Не надо, я прохожу и в чепце, мне совсем не хотелось прихорашиваться. Для чего мне украшать волосы жемчугом? Для того, чтобы потешить взор короля?
Думаю, чепецне самая лучшая идея, чтобы появиться в нем к королевскому столу, Ланвен открыла крышку шкатулки, на которой красовался вензель «ОО», и извлекла оттуда жемчужную нить, которой я раньше никогда не виделазерна были крупнее горошин, холодного, голубоватого оттенка. Наклоните немного голову, попросила она.
Но я не собираюсь к королевскому столу! воскликнула я.
Неужели? Ланвен легонько надавила мне на затылок, заставляя наклонить голову, и туго оплела боковые пряди жемчугом. А его величество сказал, чтобы вы спустились.
Разве я не под надзором? спросила я с бьющимся сердцем.
Мне известно только, что его величество ждет вас к столу, ответила она. Авы решили похоронить себя заживо?
Нет, я не пойду, сказала я упрямо, а внутри все похолодело. Осмелюсь ли я выйти и посмотреть людям в глаза? Теперь, когда я пала окончательно и бесповоротно, у меня не останется даже права на негодование, когда меня открыто назовут шлюхой. Хозяйка короля! Дьявольская насмешка, а не титул!
Ланвен вдруг рывком наклонилась ко мне, заглядывая в лицо и опираясь ладонью о столешницу:
Если не выйдете сейчас, сказала она тихо и властно, то никогда не победите страх. И стыд тоже. Идите и бросьте вызов всем этим людям, что будут глазеть на вас!
Ее напор неприятно поразил меня. Зачем она, буквально. выталкивала меня из комнаты, навстречу тем, кто наверняка радовался моему падению? Она сразу признала, что выполняет волю короля, и королева знает обо всем.
Вам-то что за дело, девица Кадарн? спросила я, не глядя на нее.
Вы правы, ответила она, отступая и закрывая шкатулку. Я не вмешиваюсь в вашу жизнь. Но вы столько боролись, вы так упорствовали, показывая характер, а сейчас решили разом сдаться? Признаться, я разочарована.
В дверь постучали, и когда Ланвен крикнула, чтобы заходили, появился мажордом.
Его величество желает видеть вас к завтраку, метресса, сказал он с учтивым поклоном. Разрешите проводить вас.
Ланвен скрестила на груди руки, не поворачивая головы, а я посмотрела на свое отражение в зеркале. На меня смотрела женщина, у которой было мое лицо. Но эта женщина не могла быть мной. Слишком темные глаза, слишком темный взглядкак грозовая туча, которая вот-вот прольется дождем и рассыплет молнии. Страх охватил меня с новой силой, и у женщины в зеркале вдруг горестно изломились брови. Я отвернулась, потому что боль, пронзившая сердце от этого видения была сильнее страха. Ланвен права. Я не должна отступать. Сдаться сейчасэто легко.
Разве я соглашусь пойти легким путем?
Метресса? повторил сэр Лиммерик. Вы спуститесь к столу?
Да, ответила я, поднимаясь из кресла и выпрямляясь так, словно вместо жемчуга мою голову украсили короной. Я и в самом деле голодна. Почему бы не позавтракать?
Девица Кадарн еле заметно кивнула и сказала:
А я пока прослежу, чтобы ваши вещи перенесли в вашу новую комнату.
Сэр Лиммерик распахнул передо мной дверь, и я переступила порог, понимая, что назад дороги уже нет.
Я старалась держаться гордо, и когда навстречу нам с сэром Лиммериком попадались придворные и слуги, которые кланялись, приветствуя нас, я отвечала рассеянным кивком, глядя прямо перед собой.
И все же сердце захолодило от страха, когда мажордом громко объявил:
Метресса дю Рой!
Как в золотистом тумане я увидела придворных, толпившихся вокруг стола, залитого солнечным светом. Солнце играло на кубках, кувшинах и чашах, отражалось в драгоценностях королевы и придворных дам, и в глазах короля, который поднялся мне навстречу. Я сделала шаг вперед и поклониласьтак, как следовало кланяться сюзерену, встав на одно колено.
Доброе утро, успышала я голос короля, а потом почувствовала и его тяжелую руку на своем плече. Мы ждали тебя.
