Вторая жизнь Элизабет - Богдановна Шёпот Светлана 6 стр.


 Мы говорили оначала Лиза, но запнулась, не зная, какую безобидную тему придумать.

 Чайных розах моей матери,  выручил ее граф.

 В самом деле?  удивилась Гвеннит, пытаясь понять, почему эти двое обсуждали розы матери графа.

В конце концов она додумалась до того, что Беорн пригласил Элизабет в гости, рассказывая о том, какие красоты ждут ее в замке. Эта версия показалась ей наиболее вероятной. Метнув в сестру злой взгляд, она мило улыбнулась графу, стараясь произвести самое хорошее представление о себе. Ни один мужчина не мог устоять перед красотой ее улыбки.

Как она и рассчитывала, граф на короткий миг замер, явно восхищенный. По крайней мере, ей так казалось. На самом деле, Аэлмар был в этот момент удивлен тем, как кто-то может верить настолько искусственной улыбке. Ему резко расхотелось оставлять Элизабет наедине с сестрой, но обстоятельства пока не позволяли ему действовать так, как желалось.

Когда он подошел к Виллоу, то сразу заметил, что того воинственного и встревоженного отца нет и в помине. Барон выглядел заискивающим и виноватым.

 Прощу прощения, ваше сиятельство, я сильно волновался о нашей девочке. Она долго болела, не до конца выздоровела, поэтому, естественно, я всполошился, когда не обнаружил ее. Перед балом мы разговаривали с ней, и я просил ее воздержаться от встреч с мужчинами наедине, она пообещала мне впредь не делать ничего подобного.

Чем больше говорил барон, тем сильнее хмурился Аэлмар. Казалось бы, в речи Виллоу нет ничего странного, но это только на первый взгляд. Особенно Беорна насторожила последняя часть. Создавалось впечатление, будто мужчина пытался очернить свою дочь.

Кинув взгляд в сторону Элизабет, он решил, что обязан во всем разобраться.

 Я хотел поговорить не об этом,  перебил он Виллоу.  Вы ведь знаете, какую должность я занимаю?

Барон замер, а потом осторожно кивнул.

 Очень хорошо. В ваших отчетах есть кое-какие ошибки. Мне бы хотелось разобраться с этим. Можно даже прямо сейчас.

 Но, постойте, ваше сиятельство,  запротестовал Нестор.  Разве сейчас подходящее время?

Аэлмар изобразил на лице что-то вроде удивления. Казалось, он хочет показать, что не совсем понимает, почему данное время хуже, чем любое другое.

 Единственная проблемаотсутствие документов,  произнес Беорн.  Но вам не стоит волноваться, я и так помню, по каким именно отчетам у меня появились вопросы.

 Но сегодня бал, и мои дочери

 Мы можем отпустить их,  предложил Аэлмар.

Виллоу с сомнением глянул на него, а после неохотно кивнул. Он понимал, что отказать главе проверяющего органа королевства попросту не может.

Бросив взгляд на девушек, он слегка прищурился, а после постарался распрямить плечи. Сейчас он корил себя за то, что поддался жадности. Возможно ли, что граф обратил внимание на Элизабет исключительно из-за всей этой истории с отчетами? Пытался что-то вызнать у нее? Может быть, он, считая, что нарушения не столь мелкие, как кажется на первый взгляд, решил добыть информацию у одной из его дочерей?

Да, барон опасался графа, но в то же время был достаточно спокоен, так как в свое время ему хватило благоразумия не совершать ничего крупного. А если еще честнее, то барон Виллоу отлично знал, насколько эффективно работает отдел контроля, поэтому испугался действовать более нагло.

Себя он заверял в том, что просто попробовал. Ему вроде как хотелось узнать: заметят или нет. Если заметят, значит, придется придумать что-то другое. Если не заметят, то можно будет рассмотреть возможность повысить ставки.

Обдумав все, Нестор успокоился. Судя по всему, план был все еще в силе, просто случилась небольшая неприятность, не имеющая к их делу никакого отношения.

 Конечно,  настроение Виллоу поднялось.

И это не осталось незамеченным. Аэлмар внимательно следил за малейшими изменениями в лице барона. Графу по долгу службы приходилось общаться с большим количеством людей, пытающихся отыскать способ, который помог бы им не платить (или существенно уменьшить) налог королевству. Само собой, со временем он научился замечать мельчайшие перемены в лице, а также расшифровывать их.

