Диана ФадПроклятое Дитя. Часть 1. Тьма
Глава 1. Проклятие
Его любимая жена Мойра умирала, так и не родив их пятого ребёнка. Король Леса, Маир, три дня сидел у постели умирающей, держа любимую за руку. Схватки, которые продолжались уже третьи сутки, сейчас почти прекратились, лишь иногда по телу проходила лёгкая судорога и больше ничего.
Комната, превратившаяся за время родов в место пытки, не казалась такой уютной и красиво обставленной. Покрытый коврами каменный пол, искусно вышитые Мойрой гобелены на стенах, окна с резными ставнямивсё было окутано лечебным дымом, которые творила Нэн. Нянька, не очень умелая лекарка, что-то смешивала в своих многочисленных ступках, периодически подбрасывая пучки трав в очаг. Почти два года, как их старая целительница покинула этот мир, а новая так и не появилась в замке, замены ей пока не нашлось.
Огромный камин был полон дров, которые тихонько потрескивали, шипя и потрескивая в тишине комнаты. Ветер завывал в трубе, отвечая буре, что началась пару суток назад. Стихия кидала в замковые окна пригоршни колючего снега, проверяя их на прочность. Не утихая уже два дня, буря пробовала сам замок на вкус, кусала его каменные стены и крышу.
В комнате было тепло, точнее жарко. На лбу Маира выступил пот, и он в который раз вытирал его рукавом чёрного камзола, расшитого золотыми нитями. Наконец Маир снял камзол, в котором был два дня, оставшись в прилипшей к телу белой рубашке. Мойра лежала тихо под большим пуховым одеялом. Огромный живот выпирал над её худеньким телом и казалось, что он давит на неё, своей тяжестью. Дыхание роженицы было тяжёлым и хриплым.
Муж мойпочти шёпотом, пожав руку Маиру, проговорила Мойра.
Что, радость моя? тут же, пряча слезы, ответил Маир.
Я умираю. С белых и потрескавшихся от жара губ слетел то ли вздох, то ли тихий стон.
Не говори глупости, ты не умрёшь, как можно громче и убедительнее сказал Маир.
Позови наших сыновей, я хочу дать им своё благословение. Слова Мойре давались с трудом.
Нет, ты не будешь ни с кем прощаться, я не отпускаю тебя.
Белая, с синими прожилками рука Мойры чуть ощутимо сжала руку мужа. Королева снова впала в лихорадочный сон. Маир ещё посидел, ожидая, когда опять жена придёт в себя, и, не поворачивая головы в сторону няньки Нэн, процедил сквозь зубы:
Позови Ведьму.
Нет! Нэн отвернулась от стола со своими травами и громко повторила уже твёрже: Нет! Этому не бывать!
Это не тебе решать, женщина! рявкнул МаирОтправь за Ведьмой, я сказал! Он повернул к ней лицо, и его глаза, покрасневшие от бессонных ночей, гневно уставились на служанку. Я приказываю, твердо и жёстко сказал король.
Но, мой господин, вы не знаете, что Ведьма ничего не делает просто так.
Знаю, пусть просит, что захочет, всё моё золото, всё станет её.
Боюсь, что Ведьме не нужно ваше золотопроговорила она, переводя взгляд на свою измученную хозяйку.
Боюсь, что это будет что-то совсем другое.
Мне всё равно, я хочу, чтобы моя жена жила, сказал король и отвернулся от служанки. Немедленно пошли за ней!
Если найду, кто это сделает, проворчала Нэн, подчиняясь однако приказу короля.
Отправь Грейсли, скажисколько запросит Сколько запросит, повторил он для верности.
Нэн, что-то бурча себе под нос, вышла из комнаты. Хлопнувшая за нянькой дверь впустила в комнату немного свежего воздуха, и король вздохнул полной грудью, снова вытирая пот.
Двадцать лет назад Маир нашел свою будущую жену на границе Древнего леса. Но если бы не её верный пёс, что был с ней, король не заметил бы её. Она лежала у пруда за кучей кустарника. Пес выскочил на дорогу, прямо под ноги коню Маира и чуть не угробил короля. Конь встал на дыбы, и Маир свалился с него, как куль с костями, на потеху своим оруженосцам, которые в открытую, конечно, не смеялись не могли смеяться над королем, но его командующий и друг Грейсли долго потом подтрунивал. Жеребец у короля был непростоймощный боевой вороной, высотой в холке почти с самого короля. Упасть с него и не свернуть при этом шею, было практически невозможно, но Маир даже не ушибся. Было ощущение, что он упал на перину из листьев.