Он повел меня к столу, и только теперь я заметила пустое кресло слева от кресла короля. По правую руку сидела королева, а рядом с нейпринц. Наследник усмехался углом рта, но желваки так и играли, и когда король усадил меня, сам пододвинув кресло, принц отвернулся, пробормотав что-то сквозь зубы.
Королева приветствовала меня, кивнув кротко и ласково, и я кивнула ей в ответ, но улыбнуться не смогла.
Прочтем молитву, велел король, усаживаясь между мною и королевой.
Он поставил локти на стол и сложил ладони.
Пока одна из фрейлин в свите королевы читала молитву, я скосила глаза, на его руки. Сегодня ночью они ласкали меня. Ласкали так откровенно Я почувствовала, что краснею, и сразу уставилась на полупрозрачные дольки лимона, разложенные на фарфоровой тарелочке.
Королевский завтрак не отличался разнообразием и изысканностью блюд, но все было приготовлено отменно и восхитительно пахло. Здесь были вареные яйца под горчичным соусом, отварная первая спаржанежно-зеленая, политая растопленным сливочным маслом, были тончайшие ломтики ветчины, крохотные глиняные чашки с паштетом из потрохов, посыпанные укропом. Когда молитва была закончена, король преломил хлеб, давая тем самым знак, что можно приступать к еде.
Принц положил себе на тарелку ветчину с яйцами и энергично заработал челюстями, запивая кушанья светлым пивом. Королеве были больше по душе овощи и паштет, а король пробовал понемногу от каждого блюда. Он ел так же, как занимался любовьюувлеченно, одобряя то или иное кушанье.
Попробуй паштет, предложил он, заметив, что я вяло, ковыряю вилкой ломтик ветчины. Он таки тает на языке.
Королева тут же пододвинула ко мне поближе одну из глиняных чашек, но принц вдруг громко произнес:
Думаю, госпоже метрессе яйца придутся больше по вкусу, он говорил преувеличенно учтиво. Предложите ей яйца, отец.
Дреймонд! прошептала королева.
Король нахмурился, раздумывая, что ответить, потому что слова принца очень походили на оскорбление. По сути, они и были оскорблением, поданным под изысканным горчичным соусом. Я будто получила пощечину, но страх пропал. Глядя в наглое лицо юнца, я медленно отложила вилку и улыбнулась.
Благодарю, ваше высочество, сказала я тоже очень учтиво. Но яйца можете есть сами. Мне больше по душе груши, я взяла из серебряной вазы грушузолотистую, не утратившую с прошлого года ни цвета, ни запаха. Она такая сладкая даже на вид. Только попадет в роти сок потечет по губам, и я демонстративно откусила от золотистого бока, держа фрукт на ладони.
В толпе придворных произошло замешательствобыстрый шепоток пролетел от одной стены до другой, но почти сразу стало тихо.
Бледное лицо королевы залил яркий румянец, а сама она потупила глаза. Король смотрел на меня, и я всей кожей ощутила, как волны страсти хлынули от него ко мне.
Что-то есть расхотелось, заявил принц. Разрешите удалиться, отец?
Король кивнул, даже не посмотрев на сына. Принц отодвинул кресло, и оно противно скрипнуло ножками по каменному полу, поцеловал руку матери и ушел, проигнорировав меня.
Я тут же положила грушу на тарелку, потому что у меня тоже пропал аппетит.
Ужасно хотелось отпроситься вон, следом за принцем, но я заставила себя усидеть за королевским столом.
Подали сладости и чай, и король пытался втянуть меня в беседу, говоря о погоде, о моих планах на сегодняшний день и предлагая встретиться на прогулке.
У вас сейчас совет лордов, сир, подсказал мажордом.
Помню, отмахнулся король и спросил у меня:Встретимся у фонтана через час?
Как вам будет угодно, произнесла я холодно.
Он замолчал и больше не пытался меня разговорить. Когда завтрак закончился, король ополоснул руки в серебряном тазу, который поднес паж, вытер губы салфеткой, и поднялся из кресла. Королева тут же вскочила, и я тоже поднялась, хотя и не так стремительно.
Тогда до встречи, сказал король, взял меня за руку и поцеловал в ладонь, а потом притянул к себе и поцеловал в щеку, не стесняясь никого.
Я дождалась, когда он отпустит меня, достала из поясного кармашка платочек и вытерла щеку.
Жду нашей встречи с нетерпением, сир, сказала я и поклонилась.
