Химера - Кучеренко Вадим Иванович 20 стр.


И, не дожидаясь ответа, он заявил:

 В одном этом мока больше калорий, сахара и жира, чем во всех остальных блюдах, которые вы заказали. И знаете, что я думаю?

 Нет,  ответил Альф.  Но очень хочу узнать, как вы понимаете.

Официант не понял иронии, которую вложил в свою фразу Альф, и расплылся в счастливой улыбке.

 Левая рука человечества не ведает, что творит правая. Одни пропагандируют здоровый образ жизни и правильное питание. А другие специально изобретают блюда, способные нанести максимальный вред здоровью человека.

Юноша, судя по его виду, взошел на вершину блаженства, изложив свою точку зрения. Видимо, ему редко это удавалось.

 А я бы с удовольствием попробовала на десерт blue ribbon,  невинно заметила Евгения. К ней после разговора с Фергюсом вернулось хорошее настроение.  На мой взгляд, прекрасное завершение обеда.

Официант обреченно вздохнул, но на этот раз промолчал и покорно ушел за десертом.

 Так куда мы с вами пойдем, Женя?  деловито спросил Альф, когда с blue ribbon было покончено.

 Для начала в музей Уолта Диснея,  тем же тоном ответила Евгения.  Это в парке Королевский форт. В нем есть прекрасный кинозал.

 Мультфильмы?  с сомнением произнес мальчик.  Впрочем, если вы настаиваете

 Тогда зоопарк,  сказала Евгения.  Если верить рекламным проспектам, то он стал настоящим домом для животных более чем двухсот пятидесяти видов. Причем тридцать девять из них видов находятся на грани исчезновения в естественной природе.

 Как бы нам к ним не присоединиться,  буркнул Альф очень похоже на деда, чем вызвал улыбку на лице своей собеседницы.  А не ли в Сан-Франциско чего-нибудь более познавательного?

 Собор Грейс, главная архитектурная жемчужина Ноб Хилла,  ответила Евгения.  Он был основан в середине девятнадцатого века. В нем хранится несколько великолепных произведений искусства эпохи Возрождения. Лично я без ума от картины «Мадонна и дитя» Антонио Росселлино. Надеюсь, ты понимаешь, что это я образно выразилась.

 Разумеется,  кивнул Альф.  Пожалуй, с него мы и начнем.

 А ведь я еще не сказала, что алтарь в соборе сделан из гранита и прибрежных мамонтовых деревьев, возраст которых около двух тысяч лет,  с невинным видом заметила Евгения.  И только потому, что тогда даже твой дед не устоял бы от искушения пойти с нами.

 Обязательно, но только чуть позже,  заверил ее Фергюс.  И, кстати, я слышал, что в Сан-Франциско хороший театр оперы.

 Да,  согласилась Евгения. В ее глазах снова плясали бесенята.  Тебе он должен понравиться. Ему уже лет сто, не меньше.

 Почему бы нам не сходить на спектакль всем вместе?  предложил Фергюс.  Вечером, когда я вернусь.

 Хорошее предложение,  сказала Евгения. Но в ее голосе не было радости. Опустив голосу, она тихо спросила:  Ты думаешь, что нам придется задержаться в этом городе до завтра?

 А тебе бы этого не хотелось?

 Для меня здесь слишком туманно,  ответила она. И на этот раз ее голос прозвучал искренне.

Фергюс и Альф понимающе переглянулись. Никто не проронил ни слова.

Они простились до вечера и разошлись в разные стороны.

Сан-Франциско утопал в тумане. Уже через несколько шагов они перестали видеть друг друга.

Глава 22

Город Мерида вызвал у Алвы почти животную тоску по Парижу. Тоска заявила о себе уже в аэропорту. Тот носил пышное имя Merida Manuel Crescencio Rejon International Airport. Однако информацию о пассажирах здесь удалось получить всего за сто долларов.

 Это Мексика, милая,  ухмыльнулся Филипп.  Мексиканский доллар не ровня американскому. В этом городе мы с тобой миллионеры! Почему бы нам не воспользоваться этим? Я плачу за все!

Алва кисло улыбнулась. Но не отказалась. Им предстояло провести в этом городе ночь. Фергюс опять ускользнул от них, на этот раз в Сан-Франциско. А однообразие сексуальных радостей в гостиничных номерах уже начало ей приедаться.

 Предложил бы ты мне это в Париже, малыш,  все же не смогла сдержать своего раздражения Алва.  Тогда я оценила бы широту твоей натуры и глубину кошелька.

