Можешь сбегать, сколько тебе угодно, донеслось вслед. Однажды я тебя все равно поймаю.
Глава 19
Тарья медленно прошлась вдоль прилавков. Она со скучающим видом тронула несколько дорогих сувениров, после чего поставила на место. Губы скривились капризно, как у избалованной богачки. Один Тарья, правда, все-таки взяла. Исключительно для того, чтобы продемонстрировать не только браслеты на руках, но и увесистый мешочек с монетами. Заплатила мелкой, но золотой, которая ярко блеснула в лучах солнца.
«Ну же! Кто-то должен клюнуть!»Тарья нервно оглянулась по сторонам.
Для того, чтобы точно сработало, она подошла к палатке с магическими украшениями. Пришлось постараться, чтобы скрыть восторг. В прозрачных крупных бусах медленно раскрывались и закрывались мелкие засушенные цветы. В кулонах камни светились ярко-ярко, словно светлячки. А заколка в виде бабочки и вовсе шевелила крылышками, как живая.
И долго светиться будет? Тарья напустила на себя пресыщенный вид.
Она взвесила на руке украшение для волос: множество цепочек с мелкими камнями, светящимися, как звездочки.
Месяц точно! гордо приосанился торговец, выпячивая кругленький животик.
Тарья изобразила выражение лица «фи», подсмотренное у аристократок, которых обычно обворовывала, пока они скучающе обмахивались веерами.
Месяц? Всего?! она специально повысила голос.
Так это больше и не бывает камни такие, больше магии и не впитают, как ни старайся, торговец развел широкими ладонями.
Значит, нужно стараться еще больше! Хотя оно и понятно, дешевка! завела Тарья не тише базарной торговки, возмущенно взмахивая руками так, чтобы звякнули браслеты. Вот отец мне привозил камни из Рении, они еще полгода светились, хоть свечи вечером не зажигай! А это да его даже стыдно в одну шкатулку с бриллиантами положить! Да у моей матушки сердце бы не выдержало, увидь она на мне такую бижутерию, а не фамильные сапфиры!
Стало даже жалко торговца, то краснеющего, то белеющего на такую речь. Люди вокруг начали оборачиваться. Тарья почувствовала на себе взгляды, полные любопытства. Еще бы, такая простая одежда, но такие дорогие украшения да еще и гонор на целую принцесску.
Взмах руки, чтобы доиграть до конца, и украшение полетело прямиком в лицо торговцу. Он едва поймал на лету. А Тарья, задрав нос, оскорбленно отвернулась, направляясь прочь. Только отчетливо застучали сапожки в повисшей тишине.
Долго ждать не пришлось. Стоило уйти с площади, как за спиной, немного поодаль, нарисовалось двое. По лицам еще, считай, мальчишки, но фигуры крепкие, а глаза плутоватые.
Тарья быстрее пошла по узким путанным улочкам. Подальше от людей. Сердце застучало громко-громко, и захотелось сорваться на бег.
«Роберт наверняка где-то рядом», эта мысль помогла успокоиться.
Очередной закоулок вывел в тупик, тесный и темноватый даже среди белого дня. Хоть Тарья и не знала города, а все-таки нашла идеальное место для того, чтобы попасться. Грабители не заставили себя долго ждать. Они перекрыли выход, медленно наступая.
Заблудилась, красавица? спросил тот, что повыше и постарше.
Да вот не могу найти таверну. Мы с родителями договорились встретиться там, пролепетала Тарья.
Она отступила в самый тупик. Лопатки вжались в сырой камень стены, и даже сквозь плащ почувствовалась прохлада.
Так мы проведем! ухмыльнулся грабитель. А ты нам за это камешки свои отдашь заморские!
Захотелось съязвить, что между Талвией и Ренией нет никакого моря, но Тарья вовремя прикусила язык. Она с показным страхом ухватилась за ожерелье на шее, мотнув головой.
Н-ни за что
Тогда мы сами возьмем, мы не гордые! хохотнул грабитель.
Он принялся надвигаться на Тарью. У нее инстинктивно закололо кончики пальцев: захотелось отбросить магией. Однако через минуту на него и так налетело черное щупальце. Оно вспороло воздух со свистом, как кнут, и захлестнулось на горле. Грабитель вскинул руки к шее, пытаясь ослабить хватку. Тщетно.
Роберт, появившийся, как из ниоткуда, жестом заставил щупальце взметнуться. Грабителя отбросило на стену. Второй бросился наутек, но за ним погнались Томас и Иней. Причем, судя по отчаянному «Во-о-олк!», последний воришку напугал больше.
