Он шел в малую столовую к служителям и чиновникам. Там было просто и весело. Он не хотел видеть чопорные лица высшего света за ужином. Только уступал Рикарду, когда тот звал его с собой, дабы поддержать компанию.
Его встретили довольным гулом и улыбками. Все здесь знали историю молодого короля и его друга, личного телохранителя, и любили за простоту и веселый нрав. Без его острого словца и ужин прошел бы бесцветно и холодно. Улыбающееся лицо молодого блондина, его смешливые васильковые глаза, заставляли женский пол прихорашиваться и стрелять глазками, а мужчины ждали новостей и какой-либо скабрезной шутки, на что тот был мастер.
Слово за слово и уже гул от разговоров и смеха стоит над столом и растекается по залу. Женщины раскраснелись, мужчины распустили руки, но все в пределах допустимого и всем это нравится.
Сегодня к нам приехала новая служащая, младший библиотекарь-архивариус, Тинесия Вадсбург. Говорят, что она леди и что ее пригласила на работу сама королева-мать, разоткровенничался старший архивариус и библиотекарь.
И как? Она симпатичная? поинтересовался Тоби.
Уж как знать. У каждого свои вкусы. На мой взгляд уж больно худа. Мне бы спереди и сзади, хохотнул тот.
А где ее поселили, знаешь? склонился Тоби к библиотекарю на ухо.
Спроси у ее камеристки Рози. Она тебе уж все расскажет и даже покажет, рассмеялся тот, видя, как Тобиус закатывает глаза.
Уже закончился ужин, и народ начал расходится по комнатам и по своим делам. Тоби ушел разыскивать Рози. Он знал, что быстроглазая молодуха, всегда крутится возле него, когда тот здесь обедает, а вот сегодня ее придется поискать. Он зашел на кухню и увидел старшего повара. Тот вскочил из-за стола, где ужинал и поклонился.
Господин что-то желает?
Ты не скажешь, где Рози? Мне она срочно нужна.
Насколько мне известно, она с девушками в гладильне. Там готовят на утро платья все горничные. А ее с сегодняшнего дня определили к приезжей леди. Уж как она была рада! Из младшей горничной в камеристки!
Тоби махнул рукой словоохотливому повару и пошел в гладильню. Открыв дверь, увидел раскрасневшуюся девушку. Она махала утюгом, с кристаллом огня. Увидев Тоби, поставила утюг и бросилась за ним, как только поняла, что указующий палец телохранителя был для нее.
Вы звали меня господин? присела она перед ним, лукаво выглядывая через опущенную голову.
Ты, говорят, получила повышение, Рози? проворковал он, поднимая ее за подбородок и заглядывая в озорные глаза.
Да, господин, кивнула она с придыханием.
У кого служишь? Как зовут эту леди? Где она живет и чем занимается в свободное от работы время?
Зовут ее леди Тинесия, она из какого-то провинциального пансиона, приглашена на работу самой матушкой-королевой. Бедна. Много книг привезла с собой. И скрипку. Сказала, что в пансионе учила девочек музыке. Уже написала им письмо. Я отнесла.
Не помнишь адреса, куда писала?
Нет. Но в следующий раз обязательно запомню. Для вас, мой господин, и уже смело посмотрела ему в лицо.
Если хотите, то буду всегда о ней вам рассказывать, когда вам будет нужно.
Тоби смотрел на трепетную девушку и в ее разрешающие от вожделения зрачки.
У тебя кто-то был? спросил он, наклоняясь к самому лицу, Ты меня понимаешь?
Понимаю, господин. Да, я не девственна. Но меня проверял маг-лекарь. Я чиста по-женски. Если вы желаете, и она облизнула свои пухлые губки.
Тоби не удержался, наклонился и испил поцелуй этих прелестных сочных губ.
Она потянулась к нему.
Не сейчас, девочка, прошептал Тоби, вот покажешь мне комнату своей госпожи, а потом я подумаю, как тебя отблагодарить. Пойдем.
Она показала ему на дверь. Тоби шлепнул Рози по ниже спины.
Иди-иди. Если что, я сам тебя найду, прелестница.
Та шла по коридору, оглядываясь, надеясь, что господин передумает и ее позовет, а уж она-то знает, как его приголубить.