 Все познается в сравнении,  возразил Филипп.  Могло быть гораздо хуже, очутись мы в Испании, на Филиппинах или в Венесуэле, где тоже есть города, называемые Мерида. Но мексиканский из них самый густонаселенный. Почти Париж в сравнении с ними. И, кстати, в начале прошлого века в Мериде на душу населения приходилось больше миллионеров, чем где-либо в мире.

 Хотела бы я оказаться сейчас в том времени,  мечтательно произнесла Алва.  Ну да ладно! Уговорил. Но сначала заселимся в гостиницу. До вечера я никуда не выйду. Мексиканское солнце вредит моей красоте. Впрочем, как и любое другое

Уже через полчаса они добрались из аэропорта до Мериды и сняли номер в отеле Julamis, расположенном в самом центре города. Но этим, по мнению Алвы, все его достоинства и ограничивались. Находившиеся неподалеку от отеля Кафедральный собор и Museum of the City of Merida не вызвали у нее интереса.

 Но это самый старый собор как в Северной, так и Южной Америке,  попыталась убедить ее консьержка Консуэлла, в чьи обязанности входило удовлетворять все потребности постояльцев, даже невысказанные. Это была скромная девушка лет двадцати, черноволосая, высокая и сухая, словно жердь. Судя по всему, данное ей родителями имя, означающее «утешение», было единственным, что утешало в жизни.  Он был построен в шестнадцатом веке! А в его часовне стоит копия деревянной статуи, носящей название Обожжённый Христос. По преданию, на оригинале, который позднее был уничтожен, от огня вздулись волдыри, как на человеческой коже, но сама статуя не сгорела.

 А жаль,  зевнув, заметила Алва.  Не приставала бы ты ко мне с этой ерундой, Консуэлла. Ты мне вот что скажигде в этом городке можно приятно провести вечер? Ну, ты меня понимаешь?

 Разумеется,  заверила ее девушка.  В историческом центре города El Centro прямо под открытым небом по вечерам дает концерты симфонический оркестр. А затем танцы длятся всю ночь напролет.

Алва с сожалением посмотрела на нее.

 И ты тоже танцуешь до утра?  с иронией спросила она.  Под небом Мериды?

 Я нет,  смутилась та.  Видите ли

 Вижу,  грубо прервала ее Алва. Эльфийку утомила глупая и, судя по всему, невинная собеседница.  Ты от меня на расстоянии вытянутой руки. Как я могу не видеть? А теперь сделай так, чтобы я тебя не видела и не слышала.

Консуэлла вышла из номера, едва сдерживая слезы. Филипп проводил ее равнодушным взглядом. Ему не нравились уродливые женщины.

 А почему бы и нет?  спросил он.  Танцы под ночным мексиканским небомв этом есть свой шарм. Будет о чем вспомнить, когда мы вернемся в Париж.

Алва промолчала. Но про себя отметила, что Филипп не сказал «в Берлин», откуда началось их совместное путешествие и куда, по логике, он должен был вернуться, выполнив свое задание. Это могло говорить о многом, но с той же вероятностью могло ровно ничего не значить. Рарог, при всей его незамысловатости, часто ставил ее в тупик. Как в Мериде, например, когда предложил оплатить все расходы. Это было совсем не похоже на того Филиппа, который пытался украсть у нее пару тысяч долларов в аэропорту Лимы. Алва допускала, что с ним за время их путешествия могла произойти метаморфоза. Эльфийка была высокого мнения о себе. И все-таки Филипп оставался для нее тайной, возбуждающей ее любопытство.

Они пообедали в ресторанчике на авеню Paseo de Montejo. Вдоль улицы выстроились особняки, бывшие, вероятно, роскошными в то время, когда Мерида считался городом миллионеров. Сейчас многие из них выглядели изрядно потрепанными жизнью.

Им предложили frijol con puerco, острую подливу из свинины и бобов, а также pan de cazоn, пирог из мяса акулы и черепахи. Алва поела с неожиданным аппетитом. Она вдруг вспомнила то далекое время, когда устроилась на работу во второразрядное парижское кабаре певичкой и была вечно голодной. У нее не хватало денег даже на самую дешевую комнату. В те годы ей зачастую приходилось отдаваться мужчинам, только чтобы поужинать и провести ночь не на улице, потому что тогда ее могли забрать в полицию, как бродяжку.

Подумав об этом, Алва бросила настороженный взгляд на Филиппане прочитал ли он ее мысли. Но тот жадно поглощал уже третью порцию pan de cazоn и не интересовался Алвой. Рарог, как и она, больше всего любил получать от жизни удовольствиехорошо поесть, покувыркаться в постели, развлечься, пренебрегая делами. Они были родственными душами. Алва за те несколько дней, которые они провели вместе, уже убедилась в этом. А потому не доверяла Филиппу. Но, несмотря на это, ей было с ним хорошо.

