Принц и Мавка - Рахаева Юлия 6 стр.


 Ваше высочество, обещаю разобраться. Если кто-то из моих людей промышляет чем-то подобным, я сдам его властям. А сейчас не хотите ли попробовать местное вино? Оно здесь потрясающее.

Шелдон согласился. Неру и Рэнди тоже присоединились к дегустации, Феликс же отказался, объяснив это тем, что он на службе. Глядя на друзей, Светлячок думал о том, как предупредить Неру и о том, что, скорее всего, ему тоже придётся рассказать, что произошло в Айланорте. Тем временем Альварес попросил у Грейди разрешения ненадолго удалиться и, подмигнув Феликсу, покинул дом.

 Неру, помнишь, ты хотел, чтобы рассказал тебе, о чём была книжка, которую я читал на корабле?  вдруг сказал Светлячок.

 Ага,  отозвался сыщик. Если он и был удивлён, то заметно этого не было.

 Это была сказка об одной мавке, которая отправилась в далёкое плавание. И там, в чужой стране, один шакал опоил её дурманом. Потом она вернулась домой, а вскоре оказалось, что тот шакал вовсе не был наказан за свой поступок. И он снова захотел опоить мавку. Если бы не грозный медоед, так бы и остался шакал безнаказанным.

 Значит, медоед должен был спасти мавку?  спросил Неру.

 Да, он загрыз злого шакала.

 Это народная сказка?  подал голос Грейди.

 Почти,  кивнул Феликс.

Вернувшийся Альварес снова подмигнул Светлячку и остался стоять в дверях.

 Что, хочешь как-то оправдаться за то, что ляпнул там, у шахты?  спросил Феликс.

 Это что он там ляпнул?  засуетился Грейди.

 Да деньги мне предлагал, чтобы я убедил его высочество не копать тут.

 Прошу меня простить,  Альварес виновато потупил взгляд.  Больше такого не повторится. Я не подумал.

 Иди отсюда!  рявкнул Грейди.  После с тобой поговорим!

 Да я пойду, только вас там спрашивают, господин. Срочно говорят.

 Прошу прощения, ваше высочество,  встав из-за стола, проговорил староста.  Я буквально на минуточку.

 Да нет уж, давайте все посмотрим, что там у вас случилось,  сказал Шелдон.

Все вместе они покинули здание, и Феликс немного отстал. Альварес подошёл чуть ближе.

 Принёс?  спросил Светлячок.

 Разумеется,  кивнул Рауль.

Феликс очень боялся, что Неру просто не заметит, как Альварес передаст ему шприц. Но, к счастью, сыщик заметил. Он резко схватил Рауля за руку, и тот выронил шприц. Светлячок осторожно поднял его с земли.

 И что же это у нас тут такое, господин Альварес?  не отпуская его руку, спросил Неру.

 Вы же понимаете, что это не моё,  улыбнулся Рауль.

 Конечно, понимаю. Но его высочество, а также господа Скай и Никсон были свидетелями того, как шприц выпал именно из вашей руки.

 Да принц спиной был!

 Вообще-то я обернулся,  сказал Шелдон.

 Неужели это «стрекоза»?  глядя на шприц, спросил Рэнди.

 Должна быть она, если не обманул,  ответил Феликс.

 Что вообще происходит?  возмутился Грейди.

 Ваш подчинённый пытался передать господину Никсону наркотик,  объяснил Неру.

 Это взятка за то, чтобы он убедил меня уехать и не закрывать вас,  добавил Шелдон.

 Закрывать? Нас?  Грейди заметно побледнел.

 Не повезло вам,  усмехнулся Неру.  Никак вы не ожидали появления принца в вашем захолустье. Губернатору-то не до вас, он там со своей женой разобраться не может. Куда ему до шахтёрского посёлка.

 Альварес, какого чёрта?  голос Грейди дрогнул. Рауль молчал.

 Его загнали в угол,  проговорил Феликс.  Он ведь тоже не ожидал. Что делать с принцемнепонятно. Не убивать же его. Это же принц. Если с ним что-то случится, не факт, что на Аранту не будет направлена армада военных кораблей. Вот Альварес и схватился за меня, как за последнюю соломинку. Так ведь, господин куратор?

 Тебе лучше убить меня,  усмехнулся Рауль.  Если вы оставите меня в живых, я выкарабкаюсь.

 Я бы с радостью тебя убил,  проговорил Шелдон.  Но я не имею права. Ты будешь передан сыску Аранты, а затем тебя вышлют на родину. Неру, нам придётся вернуться в Сеймур, а за горы снова поедем завтра с утра.