Маир вскочил, отряхиваясь от кучи листвы, и увидел того, кто, можно сказать, свалил его с лошади. Пёс, коричневый с белыми подпалинами, был больше похож на огромного волкодава, размером с крупного пони. Король занервничал, положил руку на рукоять меча, встретившись взглядом с жёлтыми глазами, практически на одном уровне со своими. Пёс тихо зарычал, показав огромные розоватые клыки, и шагнул к Маиру. Охрана очнулась и двинулась на своих боевых конях наперерез, но пес остановился и, спрятав клыки, повернул голову в сторону кустов и громко залаял. Король, почему-то, сразу понял, что ему, надо именно туда. Ноги сами понесли его в сторону, указанную псом.
За кустами, с опущенной в воду рукой, лежала девушка. Вся она представляла собой сплошную рану. Тонкие белые руки были покрыты грязью и кровью. Лицо тоже было залито кровью, сгустки ее засохли на лбу и в волосах, ногив глубоких царапинах. Было похоже, то её сбросили с высоты, предварительно протащив через кусты. Свечени, тонкими дымчатыми нитями шло от пруда по пальцам и по венам руки, которая была опущена в воду. Маир подошёл и сделал знак охране оставаться на месте. Присел на корточки разглядывая девушку.
Грейсли, принеси одеяло и мазь для перевязкикрикнул король. Грейсли спешился и достал из седельной сумки баночку с мазью, белые льняные полоски ткани для перевязки ран и небольшое легкое одеяло. Набрав в котелок воды, он подошел к королю.
Что это с ней? спросил капитан.
Я не знаюзадумчиво проговорил король. Он попытался убрать руку девушки от воды, и уже протянул к ней свою, но пёс прыгнул к нему и зарычал, оскалив пасть.
Я только хочу её закутать в одеяло и убрать от ледяной воды, оправдываясь перед грозной собакой, глядя той в глаза, сказал король. Но пёс не перестал рычать, пока Маир не отодвинул свою руку от руки девушки.
Что нам делать? спросил Грейсли, прикидывая, сколько людей понадобится, чтобы убить пса.
Я думаю, вода её лечитобернувшись к капитану, сказал король. На этих словах пёс перестал рычать и кивнул, почти как человек. Грейсли и Маир уставились на него, как на чудо. Через мгновение Маир кивнул в ответ псу, сам себе удивляясь.
Давай устроим привал, принеси мне мою сумку и ещё одеяло. Грейсли понял и ушёл, отдавая приказ.
Стражники разводили костёр чуть поодаль, сооружая место для ночлега. Двое направились в лес, добыть что-нибудь на ужин.
Маир же, намочив одну из тряпочных полос, внимательно посмотрел на пса, как бы спрашивая у него разрешения притронуться к хозяйке. Тот немного отошел и лег, внимательно наблюдая за королем. Маир стал осторожно протирать раны, слегка касаясь тела девушки. Промытые раны он смазал мазью и перевязал чистым белым полотном. Рану на голове девушки Маир промыл с особой тщательностью и наложил мазь. За всеми процедурами, внимательно следил пес, слегка рыча и обнажая клыки, когда король мыл руку, которая спускалась в воду. Серебристые нити моргали и струились по телу, подсвечивая его изнутри. Маир удивленно проследил за бегущими нитями и заметил, что все нити скапливаются, окружая раны. Король положил одно одеяло под девушку, немного ее приподняв, и накрыл другим сверху.
Только теперь он смог рассмотреть её лицо. Хотя в темноте это было непросто, но и так было понятно, что девушка необычайно красива. Густые спутанные волосы, чуть вздёрнутый носик, утратившие яркость чувственные губы и маленький с ямочкой подбородок. Даже израненная и без сознания, девушка была прекрасна. Маир встал и посмотрел на пса:
Откуда вы? спросил он пса, как будто тот, сможет ему ответить. Однако пёс внимательно посмотрел на Маира и отвечая, поднял морду к небу. Маир тоже задрал голову, всматриваясь в ночное небо и плывущие по нему облака, смотрел так пару минут. Потом чертыхнулся и сказал:
Вот ещё с собаками я не разговаривалпроворчал король и сердито пошёл к костру. Вслед ему раздалсянет, ну он готов был поклясться! ехидный тихий смех пса.
Да он издевается надо мной! сердито, чтобы никто не слышал, проговорил себе под нос Маир.