Разумеется, мы не встретились с королем, потому что я намеренно не пошла к фонтану, а свернула вглубь сада, где начинался кустарниковый лабиринт, на котором только-только появились первые нежные листочки. Три служанки королевы следовали за мной на почтительном расстояниив отсутствие леди Бригитты они заметно присмирели и прятали глаза. Мы не разговаривали, и я старалась не замечать их. Кутаясь в шерстяной плащ, я подставляла лицо солнцу, и тогда мне казалось, что я опять дома, прогуливаюсь в родительском саду.
Но всё это, конечно же, было обманом. Пусть даже солнце светило ярко, как на моей родине, я всё равно была в чужой стране, одна. Я всё равно была пленницей.
Устав бродить по лабиринту, я села на деревянную скамеечку а моим надсмотрщицам пришлось топтаться поодаль.
Глядя на носки туфель, я думала о том, что случилось за последние несколько дней. Я проиграла и пала так низко. Даже если мне удастся вырваться из этой клетки, примут ли меня родители и братья? Что они скажут, когда узнают, что я стала любовницей женатого мужчины, да еще и разведенной? Развод надо не тянуть с этим. Да, разводэто позор для женщины. Но чего мне боятьсяновых сплетен? Мне хотелось освободиться от семейства Верей навсегда, пусть даже обо мне будет сплетничать весь мир.
На мои ноги упала тень, и я подняла голову, ожидая увидеть короля. Но это был не король, а молодая еще, очень миловидная женщина. На ней был плащ горчичного цвета, отороченный по капюшону лисьим мехом, и из-под него виднелись блестящие каштановые пряди. Женщина улыбалась, но вовсе не приветливо.
Прекрасный день для прогулки, метресса, сказала женщина елейно.
По тому, как встрепенулись служанки, я поняла, что она подошла ко мне не просто поговорить о погоде.
Я вас не знаю, леди, сказала я, даже не подумав встать или подвинуться.
Мы не были представлены, согласилась она. Ей было неловко стоять передо мной, и она начала заметно злиться. Сибилла Силиэн, с вашего позволения. Я жена графа Силизна.
«Он увлекся леди Сибиллойвы видели ее, возможно, тут же прозвучали в моей памяти слова королевы. Красивая, очень красивая женщина». Любовница, посмевшая заговорить дерзко с королевой Любовница, растрезвонившая по всем углам о мужском достоинстве короля
Я молча смотрела на нее, а леди Сибилла ждала ответа. Она несколько раз переступила с ноги на ногу, а потом фыркнула и сказала:
Пришла предупредить вас по-дружескине слишком радуйтесь. Король увлечен вами, но это ненадолго. Поверьте, я знаю, что говорю, в голосе ее появились вкрадчивые, доверительные нотки, словно она и в самом деле сочувствовала мне по доброте душевной. Я ведь была на вашем месте, метресса. Правда. вы оказались поумнее и распаляли его величество с таким искусством А я сразу рухнула в омут любви, не думая ни о чем, она покачала головой и прижала руки к грудипоказывая, как сокрушается, что была насколько безрассудной. Но когда запретный плод уже распробован, оказывается что он ничуть не слаще, чем остальные, сказала она с терпеливой лаской, будто вразумляя несмышленого ребенка. Вопрос времени, как быстро остынет любовь его величества.
Конечно, я слышала о вас, леди Сибилласказала я медленно тщательно, подбирая слова. Вы были любовницей короля. Как вам удалось так быстро остудить его любовь? Есть особое средство? Подскажите его мне, прошу. Я мечтаю, чтобы это произошло поскорее.
Бывшая любовница вмиг растратила напускную любезность и уставилась на меня изумленно. Потом залилась краской до ушей, круто развернулась и ушла. Я поднялась со скамейки и пошла в противоположную сторону, а служанки королевы засеменили следом за мной.
Встреча с леди Сибиллой не произвела особого впечатления, но оставила гадкое послевкусие. Зачем отвергнутой любовнице оставаться при дворе? Охладей ко мне королья не задержалась бы в Ланваре ни дня. Но леди Сибилла продолжала жить здесь. По собственному ли желанию? Или бывший любовник тоже сделал ее пленницей?..
Несмотря на то, что солнце светило ярко, я продрогла, хотя прогулка взбодрила меня. Повернув к замку, я обошла кустарниковый лабиринт стороной и оказалась лицом к лицу с королем. Он вышел мне навстречу неожиданно, и невозможно было притвориться, что я не заметила его, и сбежать тоже было невозможно.