 Как скажете, ваше высочество,  кивнул амма.  Хорошо, что я всегда на всякий случай ношу с собой это,  и он достал из кармана наручники и надел их на Альвареса.

 Грейди, у тебя есть немного времени, чтобы подчистить тут всё,  сказал принц.  Скоро здесь будет сыск.

Вместе с Есекаем вся компания отправилась в обратный путь. Неру вёл лошадь Альвареса рядом со своей.

 Собственно, решай сам,  усмехнувшись, сказал он Раулю,  хочешь ты добраться до города живым или нет. Я имею право выстрелить в тебя, если ты решишься бежать.

 Я это учту,  ответил Альварес.

Попыток бежать он не совершал. В Сеймуре Шелдон и Неру передали бывшего каторжника главе местного сыска, а сами отравились в гостиницу.

Дождавшись, когда принц уснёт, Феликс достал из кармана шприц. Всё было как во сне. В том самом, где Альварес предлагал ему «стрекозу», а Светлячок соглашался. Ведь всё было именно так. Рауль предложил, а Феликс взял. Светлячок знал, что сейчас нужно было сделать. Вылить содержимое шприца в раковину или унитаз, а сам шприц выбросить в урну. Хотя, конечно, от «стрекозы» нужно было избавиться ещё раньше, в сыске, когда туда привезли Альвареса. Это ведь было вещественное доказательство. Но глава сыска был настолько шокирован появлением принца, что был готов сам давать показания против преступника. Улики уже никого не интересовали.

Медленно поднявшись с кушетки, Феликс зашагал к туалету. Встав рядом с раковиной, он замер. Что может быть прощевсего лишь надо вылить жидкость. Светлячок понял, что у него дрожат руки. Последний раз это было там, в клинике Айланорте.

 Я ведь вылечился,  прошептал Феликс.  Я полностью здоров. Я лучший ученик школы при Тайной канцелярии. Телохранитель принца.

 Тебе помочь?  послышался рядом голос Шелдона. Принц стоял, прислонившись к дверному косяку.

 Я сам,  ответил Светлячок.

 Ну, сам так сам. Я жду.

Феликс нажал на поршень. Содержимое шприца вылилось в раковину. Выбросив сам шприц в урну, Светлячок посмотрел на Шелдона.

 Спросишь, почему я не сделал это раньше?

 Нет, я пойду спать,  ответил принц.  И тебе советую.

С этими словами Шелдон направился к кровати. Немного помедлив, Феликс вернулся в комнату. Принц уже лёг и, казалось, успел уснуть. Светлячок опустился на кушетку.

 Спи уже,  пробурчал Шелдон.  Хорош пялиться.

Улыбнувшись, Феликс лёг и закрыл глаза. Сжав в ладони подвеску-волчонка, Светлячок мысленно попросил помощи у великого небесного волка и очень скоро погрузился в сон. На удивление кошмары его не беспокоили.

Утром в королевский номер явился Неру.

 Бар, говорите, у вас каждый день обновляют?  с порога спросил он.

 Может, не надо пить с утра?  следом за ним зашёл Рэнди.

 А если повод есть?

 Что за повод?  спросил Шелдон.

 Только что прибежал местный сыщик и сообщил, что Альварес бежал этой ночью.

 Что, этот здешний сыск тоже надо разогнать, как и шахтёрский посёлок?  возмутился принц.

 Подожди,  заговорил Феликс.  Альвареспрофессионал. Я не удивлён, что у него получилось сбежать.

 Вчера нам не удалось нормально поговорить,  Неру уселся в кресло.  А сейчас я готов услышать взрослую версию сказки о мавке и шакале.

 Хорошо,  кивнул Светлячок.  Всё равно Шелдон уже всё знает.

 Так я слушаю,  сказал амма.

Феликс повторил почти слово в слово всё то, чем он уже поделился с принцем. Про Айланорте, «стрекозу» и своего куратора.

 Ну, я что-то подобное и предположил вчера, но не думал, что это было настолько серьёзно,  проговорил Неру.  Этот Альварес тот ещё ублюдок. А ты, значит, всё знал?  амма спросил Рэнди.

 Знал,  тихо ответил Скай.  Но это была не моя тайна. Я не мог тебе рассказать.

 Будем считать, что я не злюсь.

 Зато я злюсь,  сказал Шелдон.  Меня бесит всё происходящее. Альвареса надо было прикончить ещё в посёлке.

 Это не по закону,  ответил Феликс.  А ты слово дал.

 Какое слово?  не понял Неру.

 Неважно. Мы сейчас не об этом. Вы оба могли его убить. И это было по закону. Вы меня от него защищали.

