Игры Бессмертных - Шельм Екатерина 10 стр.


Ах, да! Точно, он забирал ее из больницы. С каким-то здоровяком. И тотпередушил всех остальных женщин в палате. Тесс сглотнула.

 Добрый вечер.  она изобразила изящный книксен. Мужчина усмехнулся, дописал что-то на бумаге.

 Франциска говорит что ты неотесанная и неуправляемая дикарка. И мой испорченный камзол это подтверждает. Это так?

 Вам, неверное, виднее, сэр.  Тесс решила разыгрывать скромность.

 Я склонен согласиться, но может быть это как раз то, что нужно  он задумчиво посмотрел на нее удивительно яркими темно-синими глазами, постукивая кончиком самопишущего пера по губам.  Скажи мне, ты стоишь того, чтобы тратить на тебя время, Тереза Доплер?

 Разумеется, сэр. Я крайне полезная и занимательная особа во всех смыслах, в которых вы захотите меня употребить.

Он поглядел на нее и медленно моргнул. Брови его поползли вверх.

 И как именно по-твоему я могу пожелать тебя употребить?

 Не смею даже предполагать, сэр.

По бледным губам мужчины поползла неприятная улыбка. Тесс поежилась. Он осматривал ее как куклу, которую хотел купить. Медленно, методично, скептически.

 Ну раз не смеешь  он постучал кончиком пера по бумаге.

У Тесс побежали мурашки ужаса. Почему-то она знала, что если ее отсюда и выпустят как не подошедшую, то уж точно не с чемоданом тряпья и наилучшими пожеланиями. Скорее уж кинут труп в реку. Блондин никого не звал и не звонил в колокольчик, но дверь открылась. На пороге появилась не южанка, а темноволосый гигант.

Небрежным пасом руки, изящный блондин решил ее судьбу.

«В утиль».

 Вам нужны глаза у Шефердов!  выпалила Тесс.  Я все сделаю!  она попятилась от здоровяка. Сейчас она рассмотрела его лицо. Оно было грубо вылепленным, с тяжелым подбородком и кустистыми бровями.

 Ну надо же, маленькая дикарка не такая уж простушка.  улыбнулся блондин. Кивнул брюнету и тот вышел.  И как же ты сделала такие выводы?

 Служанки болтали, что их дом недалеко. Вы забрали из больницы именно меня, вы знали мое имя, а единственная причина вам его знатья продавала Шеферду мое «право». Вы наверное решили, что я могла бы заинтересовать его снова. Вам что-то нужно от них и я должна буду это достать. Что уж тут неясного. Я все сделаю, не нужно звать этого милого господина.

Он рассмеялся.

 А Франциска сказала, что ты тупа как пробка.

 Мы с ней не поладили. Но поладим. Если это необходимо, я буду с леди крайне обходительна.

Тесс показалось что свет алхимический свечей мигнул на мгновение. Мужчина встал и обошел стол. Прислонился к нему, задумчиво скрестив руки на груди.

 Я слышу в тебе страх. Это хорошо. Он делает людей благоразумными и послушными.  покивал он своим мыслям.  Но его недостаточно.

Тесс попятилась. Не вышло. Он все таки собирался ее убить! За дверью здоровяк, а этаж второйв окошко не выпрыгнешь. Святая Матерь, что же делать? Соберись! Соберись, дура! Улещивай, говори с ним! Соблазни, наконец!

 Вы не очень пугающе выглядите, милорд. Скорее привлекательно.  кокетливо улыбнулась Тесс. Блондин запрокинул голову и засмеялся уже в голос.

 Творец, умоляю, даже не пытайся флиртовать, пока Франциска не даст тебе на это разрешение, ты поняла? Это ужасно!

Тесс залилась краской стыда.

 Простите я так неопытна

 Ну вот,  его голос смягчился.  Уже лучше

Он оттолкнулся от стола и подошел к ней вплотную.

 Однако, все еще недостаточно, Тереза Доплер. Оборотни пугают тебя сильнее меня, верно? Они же такие свирепые, сильные, бессмертные. А ты рядом с ними просто маленькая девочка. И оказавшись у них, ты мигом выложишь кто и зачем тебя прислал, это ведь твой маленький план?  он поднял лицо за подбородок и всмотрелся в глаза.

 Тебе стоит узнать кто я такой,  сказал он глубоким голосом. У Тесс побежали мурашки, а все тело словно вмерзло в лед. Она не могла пошевелиться.

 Я знаю. Маркиз Леонид Фетаро,  с огромным усилием пробормотала она.