Подойдя к костру, он взял из рук Грейсли чашу с элем и кусок кролика, поджаренного на костре.
Ну как она? спросил Грейсли.
Да кто его знает, жуя мясо, задумчиво ответил Маир. Раны я промыл, мазью смазал, накрыл её одеялом, но эта псина не дает осмотреть ее. Однако девушку, похоже, лечит рекаслышал о таком?
Да, задумчиво произнёс Грейсли, в Королевстве Озер мне рассказывали про подобную магию. Ею владеют духи леса, друиды, но я их давненько не встречал.
Так ты, думаешь, она оттуда? спросил Маир.
Ну не знаюразвел руками Грейсливсе это странно. Раны у неё не совсем обычные, будто ее скинули сверху, предварительно проведя ее телом по всем верхушкам деревьев.
Да, я тоже так подумалответил Маир и снова повернулся к девушке. Теперь она уже вся светилась под одеялом. Верный пёс лёг почти вплотную к ней, положив голову на её ноги и наблюдал за огоньками, что бежали под кожей на руке.
Странная псина, я таких не встречал, Грейсли кивнул в сторону пса, и Маир согласился, пожав плечами. Он передал свою чашу стражнику и улегся на расстеленное одеяло, спиной к костру, положив под голову седельную сумку. Маир долго смотрел, как и пёс, на светящуюся девушку, пока глаза его не закрылись, и он провалился в глубокий сон.
Маир, Мой король, тихий голос, похожий на журчание ручья, вторгся в его сон. Король во сне открыл глаза и посмотрел на девушку. Та стояла по колено в воде и, наклонившись, опускала свои руки в воду. Маир встал и огляделся. Стража спала, расположившись вокруг костра, который медленно догорал. Грейсли не было видно, видимо, отошёл в лес.
Маир, мой король, иди ко мне, девушка протянула ему светящиеся руки. Маир сделал шаг, удивляясь, как легко ходить во сне. Он будто бы летел к ней, едва касаясь земли ногами. Король приблизился к ней и тоже зашёл в воду.
Теперь мы связаны, связаны, эхом пролетело над его головой.
Я искала тебя, ты мой король, моя любовь, я нашла тебя, мы связаны, связаны, снова раздался голос. Девушка стояла рядом с ним, положив руки ему на плечи. Ни следа от ран, ни крови и грязи, безупречная чистая кожа. Чёрные волосы закрывали спину, спускаясь к пояснице. Белая кожа, еще немного светилась, но уже не так ярко. Огромные зеленые глаза вспыхивали желтыми бликами, как искры от костра. Девушка встала на цыпочки и подняла руки, обняв Маира за шею. Король наклонился и поцелуй, которым она его наградила, просто как будто взорвал что-то в его теле. Легкое прикосновение теплых губи перед глазами заморгали звёзды. Маир как будто поднялся над землёй.
Мы связаны, связаны, эхом пронеслось над озером, и король проснулся. Всё было так же, как во сне, только девушка уже не светилась, лежала у пруда, завернутая в одеяла. Руки были сложены на груди, дыхание как у глубоко и спокойно спящего человека. Маир подумал, какой удивительный сон ему приснился, и снова уснул, на этот раз без сновидений.
Утром его разбудил Грейсли, тихонько потрепав по плечу:
Смотри, мой король, прошептал он, кивком указывая в сторону пруда.
Маир открыл глаза и замер. Девушка стояла спиной к нему в красном бархатном платье, украшенном золотой вышивкой по подолу и рукавам, сквозь прорези была видна белая атласная юбка. Чёрные волосы спускались ниже талии, а на голове был тонкий золотой обруч со слезинками из драгоценных камней. Она повернулась к королю, лёгкие юбки развевались за ней, прошелестев по траве. Прекрасна, она была прекрасна. Девушка протянула руки Маиру, и он заторопился к ней, на ходу поправляя камзол
Мойра, моя Мойрапрошептал король, почему-то совсем не удивляясь тому, что знает ее имя. Маир подошел к ней и взял ее руки в свои. Изящные пальчики были теплыми и нежными, ни капли призрачного свечения, как во сне.
Мой король, я твоя, лёгким нежным голосом, подтвердила девушка.
Больше ничего не понадобилось. Маир обнял её и осознал, что нашел свою половину, свое счастье на всю жизнь. Нежный и страстный поцелуй теплых губ лишь подтвердил, что Маир уже не спит. Неизвестно, сколько времени прошло, а они все стояли, взявшись за руки и целуясь, пока сзади не раздались тактичное покашливание Грейсли и недовольный рык пса. Девушка отстранилась от Маира, обняв его за талию. Она была такой миниатюрной, что макушкой доставала королю до подбородка.