 Мне казалось, ты принял верное решение,  вмешался Рэнди.  Его надо было выслать в Айланорте.

 Послушайте,  снова заговорил Светлячок,  пусть поисками Альвареса занимается сыск, а мы поедем за горы, как и собирались.

 Я поддерживаю,  кивнул Неру.  У меня нет желания бегать за этим шакалом по Аранте. К тому же, Есекай уже внизу, ждёт нас.

 Ладно,  вздохнул Шелдон.  Потом разберёмся.

Он отправился наверх за вещами, Феликс хотел пойти за ним, но Неру его остановил.

 Где шприц?  спросил он.  Если ты думал, что я забыл, то ты ошибаешься.

 Я ширнулся вчера,  ответил Светлячок. Глаза Рэнди испуганно округлись.

 Это не самая смешная твоя шутка,  проговорил Неру.

 В урне шприц, в туалете. А «стрекоза» улетела в раковину.

 Не шути так, пожалуйста,  попросил Скай.

 Хорошо, прости. Так я пойду за вещами?

 Иди,  кивнул Неру.

 Ты ведь теперь станешь следить за мной?  уже на лестнице спросил Феликс.

 Не больше, чем раньше,  ответил амма.

IV

К Синим горам поехали не только принц и его друзья в сопровождении Есекая, но и сыщики Аранты вместе с заместителем главы сыска. Шелдон решил больше не вмешиваться, поэтому они просто оставили в шахтёрском посёлке лошадей и двинулись дальше через ущелье. Вскоре впереди показались глинобитные хижины с соломенными крышами. Время здесь будто остановилось. Поселение словно сошло с картинки из книги по истории Аранты. Только подойдя немного ближе, можно было заметить, что это всё-таки были не те аборигены, которые встретили первых нортов, оказавшихся на их земле. На некоторых мужчинах были надеты просторные штаны, а у большинства женщин была прикрыта грудь, хотя маленькие дети продолжали бегать голышом. Ещё одним признаком цивилизации было оружие. Один из местных держал в руках ружьё, направляя его дуло прямо на гостей.

Есекай вышел вперёд и сказал что-то на местном наречии. Мужчина опустил ружьё и кивнул.

 Пойдём к вождю,  сказал Есекай путникам.

По дороге за горы он рассказал принцу, что три ранее враждовавших племени объединились в одно, чему сильно поспособствовал первый губернатор Аранты. Поначалу им пришлось нелегко, но, столкнувшись с одним общим врагомнортами, местные отложили вражду до лучших времён.

 Судя по всему, лучшие времена до сих пор не наступили,  проговорил Шелдон.

 Это как посмотреть,  ответил Есекай.  Конечно, не все норты хорошо воспринимают тех, у кого иной цвет кожи и свои представления о мире. Но всё-таки с каждым годом мы всё больше учимся жить на этой земле вместе. Может, мы пока не самые добрые соседи, но всё ещё впереди. Да и враждовать друг с другом не хотели уже сами вожди. Из них до наших дней дожил только мой дед, Туага.

 А кто теперь является вашим вождём?

 Сын вождя племени Тумбата. Его имя Нгалума, как и его отца.

Нгалума был мужчиной средних лет, в его густых, слегка подёрнутых сединой волосах было украшение, сильно напоминавшее человеческую кость, а на шее висели бусы из клыков какого-то животного. Из одежды на нём были штаны из хорошей плотной ткани, явно приобретённые в городе.

Есекай заговорил с ним на местном языке и сказал что-то, показывая на Шелдона и остальных.

 Ну, здравствуй, принц,  с заметным акцентом произнёс Нгалума на языке нортов.

 Здравствуй, вождь,  ответил Шелдон.  Рад, что ты знаешь мой язык.

 Пришлось. Надо было как-то говорить с белыми людьми. Конечно, все понимают язык оружия, но даже мой отец знал, что иногда можно всё решить без копья и бумеранга.

 Я привёз вам подарки,  сказал принц.  Неру, Рэнди, давайте сюда.

Те достали из своих сумок трубки, мешочки с табаком, бусы и игрушки.

 Благодарю,  улыбнулся Нгалума.  А теперь скажи, зачем пришёл?

 Хочу посмотреть, как вы живёте. Мой отец приказал не мешать вам и позволить жить так, как вы пожелаете. Соблюдается ли это в Аранте?

 Что ж, я покажу тебе, как мы живём,  сказал вождь, проигнорировав последний вопрос.