 Знаешь? Эта фамилия не записана в книгах дворянских родов, хотя мы ведем его историю уже тысячу лет. Мырыцари ночи, тени смерти, крадущиеся, живые мертвецы.

Тесс сглотнула, хотела что-то сказать и вдруг поняла что не может. Что за почему она не может двинуться! Мужчина осторожно обошел ее отодвинул прядки с шеи и погладил неистово бьющуюся жилку. Живые О, Матерь, но это же детские страшилки! Их не бывает! Не бывает же вампиров, а если бы были, то как про оборотней все про них бы знали! Невозможно он просто шутит. Пугает, это какая-то глупая шутка

 Ты в моем вкусе. Хорошая кровь сильная

Тесс мягко откинулась ему на грудь, подставляя шею. Что за? Почему? Нет! Она хотела бежать! Почему она льнет к нему как к любовнику?! Что-то царапнуло ее шею, и Тесс от ужаса перестала дышать.

Клыки. Невозможно острые, огромные клыки.

Маркиз отстранился снова обошел ее, надменно посмотрел в лицо и взял запястье. Медленно отодвинул рукав платья. Тесс как парализованная смотрела на него и не могла ничего сделать. Он поднес запястье ко рту, из под верхней губы блеснули непомерно длинные клыки. Тесс хотела заорать! Ударить! Сделать хоть что-нибудь! Хоть что-то! Но она стояла и не могла шевельнуться. Она сама повернула запястье, чтобы к его губам прижались синие венки

Он прокусил их осторожно, словно пробуя экзотический фрукт. Боль пронеслась по руке Тесс, но она не шевельнулась. Он нагло глядя ей в глаза, с очевидным удовольствием пил. Струйки крови потекли по предплечью, закапали на ковер.

 А  отстранившись, Фетаро непристойно облизнул клыки.  Да, хороша, хотя привкус лекарств изрядно портит букет. Я мог бы выпить тебя до дна и завтра поутру твое тело, разбухшее, поеденное речными рыбами всплыло бы где-нибудь у моста Невинных.

Тесс заморгала, ощущение собственного тела медленно возвращалось к ней. Она зажмурилась от боли. Маркиз медленно языком собрал кровь с ее запястья, держа руку так, чтобы не пришлось наклоняться, и боль тут же ушла. Он выпустил руку и Тесс в страхе зажала запястье. Раны на нем уже не было как и следов. Но кровь кровь на руке была. Она в ужасе посмотрела на созданиене человекаперед собой.

 Я не убью тебя, пока ты полезна. Так что лучше тебе оставаться полезной мне, маленькая мисс Доплер.  Он сдавил пальцами ее подбородок.  Ты достаточно сметлива для этого?

 Да, сэр.  прошептала Тесс в ужасе.

 Называй меня магистр.

Она сглотнула и впервые произнесла:

 Да, магистр.

Глава 8. Дом маркиза Леонида

То, что Тесс вышла из кабинета хозяина дома своими ногами, немало изумило ожидающую за дверью Балера. Тесс отлично рассмотрела ее удивление и недовольство.

«Зря я нажила себе тут врага раньше чем разобралась! Дура глупая! Нужно было играть в дурочку, а теперь что делать?  паниковала Тесс.  А она она тоже?»

Но попросить Франциску улыбнуться Тесс, конечно, не посмела. Та увидела, что рукав платья испачкан в крови.

 Прикрой это и иди за мной.

Они вернулись в комнату, в которой обитала Тесс, и Балера велела переодеться. Тесс честно попыталась сама подцепить шнуровку на спине, но не преуспела.

 Я не могу.

Балера не обернулась, она распахнула шторы и задумчиво смотрела в сад и на темную реку. В воде отражались фонари, стоящие вдоль набережной и те, что горели в парке на другой стороне.

 Ты слишком спокойна, для человека, который только что узнал о существовании детей ночи.  заметила южанка. Тереза чуть не вывихнула руку, пытаясь добраться до плотной шнуровки корсажа и сдалась.

 Простите, но я не могу расшнуровать

 А я не могу позвать горничную. Ты была неосторожна и испачкала рукав.

 Я была неосторожна?!  возмутилась Тесс.  Я?! Да я я

 Не могла пошевелиться. И что? Я поэтому должна служить тебе горничной? Много чести для такой грубиянки, как ты.

Тесс захотелось швырнуть в эту гордячку чем потяжелее, а дорогую тесьму разрезать обо что-нибудь острое просто назло! Балера смотрела на нее выжидающе. Тесс благоразумно сдержала гнев и промолчала.

