Но на нас никто не посмеет напасть, спокойно возражаю я. Я же дочь Ашты. Они не посмеют прогневить богиню. А что это у них в руках? задаю интересующий меня вопрос.
Это арбалеты, один из всадников подъезжает к моему окну и показывает на деревянное устройство, похожее на серп месяца с перекладиной, приделанной к его вогнутой части. Эстель только со стоном откидывается на спинку экипажа. А это луки, незнакомец показывает на еще одну, более тонкую штуку, но тоже очень похожую на молодой месяц. А выон внимательно изучает мою вуаль. Как я понимаю у нас свадьба?
Да, киваю я. Я еду на свою свадьбу.
Прекрасно! всадник звонко хлопает себя по мощному, затянутому в бордовую кожу бедру. Просто замечательно! Давно у нас не было такого великолепного события.
Благородные леди, позвольте сопроводить вас до места назначения, а то дороги нынче неспокойны.
Я смотрю на Эстель, она нервно кусает губы и ломает пальцы. Не похоже, чтобы она желала дополнительной охраны.
У нас уже есть сопровождение, но спасибо за предложение, благородные лорды, улыбаюсь я. Хоть из-под вуали и не видно, но по голосу же слышно дружелюбие.
Нет-нет, я настаиваю, возражает незнакомец и как-то совсем незаметно оттирает нашу охрану.
Вот так просто?
Почему они так себя ведут? удивленно смотрю на Эстель, но она прячет от меня взгляд.
Ничего-ничего, бормочет она, взяв мои руки в свои и поглаживая. Все образуется. Вернетесь к мужу, и заживете, будто ничего не было. Он хороший. Не будет вас попрекать, ведь от вас ничего не зависит
Что она такое говорит? Как это от меня ничего не зависит? А их благополучие? Ведь для этого меня и забрали из храма.
Странная эта Эстель. Может, нервничает перед предстоящей свадьбой?
Со значительно увеличившимся сопровождением мы приближаемся к селению, где нас встречает свадебная процессия. Я выглядываю из-за занавески, стараясь не обращать внимания на заинтересованные взгляды, и пытаюсь высмотреть своего будущего мужа.
Процессия замирает, удивленная увеличившейся охраной. Вперед выступает седовласый, но еще крепкий мужчина. Мазнув внимательным взглядом по карете и приоткрытым в моем окне шторкам, он расправляет плечи подходит к всадникам.
Неужели это и есть мой жених? Такой старый? Впрочем, какое это имеет значение, если после свадебного обряда мой цветок распустится, и я смогу спасти всех этих людей? Ведь для этого меня и привезли из храма.
Кто вы такие? И почему окружаете карету с невестой моего сына?
Значит, я не за него выхожу замуж, а за его сына? С новым интересом рассматриваю пеструю процессию, но до сих пор не могу понять кто же мой будущий муж.
А ты не узнаешь? все тот же мужчина, что навязал нам свою охрану, выезжает вперед и легко, словно он ничего не весит, поднимает арбалет. Не узнаешь своего лорда? Видимо, мы слишком редко наведываемся в вашу глушь, скоро вообще решите, что можете жить, как хотите.
Седовласый мужчина бледнеет, становится таким же, как моя вуаль, падает на колени и утыкается лицом прямо в каменную крошку.
Простите, ваша милость! Вы действительно нечасто снисходите до визита в столь отдаленные земли. Простите, что не признали, все это он говорит, не поднимая головы.
Смотрю с любопытством. Интересные здесь порядки, в храме я только перед Аштой вставала на колени, а здесь поклоняются смертным.
Ну так что, пригласишь своего лорда на свадьбу? незнакомец склоняется к стоящему на коленях мужчине, и его кожаный колет угрожающе скрипит. Ты же знаешь, лорд никогда не скупится на подарки.
Что-то мне совсем не нравится его ухмылка.
Конечно, ваша милость. Мы будем счастливы видеть вас на нашем празднике, но стоит ли так себя утруждать? Мы находимся так далеко от вашего замка, у вас, наверное, много неотложных дел.
Ради такой невесты, мужчина оборачивается и так пристально смотрит на меня, что, кажется, может видеть сквозь вуаль. Я отпускаю занавеску и откидываюсь на подушки сиденья. Можно отложить другие дела. Мы приедем к концу церемонии. Не заканчивайте без нас.