 Гвеннит, дорогая, отведи сестру в ее комнату,  благодушно проговорил барон, явно ощущая себя вольготно и удовлетворенно.

Аэлмар понимал, почему тот так спокоен. Ошибка, на которую указал Беорну один из его сотрудников, на самом деле не была такой серьезной. Барон явно осознавал, что большого наказания за это не будет. Всего лишь небольшой штраф и предупреждение. Пережить вполне можно.

 Как скажешь, отец,  прощебетала Гвеннит, поднимаясь. При этом она мертвой хваткой вцепилась в руку сестры.  Идем, сестра, тебе нужно прилечь.

Элизабет нехотя поднялась. Она лихорадочно размышляла, как ей следует поступить.

Спокойно уйти и тем самым успокоить родственников? Успокоятся ли они? А вдруг они станут следить за ней еще пристальнее? Впрочем, ее покорность может заверить их, что все идет так, как они и планировали.

Разыграть скандал и рассказать все, что знает? Но ей ведь могут не поверить. Да, есть артефакт правды, вот только так просто к нему не водят.

Отчим с сестрой могут быть весьма убедительными. Кто знает, что они придумают. Разыграют из себя бедных и несчастных, оболганных неблагодарной родственницей.

Взвесив все, Элизабет решила, что стоит пока уступить.

Расслабившись, она спокойно направилась вслед за сестрой, перед выходом бросив взгляд на графа. Тот сидел лицом к двери, поэтому перехватил ее взгляд и почти незаметно кивнул. По крайней мере, ей показалось, что он сделал это.

Всю дорогу ей пришлось выслушивать причитания и укоры от сестры. Та привела ее в ту комнату, в которой Лизу разместили изначально. Никто ведь не знал, что Элизабет почти сразу переехала в другие покои.

 Я помогу тебе переодеться,  заявила Гвеннит, направляясь прямо к шкафу.

Лиза перехватила ее за руку.

 Не стоит,  с едва уловимой улыбкой сказала она.  Я все могу сделать сама. А ты ступай на бал, время ведь еще раннее.

Гвеннит с сомнением поглядела на нее.

С одной стороны, надо было проследить за сестрой, удостовериться, что она действительно легла и уснула. А с другой стороны, у самой Гвеннит были планы по завоеванию одного конкретного герцога. Если она хоть немного помедлит, то его может увести кто-нибудь более расторопный. И ей этого совершенно не хотелось.

 Ты уверена?  с легким сомнением спросила она.

 Да,  Лиза показательно зевнула, прикрывая рот рукой.

 А что от тебя хотел этот граф?  задала вопрос Гвеннит.

Элизабет на мгновение задержала дыхание. Она не могла сказать, что это не графу от нее что-то было нужно, а ей от него.

 Я и сама не поняла.

 Да? Ну хорошо. Ты ложись пока, а я принесу тебе чаю. Выпьешь перед сном, и тебе станет лучше.

При этом Гвеннит окинула ее весьма подозрительным взглядом. Лиза понимала, что ведет себя немного более адекватно, чем должна была, поэтому на всякий случай еще раз зевнула и слегка прикрыла глаза, делая вид, что почти спит на ходу.

 Спасибо,  она кое-как выдавила улыбку.

Как только Гвеннит вышла, Элизабет выдохнула. У нее были причины волноваться. В конце концов, эти покои мог занять кто-то другой. Тогда пришлось бы объяснять сестре, почему и куда она переехала. Или Гвеннит могла не послушать ее и открыть шкаф. Конечно же, никаких ночных нарядов она там не нашла бы.

Скинув верхнее платье, Элизабет расплела волосы и легла на кровать, укрывшись одеялом. Нижняя рубашка вполне могла сойти за ночную сорочку. Ей оставалось только надеяться, что слуги уже расселили всех прибывших в замок и сейчас не приведут в эту комнату какого-нибудь запоздалого гостя.

Спустя недолгое время Гвеннит вернулась. Наблюдая, как сестра наливает из чайничка в чашку чай, Лиза подумала, что навсегда запомнила запах сонной травы.

Покорно выпив напиток, она сделала вид, что ее буквально выключает. Младшая сестра некоторое время понаблюдала за ней, а потом тихо вышла. И опять Элизабет только порадовалась внезапной невнимательности Гвеннит. Видимо, той действительно не слишком хотелось возиться с ней, поэтому ее ничего не насторожило.

