Любовь до гроба, или Некромант на замену - Марина Ли 2 стр.


 А что же тогда?  опомнилась я.

 А то, что в Литлвиладже не любят чужаков.

Я от досады цокнула языком, и нарисованная моим богатым воображением пасторальная картинка мелкими осколками со звоном осыпались на пушистый ковёр.

 Умеешь ты, Ши, обломать. Так и знала, что во всей этой идиллии не хватает какого-нибудь очень жирного «но».

Эрша рассмеялась.

 Глупая! Ты ведь не чужая! Тебя же Джофа привезёт, а это лучше любой характеристики или рекомендательного письма. К тому же мэр Уоррен ещё не успел попросить у гильдии некромантов нового специалиста. Бросил, так сказать, клич по своим.

Я недоверчиво покосилась на подругу.

 Это как? Некромант же не горничная, чтоб его по рекомендациям соседей на работу брать.

Эрша поджала губы.

 И напрасно. Если б всех так на работу брали, может, бездарей вокруг было бы поменьше. Бабушка, между прочим, без рекомендаций даже уборщика в конюшню не возьмет.

Ну, если бабушка

 Так что? Я говорю Джофе, что у меня на примете есть отличный некромант? Или поедешь с повинной к деду.

Я поморщилась. Может, и поехала бы, но кузен Хью в последнем письме намекнул, что мне успели подыскать жениха. А это уже ни в какие ворота!

Нет, я не из тех воинствующих дев, которые требуют равных прав с мужчинами и замужество считают самым страшным из женских наказаний. Я, в принципе, не против брака. Когда-нибудь я обязательно захочу выйти замуж, за славного парня, которого выберу сама. Мы с ним будем безумно влюблены друг в друга (как мама с папой), построим свой дом, заведём кучу детишектрёх!..

Когда-нибудь.

Когда я сама захочу.

И не за того, кого выбрал мне дед, он и без того так часто вмешивается в мою жизнь, что мне иногда кажется, будто он хочет прожить её вместо меня.

 А знаешь, Эрша,  наконец решилась я.  Давай! Расскажи обо мне своей Джофе. Я поеду в этот ваш Литлвиладж. Где именно в Хиле он находится? Далеко от Сити?

 Смотря что ты имеешь в виду под «далеко»,  уклончиво ответила та.  Железнодорожная станция там точно есть.

 В таком случае мне срочно нужно на нулевой километр. Хочу убедиться в этом лично!

В Сити напротив нулевого километра, символизирующего центр континента, находилась Большая столичная библиотека. В своё время я провела здесь немало времени, корпя над трудами алхимиков былых времён и разбирая составы сложных ядов. Сегодня же я планировала навестить географический отдел.

 Я с тобой!  Не смогла не увязаться за мной Эрша.  На обратном пути отметим радостное событие, съедим по шоколадному мороженому в новой кондитерской на Виноградной улице. Я слышала, оно там просто волшебное.

 Но только на обратном пути,  согласилась я.  А то я знаю тебя

Поймав кеб, мы быстренько добрались до библиотеки, где планировали просмотреть самый большой атлас Бревиллии. Составители утверждали, что работая над его картами, не пропустили ни одного населённого пункта страны.

Ни одного, кроме Литлвиладжа, судя по всему.

 Дай лупу,  потребовала Эрша, выдирая у меня из рук библиотечный инвентарь.  Сама найду. Тебе совершенно ничего нельзя доверить!

Она нависла над картой, но очень скоро бросила это дело посмотрела на меня с упрёком.

 Вот чего ты придираешься, а? У тебя что, от предложений по работе почтовый ящик ломится?

 В моём почтовом ящике летучие мыши свили себе гнездо,  нехотя признала я.  Не обижайся, просто мне немножечко, самую чуточку страшно. Не обращай внимания, поехали в кампус, поможешь мне вещи собрать.

Официально я уже больше недели не была студенткой, но декан позволил мне остаться в прежней комнате до осени. Ну или пока мой дед не прикажет выгнать меня вон.

Основную часть своих пожитков я уже успела собратьза пять лет учёбы их накопилось немало, но брать их все с собой в Литлвиладж было бы верхом глупости.

К чему мне там, скажите ради всех святых, вечерние платья, два десятка шляпок, модные туфли на острых, как шпилька каблуках и сумочки, расшитые речным жемчугом? Дорожки между могил можно и в обычном платье подметать, а от упырей сподручнее бегать в более удобной обуви.