Экскурсия по поселению оказалась короткой, будто Нгалума проделал это всё лишь для виду. Феликс постоянно озирался на любопытствующих местных, которые пусть и не подходили близко, но смотрели на гостей, как норты смотрят на верблюда в зверинце. Юные девушки хихикали, а кое-кто даже показывал пальцем на него и Рэнди. Неру явно был прав, когда шутил по поводу их популярности у местных.

 Если бы ты раньше предупредил нас о том, что придёшь, мы бы подготовили для тебя праздник,  проговорил вождь, когда они вернулись к его хижине.

 Да я не особо люблю праздники,  ответил принц.

 Моя жена уже приготовила обед,  Нгалума снова проигнорировал последнее замечание Шелдона.  Заходите в дом.

Убранство хижины вождя было довольно скромным, хотя на стене Феликс обнаружил несколько ножей и даже пистолет. Противоположную стену украшали человеческие черепа, от чего по коже сразу бежали мурашки. У очага сидела дородная темнокожая женщина, одетая в юбку и широкий лифчик. Из украшений на ней были лишь массивные бусы, висевшие в ряд. Улыбнувшись, она начала раскладывать похлёбку по мискам.

 Из чего этот суп?  осторожно спросил Рэнди.

 Из моего брата,  серьёзно ответил Нгалума, а затем расхохотался.  Вы, белые, всегда так смешно пугаетесь. Суп из краба. Для дорогих гостей.

 А что, здесь до сих пор порой едят человечину?  поинтересовался Неру.

 Нет,  покачал головой вождь.  Теперь нет. Но ещё каких-то семь лет назад так не было.

 И ты сам ел?

 Ел. Это самое вкусное мясо, которое я когда-либо пробовал.

Феликсу было не по себе, и он видел, что Рэнди слегка позеленел, но держал себя в руках.

 Ты жалеешь, что это запретили?  спросил Шелдон.

 Нет,  ответил Нгалума.  Нас и так немного. А ты, значит, будущий король?

 Мой отец ещё молод, я не загадываю так далеко.

 Но ты приехал сюда как наш правитель. Ты не совсем белый, но ты как они. И ты называешь себя нашим вождём.

 Чего ты хочешь?  не выдержал Шелдон.

 Ты чужой здесь. Чужой не может быть вождём вождя. Если ты хочешь, чтобы тебя признавали здесь, ты должен стать одним из нас.

 Это как?

 Пройти обряд посвящения.

 Что за обряд?

 Его проходит каждый мальчик двенадцати лет и каждая девочка после первой крови. Или ты боишься?  Нгалума ухмыльнулся.

 Нет, я не боюсь,  ответил Шелдон.  Я готов пройти этот ваш обряд.

 Послушайте,  вмешался Феликс,  я должен знать, что это безопасно.

 А ты пройдёшь его вместе с принцем,  сказал вождь.  Да и вы тоже,  он бросил взгляд на Неру и Рэнди.

 Даже если я не хочу?  спросил амма.

 Если ты не хочешь, то ты немедленно должен уйти обратно за горы. Я не держу тебя.

 Ну, и когда этот ваш обряд?

 На закате.

Для проведения обряда на большой поляне на окраине поселения собрались почти все местные. На мужчинах были только набедренные повязки, на женщинах было лишь немногим больше одежды. На груди мужчин были рисунки. У кого-то это была раскрытая пасть с зубами, у кого-то огромные крылья, у остальных что-то похожее на собачью голову. Друзья догадались, что эти рисунки говорили о принадлежности к одному из трёх племён. Только у вождя на груди был изображён змей.

 Вам надо раздеться,  сказал подошедший к Шелдону Есекай. Он тоже сменил костюм нортов на набедренную повязку. Его грудь украшала нарисованная голова тинго.

Вздохнув, принц снял брюки и рубашку, оставшись в белье. Остальные последовали его примеру.

 Полностью раздеться,  уточнил Есекай.

 А чего вы все в повязках?  отозвался Шелдон.

 Так мы все уже прошли через этот обряд. Тогда мы все раздевались.

 Но тут же женщины,  проговорил Рэнди.

 Вряд ты их чем-то удивишь,  усмехнулся Неру и первым снял бельё.

 Логично,  сказал принц и тоже разделся.

 Как там говорят? Назвался груздёмполезай в кузовок?  и Феликс избавился от последнего элемента одежды. Рэнди, немного смущаясь, поступил точно так же.

В это время к вождю подошли мужчины, каждый из которых держал в руках по длинной изогнутой трубе. Феликс вспомнил, что в книге эти инструменты назывались пампу. Музыканты начали играть. Рокочущие звуки не были похожи ни на один из музыкальных инструментов мира. Словно какой-то дикий зверь пел свою песню, или ветер шумел в узком горном ущелье.

Назад Дальше