Откинув одеяло, Лиза побежала в уборную, намереваясь очистить свой желудок. Хорошо еще, что сонная трава не действует мгновенно, поэтому у нее всегда было время. А ведь в принесенном чае количество снотворного явно было больше, чем обычно. Грубо говоря, в том отваре, что ей пришлось выпить, чая почти не было.

Закончив, она вновь надела платье и принялась собирать волосы. В этот момент в комнату постучались. Лиза испуганно замерла, но пару секунд спустя подошла к двери и открыла ее.

По ту сторону обнаружился граф Беорн.

 Миледи, прошу прощения за мою настойчивость,  чуть поклонившись, произнес он,  но мне показалось, что мы не закончили наш увлекательный разговор.

Лиза моргнула, а после быстро огляделась по сторонамкоридор был пуст.

 Проходите, милорд,  произнесла она, отпуская дверь.

Аэлмара ни на секунду не смутило то, что девушка предложила ему войти в ее комнату. Он уже давно понял, что ситуация, в которую попала заинтересовавшая его юная леди, чуть более серьезная, чем ему казалось поначалу.

Уверенно шагнув внутрь, он убедился, что его никто не заметил, а после закрыл за собой дверь.

 Как вы узнали, где меня искать?

 Спросил у служанки, которая не так давно изображала вашу компаньонку.

 И где вы нашли ее?  Лиза чуть удивилась. Тамея провожала их с сестрой до этой комнаты, но после, убедившись, что госпожам помощь не требуется, куда-то ушла.

 Около бального зала,  ответил Аэлмар, мельком оглядывая комнату.  Вы на самом деле тут остановились?

 Отчего такой вопрос?  Элизабет подошла к туалетному столику, продолжая приводить волосы в порядок.

Откровенно говоря, ей было слегка неловко. До этого момента она никогда еще не оставалась с мужчиной наедине, без какого-либо сопровождения. Да еще и растрепанной. Если бы их кто-нибудь сейчас увидел, то ее репутация мгновенно рухнула бы ниже некуда.

Несмотря на легкую нервозность из-за необычной ситуации, она старалась не показывать своей уязвимости, предпочитая держаться уверенно и спокойно.

 Я не вижу в этой комнате никаких личных вещей,  пояснил Беорн, окидывая взглядом пустой туалетный столик.

Лиза не стала его переубеждать. Вместо этого она, закончив с волосами, поднялась.

 Вы правыя переехала из этой комнаты.

 Но ваш отец и сестра об этом не знают,  слова Аэлмара звучали как утверждение, а не вопрос.

 И тут вы угадали,  не стала отрицать Элизабет.  Мне кажется, нам стоит уйти отсюда.

Граф кивнул, а после направился к выходу. Лично ему было все равно, где говорить, но он понимал, что им лучше покинуть столь ненадежное место, где их всегда могут прервать.

В коридоре по-прежнему никого не было. Они беспрепятственно покинули гостевое крыло замка и направились куда-то вглубь.

 Куда мы идем?  поинтересовалась Лиза, начиная слегка нервничать.

 В архив,  ответил Аэлмар.  Вы ведь хотели увидеть договор, не так ли?

Лиза от удивления даже на короткий миг остановилась.

 Неужели нам так просто позволят попасть туда?  усомнилась она.

 Конечно, обычно требуется разрешение, но у меня,  он указал на тонкое темное кольцо на пальце,  есть постоянный доступ в архив. Нам даже не понадобится архивариус. Мы сможем отыскать копию самостоятельно.

 КакЛиза чуть нервно улыбнулась. Она не могла поверить, что вскоре поймет, из-за чего именно родственники решили предать ее,  замечательно.

 Но, Беорн внезапно остановился,  после того как мы отыщем договор, вы, миледи, расскажете мне все. Договорились?

Элизабет мгновенно нахмурилась, глядя на мужчину с подозрением. Колебалась она недолго. Конечно, все она рассказывать не собиралась. По крайней мере, о своем путешествии в прошлое точно намерена была умолчать.

 Хорошо, но я оставляю за собой право не говорить о несущественных мелочах,  после этих слов она выжидающе поглядела на графа.

 Договорились,  произнес он и слегка улыбнулся, а затем продолжил путь.

Дверь в архив действительно открылась сразу, как только граф толкнул ее. Стоило ему шагнуть за порог, как внутри включились многочисленные артефакты-светильники.

 Проходите, миледи, сейчас тут никого нет.

Элизабет шагнула вперед, ощущая, как за спиной захлопнулась дверь. Она невольно сглотнула. Артефакты в королевском замке явно на несколько уровней выше, чем она привыкла видеть.