Тоби проследил, что служанка ушла за поворот, провел по воздуху около двери рукой и понял, что здесь стоит защита. Любопытство разобрало. Легкой походкой прошел в узкий коридор, что начинался прямо под тяжелым гобеленом, украшающий стену. Он знал, что рядом с той комнатой, где сейчас разместили девушку, есть небольшой закуток, и там тонкая стенка. Можно спокойно все услышать, даже дыхание, а тем более слова. Он узнает многое о новой леди и будет смаковать свой рассказ другу королю за бокалом крепкого вина. И тот будет смеяться над его похождениями.
За десять лет своего пребывания во дворце, когда Тоби очутился здесь, он изучил его досконально и знал как свои пять пальцев. Каждый уголок, каждую башню, подвалы, лестницы и тайные ходы в подземелье и под дворцом, они облазили с Рикардом и знали все вдоль и поперек. Даже начальник Тайной канцелярии Бешеный пес, оставшийся на своей должности после нелепой смерти отца Рикарда на охоте, не знал некоторые укромные уголки, открытые Тобиусом. Не знал о них и Рикард, так как часто Тоби бродил один, в то время когда Рик зубрил и грыз гранит наук. Они чаще встречались на ристалище под чутким оком мастера магического боя и шпаги, чем с удовольствием занимались оба. Ростом были одинаковы, только Рикард более массивен в кости, а Тобиус легок и вертляв. Им было интересно сражаться в учебных боях. Оба такие разные и оба очень способные. Вот поэтому Рикард и доверил ему свою личную охрану, которая не подчинялась никому, кроме короля, кем тот и стал три года назад.
Сейчас Тоби протиснулся в узкую щель между двумя стенками и приложил ухо к тонкой перегородке. Там раздавались легкие шаги, шуршание бумаг, постукивание, прихлопывание дверьми. А когда, раздосадованный, собрался уходить, так ничего интересного не узнав, вдруг услышал щелчок и голос девушки, от которого у него пошел мороз по спине.
Он где-то уже слышал этот голос? Или ему почудилось?
Она уговаривала своюскрипку! принять этот дворец за свое новое жилище!
А потом полилась мелодии, и Тоби примолк, ощущая потоки щемящей тоски, ласки девичьих рук и губ, плески льющегося в бокал вина, свежий ветер при скачках на лошадях. Музыка уводила в дальние дали, приглушая сердечные боли и сердитые мысли.
Он закрыл глаза и отдался на волю звука. И вскоре понял, что мелодии больше нет, а есть очень близко легкое дыхание. Очень близко. Прямо возле стенки, за которой тот сидел. Понял, что себя обнаружил, но все еще не хотел уходить, ждал продолжения. Кто кого переуслышит?
Он не выдержал первый, так как сидеть было крайне неудобно. Осторожно выбрался из закутка и тихо двинулся в сторону королевских покоев.
Он улыбался. Он знал, о чем сегодня будет рассказывать своему другу и королю за бокалом красного вина.
Глава 6. Библиотека (она)
Утром рано, Тина при помощи Рози, после одевания и завтрака, собралась на новое место работы. Та проводила ее в королевскую библиотеку.
Тина толкнула двери и вошла в помещение. То, что представилось ее взору, было просто невероятным!
Огромный зал с витражным потолком выглядит внушительно. Пахнет старыми книгами и царит полумрак. По стенам зала расположены антресоли с полками для книг и манускриптов, под потолком висят две сферыодна показывает всю планету в целом, а другая небесный свод. В середине зала стоят столы с удобными креслами и над ними висят магические шары светильники. Около трехъярусных стен приспособлены лестницы со входами на узкие длинные балконы, чтобы удобно было подниматься и спускаться сразу нескольким нуждающимся в поисках книг библиотекарям и их помощникам. Следующий зал пониже и представляет собой читальный и справочный. Через несколько больших окон вливается дневной свет, который освещает противоположную стену со справочным материалом и карточками поисков. Следующее помещение приемная, где расположены комнаты главного библиотекаря, главного архивариуса и техническая для всех других служащих этого комплекса. Здесь же находится стол секретаря, который принимает заявки от работников и служащих, а также записывает на приемы к вышестоящим начальникам. Сегодня прием у главного библиотекаря для Тины назначен на утро. Секретарь, молодой мужчина в темном камзоле, поднимается ей навстречу и улыбается.