Раздается громкий хохот, но его перекрывает скрип камней под копытами, ржание лошадей и ритмичный цокот.
Это ведь хорошо, когда лорд присутствует на свадьбе? неуверенно уточняю я.
Эстель снисходительно на меня смотрит, потом вздыхает.
Ты ведь никогда не покидала храм?
Я качаю головой.
Эстель отирает покрытый испариной лоб и отводит глаза.
Да, это хорошо. Лорд редко присутствует на местных свадьбах, но когда появляется, то богато одаривает молодоженов.
Тогда, я рада, что он будет присутствовать на нашей свадьбе, улыбаюсь я, а Эстель только грустно качает головой.
Поехали! Что встали? я больше не выглядываю из окна, но по голосу узнаю седовласого отца моего будущего мужа, и почему-то в его интонациях не слышится радости. Хотя, что, собственно, плохого произошло? Вот-вот состоится свадьба, в их семью войдет дочь Ашты, что само по себе как благословение, к тому же лорд обещал дорогие подарки, так почему он недоволен?
Наш экипаж вздрагивает и снова катится по каменистой дороге.
Я пытаюсь выяснить у Эстель причину недовольства, но она отмалчивается или переводит разговор на другую тему.
Но ведь не может быть, чтобы он огорчился из-за меня?
Конечно, нет!
Такие, как я, это подарок Богини, а не повод для печали. Наверное, у него какие-то другие причины для огорчений, никак не связанные со мной.
Я прекращаю допытываться и откидываюсь на подушки.
Мы выезжаем из ущелья, оказываемся в иссушенной солнцем долине, и я снова припадаю к окну. Дочь Ашты здесь точно не помешает, и они еще слишком медлили, еще немного, и земля стала бы полностью непригодной для проживания.
Впереди виднеется россыпь низких домом, окруженная стеной из спрессованного песка.
Мы уже на месте? На месте? взволнованно наклоняюсь к Эстель. Совсем скоро пройдет свадебная церемония, после которой распустится мой цветокведь жрица ясно сказала, что это происходит после замужестваи я смогу заняться возрождением здешней земли. От нетерпения у меня даже мурашки бегут по коже.
Да, на месте, тихо подтверждает Эстель. Вот только она почему-то совсем этому не рада, даже плечи печально опускаются, и от носа к губам пролегают глубокие складки.
По извилистым улочкам селения мы доезжаем до храма Рассвета.
Розовые, будто светящиеся изнутри колонны увиты гирляндами свежих цветов, а на поддерживаемой ими остроконечной крыше трепещут на ветру разноцветные ленты.
Перед ступенями входа, на дорожке из светло-лиловых лепестков стоит худощавый юноша примерно моего возраста в традиционно-белых свадебных одеждах, символизирующих чистоту помыслов.
Он нерешительно улыбается, когда его отец открывает дверцу экипажа и помогает мне выйти, нервно теребит жемчужные браслеты на запястьях и это отблески колонн, или жених краснеет под моими взглядом?
Пока медленно приближаемся к ступеням, выстроившиеся вдоль дрожки мужчины, женщины и дети осыпают меня теми же светло-лиловыми душистыми лепестками.
Из-за предстоящего торжества из храма вынесли каменные трубки разной длины, и теперь ветер, попадая в них, выводит торжественную мелодию.
Под нее отец жениха и подводит меня к будущему мужу, вкладывает мою руку в его, и мы поднимаемся по ступенькам, к поджидающему нас жрецу, чье розовое одеяние почти сливается с колоннами храма.
От терпкого аромата цветов, курящихся благовоний, непрекращающейся мелодии ветра и мельтешения ярких лент у меня немного кружится голова. Стараясь не упасть, я слушаю слова клятвы, повторяю их, клянусь принадлежать мужу душой и телом, во всем слушаться и уважать.
Жрец распутывает нить жемчуга на руке жениха и, окончательно не снимая, обвивает мое запястье, бормочет слова молитвы, прося богов подарить нам много детей.
Теперь вы муж и жена. Можете скрепить союз поцелуем, заканчивает жрец.
Я прислушиваюсь к себе, жду, когда цветок на животе наполнится силой и раскроется, ведь свадебная церемония прошла, я замужем, значит должна прийти сила, но почему-то ничего не происходит. Может, я какая-то неправильная жрица? Неужели не смогу помочь этим людям?