Стряхнув оцепенение, Лиза огляделась по сторонам, тут же замирая от удивления. Архив напоминал библиотеку.

 Как мы отыщем нужный нам договор?  спросила она, переводя взгляд с одного забитого папками стеллажа на другой.

 Все очень просто,  Аэлмар уверенно направился вперед. Спустя некоторое время он остановился возле напольной подставки для каталога. На ней можно было увидеть два тонких черных листа, соединенных между собой серебряной нитью. Рядом лежало самое обычное с виду перо.  Здесь хранятся все данные,  пояснил он, подхватывая перо. На левом листе он аккуратно написал фамилию Элизабет. При этом ей было видно, что надпись получается серебристой и слегка сверкающей. Как только граф поставил точку, надпись засветилась сильнее, а после полностью исчезла.  Сейчас мы узнаем, в какой секции находится договор. Все данные сюда вносит архивариус.

Как только он договорил, на правом листе появилась трехзначная цифра.

 Ну вот, теперь мы знаем, где именно искать.

 Действительно, все просто,  Лиза кивнула и поглядела на ряды полок.

В этот момент она ощутила небывалое волнение. Скоро, очень скоро она, наконец, все узнает.

 Кажется, это где-то тут,  Аэлмар остановился и огляделся.

Он был правнужный стеллаж нашелся неподалеку. Папку с копией договора тоже не пришлось искать долго. Сразу читать они не стали, направились в уголок, оборудованный специально для тех, кто хотел сесть.

Беорн испытывал любопытство, но, несмотря на это, как только они устроились с удобством, передал папку Элизабет.

Лиза приняла ее и сразу открыла. На самом деле ей хотелось немного подготовиться, но она не решилась отнимать у графа еще больше времени.

Договор она читала медленно и вдумчиво, пытаясь уловить малейшие нюансы. Вскоре ей стало понятно, чего именно добивались ее родственники. Впрочем, менее обидно почему-то не стало.

Все дело действительно было в наследстве, оставленном ее дедом.

Как и сказала когда-то ее мама, семья Доар была весьма богата. Все, что есть сейчас у них, когда-то принадлежало именно дому Доар. Кроме того, дед носил титул барона, как и Виллоу.

Насколько Лиза поняла, раньше эти две семьи были соседями. Вот только одни сосредоточили свое внимание на фермерстве, то есть выращивали скот для продажи, а вторые полагались на природные ресурсы, а именно на горы, часть которых принадлежала им. Там у них имелись серебряные шахты. Но однажды горы оскудели, Виллоу растратили запасы, и у них не осталось почти ничего. Это по их мнению.

Сама Элизабет не считала, что кусок земли, пусть и бесплодной, старый замок и часть горчто-то бесполезное. Ей казалось, что со всем этим при желании можно было что-то сделать. Впрочем, наверное, не стоит так думать, все-таки она не видела ни той земли, ни замка.

В семье Доар была только Иоланта, а у ВиллоуНестор. Две семьи договорились друг с другом. Перед свадьбой был заключен договор.

Насколько Лиза поняла, после бракосочетания ее бабушка и дедушка передали все имущество детям, а сами отправились жить в поместье возле столицы. Элизабет никогда их не видела, но знала, что мир они покинули почти сразу после ее рождения.

Передать имущество они передали, но на некоторых условиях.

Во-первых, баронство (имелся в виду титул) Доар должно было отойти к одному из детей Иоланты. Приоритетстарший ребенок. При условии, что первенец жив. Если нет, то титул передавался дальше по старшинству.

На этом моменте Элизабет слегка нахмурилась. По всему выходило, что дедушка с бабушкой хотели, чтобы именно она стала наследницей титула.

Во-вторых, Нестор обязан был заботиться о первенце Иоланты до его или ее совершеннолетия. Он должен был обучать (или нанимать учителей высокой квалификации), следить за различными нуждами, не имел права вредить физически (у этого пункта не было ограничений во времени, то есть Нестор не мог физически ей навредить и после ее восемнадцатилетия). Исключениенеобходимое во время воспитания наказание.

Все эти пункты были расписаны более подробно, ведь каждый из них можно было трактовать как угодно. Например, взять хотя бы последний пункт с наказанием. Мало ли что человек может считать наказанием за непослушание.

Один может просто заставить переписывать какую-нибудь книгу, другой запрет ребенка в темной комнате на пару дней, а третий и вовсе искалечит маленького человека так, что тот на всю жизнь останется инвалидом.

Назад Дальше