Оставшийся грабитель взвился на ноги. Он собрался кинуться прочь, но резкий удар магией остановил. Черная сфера ударила в плечо, снова бросая на стену. Грабитель зашипел от боли, и лицо перекосилось.
Что тебе нужно? выдавил он сквозь сцепленные зубы.
У кого в этом городишке можно купить магическое оружие? подойдя ближе, Роберт холодно усмехнулся. Запрещенное, разумеется.
Глава 20
Грабитель привел к небольшой оружейной лавке. Он хмуро кивнул на вход, отступая на шаг.
Спасибо, ядовито бросил Роберт.
Да пошел ты со своей вежливостью! рыкнул грабитель.
Он потер затылок. Ведь по пути уже попытался разок сбежать, отчего схлопотал магическим ударом прямо по голове. Не слишком сильно, но унизительно, на манер подзатыльника.
А нечего было нападать на мою спутницу, усмехнулся Роберт, смерив Тарью задумчивым взглядом.
Грабитель поспешил скрыться. А она, не зная, куда себя деть, начала быстро срывать с запястий браслеты. Роберт оказался рядом плавным неслышным шагом. Тарья потянулась к ожерелью, суматошно расстегивая.
Может, оставишь его себе? Тебе идет.
Она решительно мотнула головой. Застежка наконец поддалась. Тарья категорично протянула ожерелье, отрезав:
Если девушка принимает такие дорогие подарки, то продается.
Какие железные принципы, ухмыльнулся Роберт. Так и хочется их сломать.
Она вспыхнула не то от возмущения, не то от смущения. А он открыл дверь лавки, на всякий случай заходя первым. Тарья прошмыгнула следом, осматриваясь. На стенахмечи и ножны, на прилавкахкинжалы, чуть поодальлуки и стрелы. Она провела кончиками пальцев по арбалету. В этот момент из подсобной комнатушки вышел хозяин лавки.
Ищете что-то? спросил он, скрещивая руки на груди.
Под плотной рубахой заиграли мышцы, выдавая, что этот мужчина и сам порой берет двуручник со стены, чтобы потренироваться.
Что-нибудь особенное, взгляд Роберта стал очень выразительным. Мы отправляемся в опасный путь, и нам нужно надежное оружие.
Он тронул увесистый мешочек с монетами на поясе, показывая, что за оплатой дело не станет. Хозяин лавки медленно кивнул.
Идите за мной.
Они прошли в тесную комнатенку без окон. Единственный светоплывший огарок в дешевом подсвечнике. Хозяин лавки сбросил мешковину с массивного сундука, после чего откинул крышку. Сверхутряпье и всякое барахло. Однако спустя минуту оказалось, что есть двойное дно. И стоило хозяину лавки поднять фальшивое, как под ним обнаружился тайник, набитый всевозможными амулетами и оружием.
Только если вас с этим поймают, я ни при чем.
Неужели это такие опасные вещи? Тарья изобразила удивление.
Посмотри на этот камушек, хозяин лавки двумя пальцами взял молочно-белый камень с движущимися черными прожилками. Он очень редкий, многие о таких даже не знают. Даже у меня было всего два. Так вот, он может перенести тебя за минуту хоть на другой конец Талвии. Представляешь, если разрешить их использовать повсеместно? Да каждый сможет смотаться в королевскую казну и вынести все, что захочет!
Заманчиво, правда, милая? коротко рассмеялся Роберт.
Он многозначительно глянул на Тарью. Она вспыхнула не то из-за упоминания воровства, не то из-за нахального «милая». Роберт нагло улыбнулся, увидев румянец, такой заметный на бледных щеках.
Отвернувшись, Тарья уставилась на камешек. И тут ее осенило.
Значит, он может переместить куда угодно прошептала она.
Тарья и Роберт переглянулись, мигом забывая свои игры. Он шагнул вперед порывисто, словно вот-воти схватит хозяина лавки за грудки, чтобы вытрясти все информацию.
Камней было два. Где второй? Когда купили? Кто?
Тот нахмурился под градом вопросов. Роберт тяжело вздохнул, замирая на месте. После нескольких секунд молчания он припечатал:
И не смейте говорить, что ничего не рассказываете о покупателях.
На пальцах заиграли тоненькие черные разряды. Перестал притворяться бездарью, нарочно показав магию.
Собрался угрожать мне? Да я тебя одним ударом хозяин лавки стиснул кулаки.