Внезапно эльфийка почувствовала прилив сексуального желания.

 Пойдем в гостиницу,  произнесла она внезапно охрипшим голосом.  Я устала.

 А я нет,  недовольно возразил Филипп.  Я даже еще не наелся. Иди одна.

 Проводи меня,  настойчиво повторила она.  Я плохо знаю этот городишко.

 Не будь такой эгоисткой, Алва,  сказал он.  У нас вся ночь впереди. Успеешь отдохнуть. Ведь ты отказалась от танцев.

 Я передумала,  ответила она.  Мы будем с тобой танцевать всю ночь. Но для этого мне надо набраться сил. Я не такая неутомимая, как ты, мой герой.

 Это да,  самодовольно улыбнулся рарог.  Ладно, идем!

Алва умела обращаться с мужчинами.

Но когда они вошли в гостиничный номер, эльфийка и не подумала тратить время на сон. Она начала обнажаться уже на пороге. Когда они добрались до кровати, на ней не осталось ничего. Помогая ему раздеться, Алва постанывала от предвкушаемого наслаждения. Она толкнула Филиппа на кровать и оседлала его. Они занимались любовью несколько часов. Сначала так, как нравилось Алве. Потом она исполнила все желания рарога. Филипп изнемог первым.

Алва не стала напоминать рарогу о том, как он хвастался своей неутомимостью. Она удовлетворила свою похоть. И поэтому позволила ему заснуть. Но разбудила уже через полчаса.

 Что тебе?  недовольно буркнул Филипп, открыв глаза, которые заволокла мутная пелена сна.

 Мы собирались пойти на местные танцульки,  напомнила ему Алва. Она уже была одета.  Вставай! Yucatecan ждет нас.

 Иди одна,  сказал он, зевая.  Я подойду позже. Мне надо еще принять душ.

 Смотри, чтобы меня не увел какой-нибудь местный жигало,  поддразнила его Алва. Она чувствовала себя молодой и полной сил. Воздух Мериды явно пошел ей на пользу. Подобные ощущения она испытывала только в юности, на празднованиях дня равноденствия на острове Эйлин Мор.  Тогда тебе придется возвращаться в Берлин одному.

Филипп что-то недовольно буркнул и перевернулся на другой бок, спиной к ней. Алва послала ему воздушный поцелуй и вышла из номера, напевая свою любимую французскую песенку.

Несмотря на близость сумерек, было душно. Пройдя немного, Алва остановила такси. Водитель, приземистый, заросший густыми волосами мексиканец с быстрыми черными глазками, что-то быстро залопотал на испанском языке. Эльфийка показала жестом, что пьет из невидимого стакана и произнесла единственное слово, которое ей было знакомо:

 Chocolate!

 О!  восторженно закатил глаза водитель. И, ткнув себя в грудь пальцем, сказал:  Себастьян!

Алва зашлась в приступе смеха.

 Болван ты, а не Себастьян,  сказала она добродушно.  Вези меня туда, где я могу выпить горячего сhocolate. И побыстрее!

Она достала купюру и помахала ею перед носом водителя. На этот раз тот все понял. Автомобиль рванулся с места и вскоре замер, взвизгнув тормозами, перед небольшой кофейней.

 El Paseo Montejo,  сказал водитель, разведя руки наподобие статуи Христа-искупителя на вершине горы Корковаду в Рио-де-Жанейро.

Алва отдала ему деньги и выбралась из такси, чувствуя, что Себастьян не сводит восхищенных глаз с ее бедер, которые не скрывала коротенькая юбочка. Но это не смутило ее.

Широкая, усаженная деревьями Paseo Montejo сейчас показалась ей намного живописнее, чем днем. Она ничем не походила на обычные узкие улочки Мериды, и напомнила эльфийке Елисейские поля в Париже. Вдоль авеню выстроились фешенебельные особняки, дорогие отели, офисы крупных компаний. Сумерки были к ним не так беспощадны, как солнечный свет.

В кофейне Алве подали настоящий горячий шоколад, сваренный по рецептам древних майя. Об этом ей сказал мужчина за стойкой, уже пожилой, но все еще не утративший интереса к жизни и женщинам. Звали его Мануэль.

 Почему я такой молодой?  спрашивал он Алву, расправляя плечи и втягивая объемный живот.  Потому что пью этот шоколад. Хотите быть такой же, как я? Заходите чаще.