Фарфоровый чайный сервиз, серебряные приборы, подсвечники и ковёр я тоже упаковала для отправки домой. А вот шёлковое постельное бельё, раскладную ширму и зеркало из закалённого стекла решила взять с собой.

 Надо в книжную лавку сходить,  пробормотала я, укладывая в сундук свои конспекты и самые любимые учебники.  Купить какой-нибудь некромантский самоучитель.

 Угу,  отозвалась Эрша, перебирая забракованные мною платья.  И не жалко тебе?

 Ты вообще слышала, что я сейчас сказала?

Подруга скроила кислую мину и качнула головой.

 Ты, Джина, как была занудой, так и осталось Какие учебники, когда тут такая красота пропадает?!. Хотя по магазинам пройтисьотличная идея! У тебя же подходящего костюма нет!

Я закатила глаза, но была вынуждена признать правду. Костюма действительно не было.

Договорившись, встретиться с самого утра, мы сначала распрощались, но уже на пороге Эрша вспомнила про мороженое на Виноградной улице и сборы в Литлвиладж пришлось отложить до утра.

Подготовка к переезду заняла три дня, в течение которых я докупила всё необходимое, продала ненужное, упаковала и отправила лишнее в родовой замок.

Уже на почте, где я расплачивалась за пересылку четырёх сундуков, Эрша вдруг опомнилась и предложила оставить всё это барахло в доме своей двоюродной бабушки.

 У неё места завались,  горя взглядом, говорила она.  Если мы забьём твоим вещичками одну из её гостевых спален, она и не заметит.

Я протянула почтовому служащему двадцать восемь крон и тринадцать секов.

 Спасибо, не нужно. Только не обижайся!  Цыгане, они такие, уж если решили помочь, то только попробуй от их помощи отказаться! Могут так сильно обидеться, что случайно зарежут. Или задушат. Не то чтобы я опасалась за свою жизнь рядом с Эршей К тому же у меня была весьма благовидная причина для отказа:

 Когда мои сундуки приедут в замок, дед точно решит, что я просто задержалась в пути. А пока суть да дело я, глядишь, и до Хиля доеду.

 Хитро!  восхитилась Эрша.  Но недостаточно. Ты ему ещё и письмо отправь, мол, подруга пригласила погостить

Я захлопала в ладоши, чем изрядно напугала старушку, что подошла к почтовому окошку сразу после меня.

 Прошу прощения за несдержанность.  Я из вежливости поклонилась и, подхватив Эршу под локоть, поспешила с почтамта на воздух, нашёптывая по дороги ей на ухо:

 Напишу, что к Ириаде Хольц еду!

 Да ты коварная интриганка!

 Ага.

Всё дело в том, что графство Хольц граничило с нашим и, как водится, соседи друг друга на дух не переносили, то луга поделить не могли, то имение, то из-за береговой линии с войной выступали В былые времена. Сейчас всё было не так критично, но осадочек, как говорится, остался. Поэтому открыто свою неприязнь никто не показывал. Мы, так сказать, держали вежливый нейтралитет. Матушка даже к Хольцам на крестины их внука ездила Но речь сейчас не об этом, а о том, что никто, даже дед, не сможет запретить мне этот визит. А из-за непростых отношений между нашими семьями хорошо если к середине лета всплывёт, что я у Хольцев вообще не появлялась.

К тому времени мой след не только остынет, он инеем покроется, окончательно затерявшись на просторах Бревиллии, и даже графу Гловерскому, страшному и ужасному, не по силам будет его отыскать.

Даже с учётом всех его связей.

*Если верить Google это какое-то матерное цыганское ругательство. Но я не уверена. Все цыгане, которых я знаю, ругаются на чешском цыганском, а он, видать, от гугловского как-то отличается.

*Хильодно из пяти графств Бревиллии.

*Ситистолица Бревиллии

*Секразменная монета. В одной кронесто секов.

Глава 2. Болтуннаходка для шпиона

Следующий поезд отошёл десять минут назад.

Журнал «Панч», 1871г

Изначально в Литлвиладж я должна была ехать вместе с Джофой Беатри, но ту задерживали в столице какие-то важные утино-фермерские дела, а бургомистр не хотел ждать и настаивал, чтобы я как можно скорее приступила к своим обязанностям.

 Езжай одна, чего тут думать?  шипела на меня Эрша, да с таким энтузиазмом, словно от того, устроюсь ли я на это место, зависит жизнь и здоровье её любимой бабушки.  А то ещё, чего доброго, уведут у нас это сладкое местечко из-под самого носа! То-то обидно будет

Я скептически кривилась. Можно подумать, на эту должность желающие в очередь выстраиваются. Нет, я вполне допускаю, что тамошний бургомистр людей на работу принимает исключительно по протекциям, но что-то мне подсказывает, без нужды да по собственной воле в Литлвиладж мало кто поедет.