Видимо, он решил не ограничиваться ударом, потому что метнулся к стене. К той, на которой висели ножны с массивным мечом. Лениво проследив взглядом, Роберт невозмутимо сообщил:
Может быть. Но совсем недалеконаш друг. Он знает, куда мы пошли. И если не выйдем, натравит на это милое местечко всю городскую стражу.
Хозяин лавки застыл. Пальцы, уже дотронувшиеся до рукояти, резко поджались. Он напрягся всем телом, недовольно оборачиваясь.
Элсиец, старше сорока. Длинные волосы с косами, бусинами и всяким их барахлом. Ходил с салхином, как будто музыкант, только взгляд даже я не хотел бы попасться ему в темном переулке.
И куда он переместился? с интересом спросила Тарья.
Да одному Солису известно! зло отрезал хозяин лавки. Я не расспрашивал, не знаю!
Роберт задумчиво подобрал камешек, брошенный на столе рядом со свечой. Магические нити внутри продолжили перетекать. Хозяин лавки едва ли за сердце не схватился, что у него забирают такую ценность. Не глядя, Роберт бросил ему мешочек с монетами.
Зато я знаю. И мы отправимся туда же.
Глава 21
Перемещаться из города не стали. Слишком велика вероятность нарваться на стражу. Так что, забрав коней, снова выехали в лес. В свете дня он стал выглядеть не менее мрачно. Еще голые ветви и темные еловые лапы вылезли на тропинку. Пришлось то и дело отводить их, чтобы не схлопотать по носу. Тарья заметила, как Роберт придерживает ветки перед ней. По губам скользнула улыбка.
Нужно найти поляну побольше, чтобы было удобно переместиться вместе с лошадьми, сказал он, осматриваясь по сторонам.
Почему мы сразу не воспользовались чем-то таким? Неужели у королевской семьи нет таких штучек? Тарья не удержалась от шпильки.
Во-первых, они очень редкие. Во-вторых, запрещены законом Роберт замолчал, будто оборвал сам себя.
Он напрягся, и гордая осанка стала натянутой, буквально каменной. Тарья задумчиво глянула на Инея, околачивающегося на обочине, а потом все-таки решилась спросить:
А в-третьих?
А в-третьих, я понятия не имею, что там есть и чего нет у моего отца, недовольно отрезал Роберт. Я разберусь со своими проблемами и без него. Ждите здесь. Я сам найду подходящее место.
Он быстрее послал коня вперед. Глядя, как его силуэт скрылся между деревьями, Тарья озадаченно прикусила губу.
Похоже, привал, мрачно сказал Томас.
Спешившись, он протянул руку. Спрыгнув на землю, Тарья задумчиво погладила коня по шее. С губ сам собой сорвался тихий вопрос:
Что это с Робертом?
Больная тема. Он почти не разговаривает с отцом после одного случая.
Томас отпустил поводья, и конь принялся тыкаться мордой в землю, ища самые первые травинки. Повисло неловкое молчание. Потеребив кончик косы, Тарья все-таки решила продолжить расспросы:
Когда из-за Роберта чуть не случился бунт?
Да, но все началось гораздо раньше. Когда погибла одна девушка, Роберт винил во всем себя, Томас посмотрел куда-то вдаль. Генрих решил просто отправить его подальше от столицы. Заставить сменить обстановку. Отдал земли на юге, чтобы Роберт присмотрел за ними. А он он слишком жестко стремится к справедливости. Мало кому понравились новые законы и частые казни.
Он усмехнулся, а Тарье вспомнились слова отца.
Разве ему нравится убивать? она поежилась, плотнее запахивая плащ на груди.
Почувствовав неладное, Иней подошел поближе. Он ткнулся мокрым носом в ладонь, напрашиваясь, чтобы погладили. Тарья отстраненно провела рукой по жесткой белой шерсти.
Ему нравится мысль изменить мир. В этом Роберт еще абсолютный мальчишка. Только в реальности все оказалось куда сложнее. Люди начали возмущаться. Тогда Генрих и отозвал Роберта в столицу, не спрашивая его мнения. Сказал, мол, раз не умеешь думать головой, будешь сидеть в замке и максимум развлекаться по балам. А это не для нашего Роберта. Беззаботная жизнь наследника престола под папиным крылышком, Томас улыбнулся, а во взгляде мелькнула легкая зависть. Да и в обществе его недолюбливают.
Боятся, фыркнув, поправила Тарья, что закончат, как та девушка.