Короля сопровождала немногочисленная свита, среди которых я заметила сэра Стефана и сэра Ролфа. Повинуясь безмолвному приказу, придворные и рыцари отстали шагов на двадцать. Мои служанки тоже поторопились скрыться с глаз, и мы остались с королем почти что наедине.
Искал тебя у фонтана и не нашел, сказал король, подходя ко мне и целуя в щеку.
Я тут же достала платочек и вытерлась, и это задело короля.
Могла бы выразить свою неприязнь не так откровенно, заметил он.
Никто не просил вас лезть с поцелуями.
Могла бы просто попросить не целовать тебя при всех.
Я много раз просила оставить меня в покое, но ни одну из моих просьб вы не услышали. Зачем же просить еще, если я снова не буду услышана?
Прогуляемся? спросил король после некоторого молчания.
Нет, я замерзла.
Тогда провожу тебя.
У вашего величества больше нет дел? мы шли рядом, а за нами на почтительном расстоянии тянулся шлейф придворных. Я прекрасно добралась бы до замка сама.
Ты сказала, что не хочешь жить в прежней комнате, поэтому для тебя уже приготовили новые покои, сказал король, старательно не замечая моего враждебного тона. Надеюсь, тебе будет там удобно и понравится
Как может нравиться тюрьма?
Это не тюрьма, он покачал головой.
Тюрьма, сказала я упрямо, а япленница. За мной следят ваши рыцари, служанки королевы все время надзирают за мной
Не надзирают, возразил он. Тебе полагаются личные слуги и охрана. Ты не хочешь увеличить штат? Я могу назначить тебе фрейлин и личных служанок.
Благодарю, отрезала я. Будь моя воля, я осталась бы только с Ланвен. Это вы велели ей присматривать за мной?
Сначалада, признался король. Но потом она вызвалась сама. Сказала, что желает прислуживать метрессе дю Рой.
Боже, вздохнула я, услышав своё новое «почётное» звание.
Король быстро взглянул на меня, но ничего не сказал.
Ланвен и в самом деле сестра вашей жены? спросила я, когда впереди показались внутренние ворота замка.
Троюродная или что-то вроде, подтвердил король. Это Тегвин устроила ее при дворе. Она расторопная девица, и не боится никого. Лиммерик посоветовал приставить ее к тебе.
Все это больше походило на заговор, но я и не питала больших надежд на особую верность девицы Кадарн. Ведь она сама сказала, что служит только королю и королеве. Но Ланвен все равно нравилась мне своим прямодушием и, несмотря ни на что, мне было спокойно рядом с ней.
Твоя новая комната будет возле моей, говорил тем временем король. Там раньше был мой кабинет, если захочешь, можно будет все переделать.
Сгодится и так, коротко ответила я. Не беспокойтесь понапрасну, ваше величество.
Диана, позвал он и взял меня за плечо, принуждая остановиться.
Мы стояли под аркой входа, и королевская свита тоже замерла, словно налетев на невидимую стену.
Почему бы тебе не обращаться ко мне на «ты»? спросил король. Ты можешь называть меня по имени.
В глазах его появился уже знакомый мне блеск, и я поспешно выставила перед собой ладонь, понимая, что сейчас последует поцелуй.
Не вижу необходимости переходить на «ты», произнесла я поспешно. Выкороль, я ваша подданная, к чему фривольности? И мне не нравится ваше имя.
Дидьеэто тяжело и неуклюже.
Он помрачнел, а я продолжала:
Мне приятнее произносить ваше имя на южный манерДезире, но тогда оно точно вам не подходит. Поэтому оставим, как есть. Меня всё устраивает.
Придешь ко мне? спросил он тихо, и рука его переместилась с моего плеча на спину, а сама я оказалась прижата к мужской груди. Я хочу тебя сегодня ночью.
Ваше величество прошептала я, разом растеряв всю смелость перед его страстью.
Он держал меня крепко, но его объятия не причиняли боли. Наоборотон будто огородил меня от мира кольцом своих рук. И сразу перестали существовать замок, столица, люди, украдкой посматривающие в нашу сторону Где-то там были Жозеф, нахальный принц и королева, и леди Сибилла, и Ланвен с мажордомом