зангрийской Отилией.

Принц отпустил его, а потом повернулся ко мне. На лицеобычная благожелательная маска, ни тени досады, но что-то в излишне резких движениях говорило, что неожиданный визит матери королевы Иоланты и ее младшей сестры его совсем не радует.

 Это снова твоих прелестных ручек дело, дитя мое?

________________________________________

[1] Инфо-континуумглобальная сеть информационных и развлекательных ресурсов, доступных пользователям маговизоров.

[2] Анурамелкий грызун с густым темно-коричневым мехом. Имеет острые выступающие клыки. Питается семенами, мукой, крупами, охотно грызет кору деревьев.

4. Полёты

Иметь веруэто почти то же самое, что иметь крылья.  Джеймс Барри «Питер Пэн»

От взгляда пронзительно голубых глаз принца Дитрика мне захотелось с головой спрятаться под одеялом, но я заставила себя спокойно смотреть в ответ. По моей правой руке, которая лежала сверху на покрывале, пробежала яркая щекотная искоркапринц проверил целостность магической клятвы. Убедившись, что печать цела, а я не пыталась нарушать договор о молчании, он недоуменно поднял бровь.

 Тогда почему они явились сюда? Уверен: из-за той шумихи в газетах осенью они бы и пальцем не пошевелили.

Я вздохнула, решаясь: все равно узнает правду и тогда больше рассердится.

 Ваше Высочество, я отправила материалы редактору еженедельника «Новости Золотого леса». Это было еще до нашего договора.

 Ты ЧТО сделала?  вызверился герцог. От возмущения он даже от стены оторвался, мне показалось, что отца сейчас хватит удар, так яростно заходили желваки на его скулах и покраснело лицо.

 Спокойно, Винерт,  принц примиряющее поднял руку, прерывая возражения.  Мы с Миарет уже обо всем договорились.  Он вновь повернулся ко мне:Теперь понятно, почему этим делом заинтересовались родственницы Владыки Ангрианна,  еженедельник издается одним из его бастардов. Ну, что с тобой делать, а? Страшусь спросить: а драконам ты не написала или мне с минуты на минуту следует ожидать гневной ноты от Повелителя Иллирии?

Я грустно вздохнула и покачала головой.

 Да, Миарет, твою энергию необходимо куда-то направить, а то ты мне страну разрушишь,  усмехнулся принц-консорт и поднялся, давая главному дознавателю понять, что допрос окончен.  Эйсы, перейдем в другое помещение, нужно дать возможность целителю осмотреть Миарет.

Первыми комнату покинули вельможи. Только дейЭдер задержался в дверях, дожидаясь, пока выйдут мои друзья. Под его цепким присмотром мы едва успели обменяться короткими взглядами.

На лице Лесса читалось облегчение: ему было явно не по себе в обществе герцога Оленрадэ. Тревожно за друга, ведь неизвестно чем для семьи Финно обернется гнев моего отца. А то что тот зол, как тхар, не вызывает сомнений. Нам еще крупно повезло, что допрос закончился так внезапно, и не пришлось рассказывать, как мальчики удирали от ночного патруля. Надеюсь, тот чересчур бдительный страж, что нашел нас за грудой бочек, не слишком пострадал.

Яр подарил мне задумчивый взгляд и, как бы невзначай, коснулся рукой маговизора, прицепленного к поясу кожаным ремешком. Мой артефакт связи остался в общежитии, надеюсь, я скоро там окажусь.

Недолго мне пришлось скучать в одиночествевскоре в комнату не просто вошел, а скорее величественно вплыл эльф. Высокий, как и полагается чистокровным представителям этой расы, тонкий в кости, прекрасный особенной холодной красотой. Все его движения были не просто изящны, а неимоверно грациозны. Длинный дагарт [1] из светло-голубого шелка с богатой вышивкой, сшитый по эльфийской моде, которая не менялась уже многие тысячи лет, выгодно подчеркивал великолепную фигуру.

Назад Дальше