Он так произносил согласные, что они придавали его речи отрывистое, скрипучее звучание. Это делало его плохой английский похожим на немецкий язык. Так говорило большинство местных жителей. Но даже это сейчас раздражало Алву не так сильно, как еще в полдень.

Алва расплатилась со стариком и вышла из кофейни. Напротив стояло такси. Себастьян не уехал и поджидал ее. Алва обрадовалась. Перспектива идти пешком ее не прельщала. Она села в автомобиль и произнесла слово, которое услышала от Консуэллы:

 Yucatecan.

На этот раз водитель сразу понял ее. И уже через несколько минут доставил Алву на площадь Plaza Grande. Эльфийка щедро расплатилась с ним. Себастьян что-то радостно и быстро залопотал, перекрестился, поцеловал свои пальцы с грязными обломанными ногтями и уехал, продолжая восторженно ахать и качать головой.

Большинство окружающих Plaza Grande зданий украшали кованые орнаменты в мавританском стиле. В центре города было много торговых центров и парков, а неподалеку располагались учебные корпуса Universidad de Yucatаn. Площадь кишела людьми. Часто звучал английский язык с характерным американским выговором. Это был не Париж, разумеется. Но неожиданно Алве здесь понравилось. Многие из проходивших мимо мужчин бросали на нее откровенно похотливые взгляды. Это приятно ее волновало. Она не испытывала сексуального возбуждения, удовлетворенная недавней близостью с Филиппом. Но, как истинная эльфийка, радовалась тому, что не безразлична мужчинам.

Однако сегодня Алве было мало этого. Она хотела танцевать. И, по ощущениям, действительно могла протанцевать всю ночь. У нее было превосходное настроение. Она была почти счастлива, сама не зная почему.

Но Алва не видела на Plaza Grande никаких приготовлений к ночным танца, о которых ей рассказывала Консуэлла. Не было и симфонического оркестра. Только гуляющие люди, и среди них много мужчин, изредка пытающихся с ней заговорить, но чаще проходивших мимо, потому что рядом с ними уже были другие женщины. Алва напрасно озиралась и прислушивалась, надеясь если не увидеть музыкантов, то хотя бы услышать их. Но напрасно. Наконец ей это надоело, и она подошла к группе из пяти или шести молодых мужчин, которые, обступив одну из лавочек, о чем-то оживленно разговаривали, отчаянно жестикулируя.

 Простите меня,  произнесла Алва, соблазнительно улыбнувшись.  Но когда начнутся танцы?

И она произнесла заветное слово:

 Yucatecan!

Мужчины замолчали, с интересом разглядывая Алву. Один из них что-то произнес, и его слова были встречены одобрительным гулом. После этого он сказал, обращаясь к Алве на английском языке:

 Вы ошиблись. Это не здесь. По четвергам в парке Santa Anna играет оркестр, а все желающие могут потанцевать. Хотите, я вас провожу? Меня зовут Матео.

Мужчина был молодым, высоким и симпатичным, и Алва охотно согласилась. Она даже взяла его под руку и шла, прижимаясь к его плечу своей большой мягкой грудью. Она чувствовала, как ее спутник дрожит от сдерживаемого и все более возрастающего возбуждения. Алве нравилось его состояние. Она была уверена, что сумеет удержать Матео в рамках приличий, если тот решится на что-то более вольное, чем простой поцелуй в щеку в награду за оказанную ей услугу. Людей Алва не боялась. Она могла справиться с любым из мужчин, даже не поднимая руки.

 А я сразу понял, что вы иностранка,  сказал Матео.  К нам многие приезжают. И не только туристы. Ваши соотечественники, американцы, любят селиться в нашем городе.

 Я парижанка,  возразила Алва.

 О, Париж!  с восторгом воскликнул Матео, чем окончательно завоевал расположение эльфийки.  Самый романтический город в мире! Тогда вам надо обязательно сходить в самый романтичный ресторан МеридыLas Palomas Bistro. На его террасе, среди густой зелёной растительности, предпочитают устраивать свидания влюблённые пары.

 Может быть,  улыбнулась Алва.  Если я найду в этом городе достойного спутника.

Матео бросил на нее пламенный взгляд.

Они миновали площадь. Матео показал на старинный особняк, в котором размещался коммерческий банк.

 Это дом испанского конкистадора Франсиско де Монтехо. Он основал Мериду в одна тысяча пятьсот сороковом году на месте древнего города майя Т'хо. Белый цвет зданий напомнил конкистадору о знаменитых римских руинах в испанском городе Мерида, и Франсиско де Монтехо переименовал город майя.

Назад Дальше