Леди Тинесия Вадсбург?
Да, это я, приседает.
Вы вовремя. Вас ждут. Проходите, и кивает на одну из дверей.
Он толкает дверь, и Тина входит в просторный кабинет. Ей навстречу идет мужчина средних лет, с белыми волосами и черными глазами. На лице улыбка.
Я граф Юрис Туккерт. Здесь главный библиотекарь. Можете звать лорд библиотекарь, так проще. Ваше имя и назначение мне известны. Прошу.
И он показал на кресло и когда Тина присела сел в другое напротив.
Вы вошли через центральный вход?
Да, кивнула она, а что есть и какой-то еще?
Этот вход для гостей и членов королевской семьи, для служащих другой. Вам его еще покажут. И как вам понравилась библиотека?
Нет слов! Она прекрасна!
И так, вы начинаете новую жизнь в стенах этого дворца. Надеюсь, она будет для вас интересной и насыщенной только хорошими делами. Вы еще не умеете работать по предложенной вам должности. Но это не беда. На некоторое время к вам будет приставлен служащий с опытом данной работы, который все покажет и поможет на первое время.
Тина кивнула.
Ну, а теперь, он хлопнул в ладони и тут же появился секретарь, Отведите леди на ее рабочее место.
Желаю вам удачи, леди.
Граф поднялся и склонил голову, Тина присела, повернулась и вышла из комнаты. В приемной стоял молодой человек в сером сюртуке и с таким же выражением лица.
Леди, представляю вам вашего коллегу, который покажет вам рабочее место и объяснит ваши обязанности.
Я младший архивариус. Прошу за мной.
Тина полонилась секретарю и посмотрела вслед уходящей спины нового знакомого. Она поспешила за ним. Он провел ее полутемным коридором в торец здания и открыл узкую дверь.
Это ваш кабинет. Осваивайтесь. В столе лежат бумаги, с которыми должны ознакомиться и их подписать. Там же ваши должностные инструкции и инструкции королевы-матери. Если я понадоблюсь, то я сижу напротив.
И он показал на противоположную дверь. Повернулся и вышел.
Тина осталась одна и огляделась. Комната была небольшой, с окном и широким подоконником. Вдоль стенки располагались пустые полки, видимо, для заполнения нужной литературой и бумагами. Рабочая стойка, как и в ее комнате с писчими принадлежностями. Около окна в углу два кресла с небольшим столом. Висели три магических светильника. Тина подошла к окну и откинув занавеску выглянула во двор. Картина ее не порадовала. Все также как и у нее, только сразу же рядом булыжная дорожка, стена и совсем нет неба.
Видимо первый этаж, горестно вздохнула она, И здесь придется проводить почти все время. Надо подумать, как украсить эту комнату, чтобы хотелось здесь бывать целый день и возможно и ночь. Надо подумать.
Тина открыла ящики стойки и, найдя кипу документов, присела в кресла.
Так прошло два часа. Она отложила несколько в сторону для подписи и отнесла их на стеллаж. Теперь ей надо было все усвоить. И так. Ей вменялось в обязанности приемка, читка, складирование и учет всех поступающих вещей в эту библиотеку. Она поняла, что ее должность скорее хозяйственная, нежели научная. При ее аккуратности и внимательности ей будет не трудно с этим справляться. Так оно и вышло.
Прошла неделя.
Тина уже свободно ориентировалась во всех помещениях данного комплекса и даже складах-подсобках, познакомилась со всеми служащими, которых оказалось не так уж и много, по сравнению с объемом самой библиотеки, обустроила свой кабинет и даже сблизилась с одной из молодых служительниц читального зала.
Ее звали Лилит. Она была замужем и жила вне дворца. Работа ее была сменной и она дежурила даже ночью, потому что научная и чиновничья деятельность не обходилась только дневными часами. Она о многом поведала своей новой подружке и даже о привычках и пристрастиях короля и членов королевской фамилии. Работа Лилит была больше по душе Тины, но она пока еще только осваивалась в новом и непривычном ей мире.
Как-то раз Лилит обратилась к Тине помочь ей в сортировке и расстановке книг, после собрания магов, что проходили в читальном зале. Вдвоем они славно управились, и Лилит пригласила Тину в свой уголок попить чаю с пирожными.