И ещё ладно бы просто далеко. В Атласе городок мы не нашли, но о его местоположении нас просветили в железнодорожных кассах. А то ведь на самой границе со Степливом, от которого нас отделяют лишь суровые Южные горы.

Степливсамый странный из наших соседей. Об этом государстве толком никто ничего не знает. Известно лишь, что земли ихтак называемые Живые степисовершенно не приспособлены для жизни цивилизованных людей. Что живут там кочевники, дикари и чуть ли не людоеды. И что среди них встречаются человеко-кони, существа с туловищем коня и торсом человека. Якобы, они никогда не перебираются через горы, потому что копыта на камнях скользят.

Хотя, конечно, бред это всё. А вот то, что Литлвиладж даже на карте не обозначенчистая правда.

 Поезд до Бигтауна отходит со второй платформы,  надрывался дежурный, яростно сотрясая медным колокольчиком воздух.  Провожающие, покиньте вагоны. Пр-ровожающие

Я сглотнула сухим горлом и испуганно глянула на Эршу. Поездом мне ранее путешествовать не приходилось. Из дому на учёбукаретой. По Ситинаёмным кебом.

 Не трясись,  велела мне подруга.  Сто же раз всё обсудили! Джофа обо всём договорилась. На вокзале тебя встретят, домик к твоему приезду приготовят. Главноенос задирай повыше, и губы криви покривее. Помнишь главное правило некромантов? Некромантыэто люди

 а алхимикиэто не некроманты,  привычно закончила я пословицу, ходившую по кампусу нашего университета.  Эрша, а если меня раскусят?

 Если раскусят, делай морду кирпичом и дави на то, что тебя заставили,  моментально ответила она.

 Но кто?..

 Какая разница? Скажешь, что боишься преследования, и упадёшь в обморок. Джина, кто из нас двоих умный? У кого из нас двоих высшее образование и золотой диплом?  Я печально вздохнула.  В самом крайнем случае, свяжешься с дедом. Хуже уже всё равно не будет.

 А давай без крайних случаев!  попросила я, и Эрша милостиво кивнула. Мол, ладно, давай без них, а потом оценивающе глянула на меня и так лихо присвистнула, что на нас стали оборачиваться.

 Нет, ну ты в этом костюмчике всё же невероятная красотка!  воскликнула она,  наверное, в сотый раз. Надо сказать, что после нашего визита в лавку «Черепа и кости» она вообще загорелась идеей пойти в некроманты. Как будто это так просто!. Уж больно ей женский вариант их формы понравился. Серая шёлковая рубашка, чёрная курточка до середины бедра с кожаными вставками и серебряными нашлёпками, пояс со специальными отделениями для разного вида оружия, а также всевозможных склянок с эликсирами, и узкие чёрные брючки. В них я выглядела волнительно, однако жуть до чего неприлично.

Дед бы точно меня прибил, если б увидел в этом наряде хоть раз.

 Они все там перемрут от восторга!  хихикнула Эрша, а я возразила:

 Поплюй! Только лишняя работа мне. Иди лучше сюда, я тебя обниму.

 Только не вздумай реветь!

 Я и не думала!

 И правильно,  подруга хлюпнула носом. С тех пор, как нам исполнилось по двенадцать лет, мы впервые расставались на  срок, превышающий летние каникулы.  Красный нос ещё никого не украсил. Разве что кузена Шандора, который шутом в балаган подался.

Я рассмеялась. Эршаэто Эрша. Никогда не унывает, никогда не сдаётся и сумеет рассмешить до слёз даже на похоронах.

Мы расцеловались, и я вошла в своё купе, закрыв за собой прозрачную дверь. Поезд в направлении Южных гор ходил старомодный, каждая дверь в нём вела не внутрь вагона, как в новых машинах, а на перрон. Не то чтобы я сильно во всём этом разбиралась, но когда стало понятно, что в Литлвиладж я поеду одна, я снова посетила нулевой километр.

Мисс Питкин, милейшая старушка, занимавшая пост главного библиотекаря, глянула на меня с ужасом, когда я изъявила желание ознакомиться с историей возникновения железной дороги. Ну, оно и понятно. В последние дни я чем её только ни пугала. И «Классификацией кладбищенских монструозных растений», и «Сто демонических прорывов сквозь плохо заколоченный гроб», и «Призракология для чайников». Теперь вот «Новейшая история железной дороги».