Она решительно подошла к трюмо и стала смотреть в зеркало, пытаясь хотя бы так распутать то, что на спине навертели служанки. Балера смотрела на нее спокойно и невозмутимо, ждала и не собиралась помогать. Тесс тоже сдаваться не собиралась и, немного подбодрив себя мыслями, как могла бы задушить эту чертову ведьму этой самой тесьмой, мало-помалу справилась. Корсаж поддался, Тесс сняла платье и надела второе, что висело в шкафу. Пыль там заботливо протерли.

Но теперь нужно было зашнуровывать и это было совершенно непосильно.

 Я не могу. Это невозможно!  взбунтовалась Тесс.

 Магистр дал тебе семь ночей на обучение, после этого ты предстанешь перед ним и, если не удовлетворишь его требованиям по уровню образованности и манерам, он закусит тобой, а Морхед выбросит труп в реку. И сейчас ты тратишь свое драгоценное время на гордые выкрики. Продолжай в том же духе, гусыня, я буду счастлива избавиться от тебя.  с едкой улыбкой посвятила ее Франциска.

Тесс от изумления открыла рот.

 Так помоги мне!  возмутилась она. Балера подняла яркие черные брови.  То есть я хотела сказать, мисс Балера, если вас не затруднит, не могли бы вы помочь мне зашнуровать платье. Прошу вас.

Балера стояла и надменно смотрела на нее.

 Я буду крайне признательна.  Тесс изобразила робкую улыбку.

 Не верю.  резко отрезала Балера.

Тесс поняла что это какой-то странный экзамен. Но откуда ей знать как уговаривать эту гордячку?

 Я думаю, мы начали наше знакомство не с той ноты. И я буду рада переиграть так, как вам будет угодно. Прошу, покажите мне путь и я пойду по нему. Уверяю вас, вам не придется за меня краснеть перед вашим магистром.

 Он такой же мой, как и твой. Теперь  она искривила губы и с ненавистью, с настоящей ненавистью поглядела на Тесс. «Нет, тут ловить нечего. Эта скорее сама меня в реке утопит, чем поможет». - поняла Тереза.

 Ну хорошо  смилостивилась вдруг мисс Умоляй-пока-не-сдохнешь. Подошла и быстро, небрежно и неумело, как человек которому всю жизнь платья шнуровали услужливые горничные, но таки зашнуровала Тесс платье. Взяла ее за плечи, развернула и вдруг наклонилась и горячо зашептала.  Послушай, у тебя нет шансов. Нельзя за неделю стать такой, как нужно мэтру Леониду. Это просто игра с едой, если ты понимаешь о чем я. Но я могу помочь.

 Как?  Тесс изобразила бешеную надежду. «Ага, помочь, конечно!»

 Помогу сбежать. Сядешь в почтовую карету и к утру будешь уже далеко. Он не станет гоняться за тобой по всей стране, делать ему нечего. Ну? Решайся! Отведу тебя черным ходом и дам денег и плащ. Так у тебя будет хоть какой-то шанс.

 Мисс Балера  восторженно выдохнула Тесс и взяла ее за руку.  Вы держите меня за полную дуру, очевидно?  она бросила ее ладонь. Обе они отклонились друг от друга и от выражений «я так тревожусь за тебя, милочка» на красивом лице южанки не осталось и следа. Балера едко улыбнулась.

 Ваш маркиз нашел меня в Междуречье и сейчас, учитывая, что я знаю его «кулинарные предпочтения» найдет и подавно. Он велел вам учить меня, так учите.

 Как жаль.  сказала Балера досадливо.  Что ж, иди за мной.

 Разве мы начнем не утром?  удивилась Тесс.

 Магистр бодрствует в ночные часы и пока ты здесь, ты так же будешь бодрствовать ночью.

 Хорошо.  предпочла не спорить Тесс.

Они спустились на первый этаж и пошли задним коридором для прислуги. Тесс услышала, как за одной из дверей разговаривают. Похоже, хозяин принимал гостей. Тереза постаралась обойти дверь в эти залы подальше. Учитывая, кто был их хозяин и гости у него, наверное, были соответствующие. Ужас мысли, что она в доме вампира, Тереза усилием воли затолкала куда-то очень-очень глубоко. Сейчас не время бояться и впадать в панику. Только, если хочешь закончить свои бренные дни прямо сегодня в той реке. Тереза Доплер, как обычно, собиралась выжить. Нужно было собраться и она собраласьмгновенно, быстро, бескомпромиссно приняв то, что увидела. Он пил ее кровь. Он вампир. Тот самый из детских страшилок. И если не хочешь стать его закуской, включи голову, курица, и постарайся выбраться отсюда! Тереза шла за величественно проплывающей по коридорам Балера и подмечала двери, окна, где висят запоры, а где нет. Нужно запомнить лестницы, коридоры, двери, картины Запоминай, Тесс! Все запоминай!