Тем временем жених, розовый, как восходящее солнце, дрожащими пальцами подхватывает мою вуаль, но не успевает поднять, когда за нашими спинами раздается глухой перестук копыт.
Стойте! зычный голос перекрывает музыку ветра. Поцелуи подождут.
Глава 5. Право первой ночи
Жрец недоуменно поднимает голову и отступает, скрываясь за алтарем. Все более громкий ропот накатывает тревожной волной, мы с мужем оборачиваемся и с удивлением видим, как на ступени храма прямо на лошади въезжает тот самый незнакомец в бордовой коже, который встретился нам в ущелье.
Я ваш лорд, и я приехал истребовать свое законное право первой ночи, лорд направляет лошадь прямо на моего мужа. Он отшатывается и беспомощно смотрит на отца, а тот смотрит то свирепо на всадника, то жадно на меня. Ну что, прокатимся, красавица?
То есть, сегодняшнюю ночь я проведу вместе с ним? Но зачем? Его землям тоже нужна помощь дочери Ашты? Я бы рада помочь, но мои силы почему-то не раскрылись.
Я теряюсь под сверкающим взглядом, скользящим по моему платью, но лорд не ждет моего ответа. Оставаясь в седле, он наклоняется, обхватывает меня поперек живота, поднимает и перекидывает через спину лошади.
Не ожидая ничего подобного, я вскрикиваю, терпкий запах лошади щекочет ноздри, я поднимаю голову и вопросительно смотрю на отводящего глаза жениха.
Хороша, широкая ладонь звонко опускается на мою попу и обжигает болью.
На глазах выступают слезы. Я ничего не понимаю, что происходит, за что со мной так? Вот только никто не торопится объяснять.
Длинная вуаль благодаря заколкам еще удерживается на волосах, но соскальзывает со спины и волочится по плитам храма. Подаренное верховной жрицей украшение едва не слетает с головы и цепляется за выбившиеся из-под вуали волосы.
Я почти касаюсь лицом терпкой и влажной шкуры, это неприятно, пытаюсь отвернуться, устроиться поудобнее, рука всадника отпускает мою ягодицу и припечатывает поясницу.
Не дергайся, малышка, скоро будем на месте.
Вроде бы, это обещание должно бы успокоить, но мне все равно тревожно. Почему незнакомец, назвавший себя лордом, так легко увез меня с собственной свадьбы? Жрица обещала, что меня никто и ни к чему не сможет принудить, почему покровительство Ашты меня не защищает?
С глухим перестуком копыт лощадь спускается по усыпанным цветами ступенькам к поджидающей своего лорда свитеникто, кроме него не решился на подобное святотатствовъехать на лошади в храм Рассвета.
За мной! едва закончились ступени, крикнул лорд, захохотал и пришпорил лошадь.
Взметнулись яркие лепестки, ветром раздуло мою вуаль, застилая удаляющийся храм, моего жениха, его отца, гостей, словно отделяя меня от них.
Я трясусь на лошадиной спине. Каждое движение отдается болью в спине и животе. От того, что удерживаю голову, шея затекает, и больше нет сил. Голова повисает, и все, что могу сделатьэто только повернуться щекой к потному боку несущегося коня.
От постоянных ударов ее вскоре начинает саднить, короткая шерсть лезет в глаза, на губах ощущаю терпкий вкус.
Мне больно, плохо, кружится голова. Я мечтаю, чтобы это поскорее закончилось.
Пытаюсь повернуться, хоть что-то сделать, чтобы все тело так не болело, чтобы голова не кружилась, и сразу же жесткие пальцы впиваются в шею сзади.
Что же ты все вертишься? Разве тебя не учили, что женщина должна быть покорной? Так я тебя научу. Станешь шелковой, муж еще спасибо скажет, что приструнил тебя, он снова смеется и сильнее сдавливает шею.
Перед глазами все размывается, и я проваливаюсь в темноту.
Ощущения возвращаются неохотно.
Цоканье копыт становится воде как более громким, звонким, или мне это только кажется. Вместо привычного запаха пыльной дороги, деревьев, полей сухого и опасногокаменных отвесов гор, в нос ударяет что-то резкое, неприятное. Шум и гвалт нарастает, режет уши, пока резкий трубный звук едва не оглушает. Я вздрагиваю и с трудом поднимаю налившиеся тяжестью веки.
Очухалась, наконец! Вовремя! раздается надо мной глумливый голос, и тяжелая ладонь снова охаживает спину и ниже.