Пришлось соврать, что пишу приключенческий роман. Даже пообещала экземпляр подарить, когда он выйдет из печати.

Ждать отправления поезда Эрша не стала, ещё раз махнула мне на прощание, и, подхватив юбки, умчалась с перрона, а я глубоко вдохнула и огляделась.

В купе были два стоящих друг против друга кожаных диванчика с высокими спинками,  миниатюрный столик, на который кто-то более прозорливый, чем я, мог бы поставить корзинку с припасённой в дорогу едой, к низу столешницы была приделана специальная сетка для рукоделия. На стенах обои с цветочным мотивом, тяжёлые шторы на окнах, по углам рожки с «холодными свечами».

Большой кофр я оставила на полу, а два маленьких устроила за ширмой в углу купе. Ридикюль поставила на сидение дивана.

 А знаете что,  пробормотала я рассматривая своё отражение в овальном зеркале, висевшем надо одним из диванчиков.  Здесь гораздо уютнее, чем в батюшкиной карете. Ведь так?

Девица в отражении, немного бледноватая от волнения, неуверенно кивнула. Я тихо хмыкнула и поправила выбившуюся из строгого пучка прядь, вагон легонько качнуло, и одновременно с этим в отворившуюся дверь моего купе влетела бойкая старушка с корзинкой, кофром и тремя узелками наперевес.

 Чуть не опоздала!  искренне и совершенно по-детски улыбнулась она и едва не выпала из вагона, когда поезд дёрнулся ещё раз. Я ухватила свою попутчицу за корзинку и легко втянула женщину внутрь купе. А поезд тем временем успел набрать приличную скорость, и дверь я закрывала уже на ходу, параллельно отмечая первый недостаток железной дороги перед каретой. Тут жизнью рискуешь практически на каждом шагу, а там разве что опоздаешь на пару часов.

Старушка рухнула на диванчик под зеркалом, выудила откуда-то из складок своей старомодной широкой юбки веер из плотной коричневой бумаги, и, щёлкнув замочком, принялась махать им перед своим лицом. Я тем временем пристроила её кофр поверх своего, а узелки затолкала за ширму, чтобы моим остальным пожиткам тоже не было скучно. Весьма увесистая корзинка нашла своё место на столике.

 Спасибо, милая,  женщина улыбнулась, но взгляд её был до мурашек внимательным и цепким.

Я аккуратно одёрнула форменную курточку.

 Стало быть, вот ты какаяпротянула она.  Я ожидала кого-то постарше.

 А?

 В Литлвиладж едешь?

 Но как вы

 Некромантша, да?

 Некромантка, но

У меня голова шла кругом? Как, ради всех святых, она узнала? Некроманткаладно, это по костюму можно догадаться. Но Литлвиладж Я специально посмотрела, на нашем маршруте четырнадцать остановок. Мояпредпоследняя.

 Будь тобой, я бы переоделась во что-то болееНежданная попутчица покрутила пальцами в воздухе, пытаясь отыскать нужное слово.  Привычное глазу.

Я смутилась и вполне искренне призналась:

 Просто это моя первая должность после академии. Хотелось сделать всё правильно.

Старушка одобрительно кивнула и я продолжила:

 Меня зовут Вирджиния Лэнгтон.  Идею назваться фальшивым именем мы с Эршей отмели сразу. Во-первых, вряд ли дед меня станет искать в некромантских списках. А во-вторых, одно дело наврать будущему работодателю о своих способностях, в конце концов, его же не под пытками заставляют подписывать со мной договор, и совсем другоеназваться чужим именем. За такое и в каталажку можно загреметь.  И я действительно еду в Литлвиладж на должность городского некроманта. Но как вы догадались?

 Ну, а я Роза Корн,  словно не услышав моего вопроса, представилась попутчица.   Семья моего мужа в Литлвиладже уже третью сотню лет держит аптеку. Поэтому, если захочешь разузнать что угодно о ком угодно из жителей, то сразу приходи к нам.

Из своей корзины миссис Корн вынула кусочек белого картона. От него ещё пахло типографской краской, и мои пальцы немедленно перепачкались свежими чернилами.

 Аптека «Корн и сыновья»,  прочитала я вслух.  Дом номер два на Ратушной площади. Открыты с шести до шести. Выходнойвоскресенье. Постоянным клиентамскидки. В Литлвиладже много аптек?

Назад Дальше