Балера привела ее в огромную библиотеку. Тесс открыла рот от изумления. Прямоугольная комната была удивительно высокойв два этажа не меньше. На расписном потолке резвились нимфы и херувимы, шкафы с книгами из красного дерева тянулись по стенам до самого потолка. Метрах в двух сверху комнату опоясывала галерея, на ней стояли передвижные лесенки, чтобы добираться до самых дальних книг. В середине было свободнотолько одна группа диванов с кофейным столиком, несколько кресел и подставок под чтениевысоких отполированных тумб. Около дивана стоял огромный глобус. Только сейчас Тесс поняла, что имели ввиду служанки, когда говорили «денег куры не клюют».

В комнате было довольно прохладно, камина тут не было. Тесс подумала что если ее уроки будут проходить тут, то она раньше околеет чем чему-то научится. К счастью, Балера прошла библиотеку насквозь и они оказались в небольшом кабинете. Тут было тепло, хотя камин и не был растоплен. Балера подошла к нему, взяла с полочки изящную малахитовую шкатулку подбросила в воздух щепотку порошка. По комнате пролетел теплый ветерок и стало по-уютному тепло.

 Задавай свои глупые вопросы и поскорее.  велела Франциска и кивнула на диван. Тесс присела.

 Вы вы тоже как он?  этот вопрос Тесс немало беспокоил. Насколько безопасно рядом с этой мисс Балера.

 Я ученица магистра и однажды войду в число его творений.

Тереза не знала уместно ли демонстрировать недоумение. Хотелось спросить: пьешь ли ты кровь, а ну говори как есть!  но Тесс промолчала. Черт с тобой, пигалица, сама разберусь, не дура ведь.

 А господин Морхед? Он кто?

Балера скривилась.

 Господин? Ты видела его рожу?

Это словечко из уст утонченной южанки было слышать очень странно.

 Он уже обращен.  нехотя сказала она.  Он последователь маркиза, а значит может зваться виконтом Фетаро. Впрочем, это лишь дань вежливости и обозначение. Эта ступень не является дворянской. Маркиз последний кто может обращать последователей. Мне и Морхеду это уже запрещено. То есть  она смутилась.  Мне будет запрещено, когда магистр меня обратит. Еще глупые вопросы?

 Он пьет кровь. Много? Часто? Сколько?

Балера снисходительно усмехнулась.

 Столько, сколько пожелает, маленькая посудомойка. Или кем ты там была в своей дыре?

 Посудомойкой и была. Вы прекрасно осведомлены, мисс Балера.  улыбнулась Тесс.  Почему никто не знает о том, что есть вампиры? Оборотни ведь присягнули короне и живут открыто.

 О, да. Выползли на свет и теперь лижут сапоги то одному императору, то другому. Чудесная жизнь. Впрочем, об этом тебе знать необязательно

 И маркиз может создать сколько угодно таких же как он?

Балера недовольно скривила губы.

 Конец глупым вопросам! Теперь я буду говорить, а ты запоминать, ясно? И лучше тебе запомнить все с первого раза.

Тереза премило улыбнулась ей и похлопала ресницами.

Мисс Балера долго и муторно рассказывала Тесс порядки в доме. Она не может покидать особняк ни по каким причинам. В связи с ее миссией, никто из челяди Шефердов или господ не должен увидеть ее входящей или выходящей из этого дома. Так же оборотни отличаются отменным нюхом, так что если ей скажут убраться немедленно, то она уберется в свою комнату и будет сидеть там пока мисс Балера не соизволит ее забрать. Входить в комнаты маркиза без его приглашения строжайше запрещено. И в общем и целом маленькой дикарке из захолустья лучше сидеть в своей комнатке и не высовываться лишний раз.

 Зачем жить так близко к оборотням, если это так опасно для нас?  нахмурилась Тесс.

 С чего ты взяла что магистр подстраивается в своих предпочтениях под мерзких блохастых оборотней?  ощерилась южанка.  Семья Фетаро владеет этим районом уже две сотни лет, и только вмешательство новоиспеченного короля Вильгельма позволило оборотням вселиться в старый дворец короны.

 А король, выходит знает про про магистра и его  Тесс неловко показала пальцами клыки. Балера посмотрела на нее как на слабоумную.

 Такие вульгарные жесты в присутствии магистра лучше не использовать.  процедила она. Тесс страдальчески закатила глаза.

 А что использовать? Какое слово? Вампир? Кровосос?

Назад Дальше