Это Валис, мой друг, сказала Мойра, указывая на огромного пса. Валис важно уселся и, высунув язык, кивнул.
Теперь он и твой друг, сказала Мойра. Король поклонился Валису и готов был поклясться, что и тот слегка склонил голову в ответ. Грейсли стоял, открыв рот, переводя взгляд с одного на другого.
А это Грейсли, мой командующий, а также друг детства, моя королева.
Грейсли закрыл рот и упал на одно колено, склонив голову.
Моя госпожа, проговорил он, и сзади него послышался грохот: это на колени попадали стражники, бормоча клятвы верности. Мойра улыбнулась им в ответ и тоже поклонилась. Затем все сели на лошадей, Мойру король усадил впереди себя, и поскакали в замок, до которого было полдня пути.
Свадьбу гуляли почти неделю. Король, которому давно уже нужно было жениться, взял в жёны не принцессу, не знатную даму, а неизвестно откуда взявшуюся девушку, красивую и добрую. С тех пор прошло двадцать лет, двадцать счастливых лет и в королевской семье, и государстве. Король никогда не спрашивал жену, откуда она, что тогда случилось, как она там оказалась, вся израненная и истекающая кровью. Он просто любил её, как никого в этой жизни никогда не любил, защищал её, оберегал и баловал. Мойра была добра, нежна и весела. Дни и ночи с ней дарили королю счастье, о котором он не мог и мечтать и которое берег пуще своей жизни.
Мойра родила четверых крепких, здоровых и красивых сыновей. Старшему сыну Марчу исполнилось восемнадцать. Взрослый, крепкий, парень весь пошёл в отца, такой же статный, высокий и красивый, с волосами цвета воронова крыла. Марч уже был сильным и могучим воином, который много обучался ратному искусству и совсем не интересовался властью, хотя и был наследником. Силь и Крег, братья-близнецы, проказники и шалуны, по пятнадцати лет от роду, и затем Рик, которому было три года. Маир всегда хотел дочь, которая бы походила на его любимую жену, но та жена почему-то, радовалась рождению сыновей. После появления Рика Мойра сказала, что больше детей не хочетона боится, что родится девочка. Маир спросил почему, но королева не ответила на этот вопрос, только сказала, что девочку им нельзя, и перевела разговор на другую тему. Получилось так, что она все же понесла, и всю беременность не находила себе места.
Я боюсь, я знаю точно, что это девочка, плакала она в минуты отчаяния по вечерам.
Но почему ты, боишься? удивлялся кроль, успокаивая свою королеву, но та только качала головой в ответ, не решаясь выдать какую-то тайну.
И вот когда с королевой случилась беда, Маир, убитый горем, решил прибегнуть к помощи Ведьмы, Гекаты.
Ведьма жила на самом краю королевства и пользовалась дурной славой. Много разных слухов ходило про её колдовство и тёмные ритуалы. Говорили, что Ведьма превращается в летучую мышь по ночам, забирая младенцев для жертвоприношений. Что засуху, которая была летом и от которой погибло много урожая, навела тоже Ведьма, и это наказание за плохое отношение жителей. Однако же сами эти жители ходили к ней за различными травами и мазями. И несмотря на это, люди не раз просили короля сжечь Ведьму, но каждый раз что-то останавливало Маира.
Раздался осторожный стук в дверь, король вздрогнул, он полностью ушел в воспоминания, на какое-то время забыв, где он и что происходит. Глянув на Мойру и отметив, что изменений никаких нет, как хороших, так и плохих, он встал и открыл дверь. В комнату вошла Нэн и сразу отошла в сторону, пропуская Ведьму Гекату. На ней было чёрное платье с длинными рукавами и без какой-либо вышивки. Рыжие волосы были распущены и плавно стекали по спине. Геката красивая, стройная, высокая, с белой, алебастровой кожей, черными глазами. Но её красота скорее отталкивала, чем привлекала. Ведьма склонилась в поклоне и скосила взгляд на постель, где лежала королева.
Покажи свою руку, приказал король. Геката подошла и вытянула правую ладонь внутренней стороной вверх.
Так я и знал, сказал Маир, разглядывая ведьмин знак, тонкие и мелкие морщинки скопились ближе к холму луны, образуя глаз. Дар по наследству. Ведьмин дар.