Пытаюсь повернуть голову, потому что ударяющаяся о бок лошади щека уже горит.
Да не ерзай ты, Уже почти приехали, ладонь снова ударяет по спине, выбивая из меня воздух.
С губ срывается слабый стон, но вижу возвышающиеся над нами серые стены и надеюсь, что мучительное путешествие близится к концу.
С громким скрипом опускается подъемный мост, поднимается массивная решетка, медленно отворяются ворота из толстого, обитого металлом дерева, а лошадь ступает на перекинутый через ров мост.
От разверзшейся под нами глубины, ощерившейся острыми, обожженными кольями, голова у меня кружится еще сильнее. Было бы во чтовцепилась бы изо всех сил, так страшны раскачивающиеся в такт лошадиному шагу острия, но мне остается только безвольно висеть и надеяться на милость своего похитителя.
Чтобы не видеть всего этого, крепко зажмуриваюсь.
Вот мы и на месте. Рада, милая?
Неужели это ко мне так обращаются?
Не успеваю ничего понять, как сильные руки стаскивают меня со спины лошади, не упустив возможности ощупать живот и грудь, и ставят на неровные и грязноваты камни.
Как вам моя добыча? лорд довольно щурится и скрипит кожаным колетом.
Я добыча?
Вздрагиваю, осматриваюсь.
Высокая стена скрывает страшный ров. Тяжелые двери снова закрыты. Вокруг меня и лорда спешивается его свита, а высокая башня над нами вспарывает небо остроконечной крышей и нависает, будто хочет раздавить. Она же служит входом в крепость, построенную в форме треугольника. На остальных двух углах тоже возвышаются башни с трепещущими над ними багровыми стягами, а соединяют их серые неприветливые стены с узкими окнами-бойницами. Не дворец лорда, а настоящая военная крепость, и после простора холмов я действительно чувствую себя здесь как в клетке.
Хороша, нечего сказать! Отличная добыча, к лорду подходит еще один мужчина. На голову выше его и раза так в два шире в плечах. Его бордовый кожаный дублет разбавляют когда-то белые, а сейчас грязно-серые вставки. Кто-то из приближенных? Только давай, избавим ее от этой тряпки, чтобы как следует рассмотреть.
Я даже не успеваю дернуться, когда одним широким шагом мужчина оказывается рядом и сдергивает с моей головы вуаль, выдирая из волос заколки.
Невольно вскрикиваю, хватаюсь за головуощущение, будто с нее сняли кожу.
Одновременно с моим вскриком раздается удивленный возглас.
Вот это волосы! все тот же мужчина ловит прядь моих волос, приподнимает и поворачивает ладонь так, чтобы по волосам скользили неяркие солнечные лучи. Они же как вода! Текучие, мерцающие. Это что, правда, дочь Ашты? Поделишься?
Не совсем понимаю, о чем они говорят, но мысленно молюсь Аште, прошу спасти, защитить меня от незнакомых и страшных мужчин. Свадебная церемония не раскрыла во мне силы, а если не сделаю то, для чего меня сюда привезли, то гнев этих мужчин может быть опасным.
Не знаю, в чем проявляется покровительство Ашты, но пока она не мешала увезти меня с собственной свадьбы. И очень надеюсь, что защитит хотя бы от побоев. На меня никто ни разу за всю мою жизнь не поднимал руку, и сейчас я очень боюсь. Даже испарина выступает на лбу и под легким платьем, несмотря на то, что здесь весьма прохладно.
Гарет, убери руки от моей добычи! рявкает лорд, и мужчина сразу отходит. Если она мне понравится, то обязательно поделюсь, обещает он и громко хохочет.
А если нет? вкрадчиво интересуется Гарет.
Тогда зачем она тебе? Выпорем и отправим ублажать дурака-мужа. Подданных полезно оделять милостью лорда. Пусть забирает объедки с нашего стола, и снова громко хохочет, будто над очень удачной шуткой.
Отсмеявшись, он снова хватает меня за шею, притягивает к себе, наклоняется, пытается коснуться губзачем? но замирает, будто наталкивается на преграду.
Сопротивляешься? Как смеешь, мелкая дрянь? Кто ты и кто я? взвивается лорд, отпускает шею, накручивает на руку мои волосы, притягивая ближе к себе.
О каком сопротивлении он говорит? Я едва стою, так сильно меня трясет, а перед глазами все мутится от слез и боли.