Внутри ядовито и зло кольнуло, стоило представить, что Роберт убивался по какой-то девушке.
Какая? не сразу понял Томас. А, это Там все куда сложнее, чем ты думаешь. Не лезь в это. Никогда. Тебе ни к чему играть с огнем.
Он пристально посмотрел Тарье в глаза. Предельно серьезный и давящий взгляд. Стало не по себе. Видя, что Томас ждет ответа, Тарья медленно кивнула. Перехватив поводья коня, она сказала:
Пойду поищу Роберта.
Иней с готовностью закрутился рядом. Томас слегка улыбнулся, изогнув бровь.
Одна? Хочешь поговорить с ним наедине?
Ничего подобного! смутилась Тарья. Просто нужно извиниться.
Он проводил многозначительным взглядом. А она, легко вскочив в седло, поехала прямиком за Инеем. Тот склонился носом к земле, ища след. Вскоре они оказались на поляне, окруженной массивными елями и густым молодняком.
Роберт обнаружился сидящим на поваленном стволе. Несколько черных прядей выбилось из низкого хвоста, затрепетав на ветру. Взглядв пустоту, в рукекамень для перемещения. Роберт стиснул его в кулаке, а лицо помрачнело.
Нашел? переминаясь с ноги на ногу, неуверенно спросила Тарья.
Хотя место для перемещенияпоследнее, что ее интересовало.
Нашел, сухо ответил Роберт.
Он продолжил смотреть в одну точку, напряженный и явно недовольный. Вздохнув, Тарья прикоснулась к его плечу.
Извини насчет отца. Я понимаю, что тыне избалованный наследник и тепличный мальчик, она виновато закусила губу.
Роберт наконец повернул голову, и взгляды встретились. Он накрыл ладонь Тарьи своей. Похоже, даже собрался что-то сказать, но в этот момент за деревьями раздались шорохи и лошадиное ржание. С разных сторон.
«Нас окружили? испуганно подумала Тарья. Но кто?»
Роберт резко вскочил на ноги, загораживая собой. Ладонь уверенно легла на рукоять меча.
На поляну выехали всадники. Все, как один, в черной одежде и при оружии. На заколках, скрепляющих плащи, Тарья увидела изображение скалящейся химеры.
Именем короля Рении, посмотрев на Роберта, уверенно начал главный среди незнакомцев, нам приказано доставить Вас домой. И при всем уважении, Ваше Высочество, лучше не упрямьтесь.
Глава 22
Роберт зло прищурился, глядя на всадников, которые практически взяли в кольцо.
Уйди с дороги, Даниэль, он предостерегающе сжал рукоять меча. Я не вернусь в Рению, пока не закончу одно дело. Можешь так и передать моему отцу.
Даниэльуже немолодой мужчина со статной фигуройнедовольно поджал губы. Он спешился и слегка поклонился, говоря:
Прошу прощения. Тогда позвольте согласовать с ним наши действия и сопровождать вас.
Обойдусь без нянек, Роберт непреклонно скрестил руки на груди.
Взгляды схлестнулись, как клинки. И было видно, что если бы не титул, Даниэль давно сказал бы своим людям просто скрутить упрямца. А так лишь прорезались в голосе стальные нотки:
Ходят слухи, что Вы интересовались севером Талвии. Это дикие и опасные края. Охрана не помешает.
Даниэль потянулся к маленькому мешочку на поясе. Заметив, Роберт взмахнул рукой. Щупальце темной магии кнутом хлестнуло воздух. Оно выбило мешочек на землю, мимоходом зацепив руку Даниэля. Тот коротко поморщился от боли, схватившись за ладонь.
С дороги, отчеканил Роберт.
Кивнув Тарье, он запрыгнул в седло. Она на секунду замешкалась, но потом последовала его примеру.
Даниэль оглянулся на своих людей. Они одновременно использовали магию. Вокруг поляны начала смыкаться полупрозрачная темная стена. Она почти соединилась, когда Тарья вскинула руку. Черная сфера стремительно ринулась вперед, во все уменьшающийся просвет. Оказавшись в нем, она взорвалась с громким хлопком. Яркая вспышкаи магическая стена опала.
Даниэль взмахнул ладонью, собираясь направить какое-то заклятье. Иней кинулся на него. Он с рычанием повис на руке. Пока Даниэль отвлекся, Роберт и Тарья ринулись прочь мимо магов. От скорости гривы коней разметались, бросаясь в лица.