Ты не хотела бы работать здесь? вдруг спросила ее подруга.
Тина опешила.
Да, очень, тихо ответила.
Через два месяца я уезжаю с мужем в другой город. Там его ждет повышение в должности, и я могу рекомендовать тебя на свое место. А за это время ты будешь, помогая мне, осваивать азы этой работы. Думаю, что высокое покровительство также поможет тебе. Нечего пылиться в закутках и складах. Пора выходить на светлый путь. Тут и чище и интересней. И еще много мужчин, которые могут быть потенциальными супругами. Как это было и со мной. Именно здесь я познакомилась со своим будущим мужем, и мы вскоре поженились.
Тина смутилась.
Я думаю, что мне еще рано об этом думать.
Что ты, милая моя, засмеялась Лилит, Время быстротечно. Не успеешь оглянуться и вот уже старость. Пользуйся пока молода, и устраивай свою жизнь.
В течение двух месяцев Тина работала на двух работахцелый день на своей, и в перерывах в ночных дежурствах читалки, как называли ее свои служительницы.
К концу работы Лилит, Тина заранее заручилась возможностью попасть на прием к королеве-матери. И вот сегодня получив приглашение на встречу, надела то же серое стальное свое платье, что одобрила королева и остановилась с бьющимся сердцем возле дверей ее кабинета. Постучавшись, вошла, услышав приглашающий ответ.
Королева-мать встретила ее сидя за рабочим столом и показала на стул возле.
Слушаю тебя, дитя мое, смотрела она в смущающееся и нервное лицо молодой девушки.
Королева никак не могла понять, почему та ей нравится, то ли чистотой и наивностью, то ли смущением и молодостью. Она уже многое знала о ней. Следила за ее деятельностью и личной жизнью. За это небольшое время та показала себя спокойной, воспитанной, работоспособной и скромной девушкой. И королева уже готова была подумать найти ей приличного мужчину из своего окружения для выдачи со временем замуж, дабы устроить ее судьбу.
Я хотела бы, с вашего позволения, Ваше Величество, перейти на другую должность в читальный зал. Работу там уже освоила и могла бы показать себя с другой стороны и приносить ощутимую пользу служащим и гостям библиотеки. А также вашей семье, Ваше Величество.
Я знаю об этом и разрешаю сменить место работы. Хватит тебе пылиться. Думаю, что там ты также как и твоя подруга сможешь найти свое счастье, улыбнулась она.
Тина и вовсе смутилась, до слез покраснела и опустила голову.
Я пока не думаю об этом, Ваше Величество.
Ну-ну! Думать об этом надо всем молодым хорошеньким девушкам. Ладно, иди. Свою просьбу о переводе тебя на новую должность, я передам главному библиотекарю. Можешь уже завтра приступить к работе. И еще. Через неделю состоится первый бал-маскарад в этом году. Ты обязана присутствовать.
Простите, Ваше Величество, но у меня нет нужного для этого наряда, и я не знаю где это можно заказать.
Закажешь в королевской швейной мастерской. Твоя служанка поможет. А оплата пойдет из твоего жалования. Можешь быть свободна.
Благодарю вас, Ваше Величество, вы так добры, она присела в поклоне и, повернувшись, пошла к дверям. Протянула руку толкнуть дверь и та в этот момент резко открылась. Тина полетела вперед и попала в объятия мужских рук. Она подняла лицо и увидела удивленные серые глаза молодого короля. Они стояли обнявшись, и рассматривали друг друга. Тина опомнилась быстро.
Простите Ваше Величество, смущенно пролепетала она, склоняясь в поклоне.
Бывает, растерянно ответил молодой человек, пропуская ее в дверях.
Тина боком, стараясь не задевать юбками ноги короля, выскользнула из кабинета и услышала легкий запах королевского парфюма. Это был аромат ландыша. Еле уловимый. Всю дорогу в свою комнату она улыбалась.
Вечером, сидя в подушках на своем любом подоконнике, она смотрела на потухающее небо, и вспоминала серые глаза и аромат молодого мужчины. Сердце ее как-то странно сжималось от предчувствия чего-то необыкновенного. А ночью во сне она видела себя в его объятиях и почему-то плакала. Проснулась вся в слезах, а душа пела.