(не)вредный муж для попаданки - Лира Алая 9 стр.


А еслиробко вставила я.Пригласить детей посмотреть на какое-нибудь редкое животное? Думаю, это будет уместно.

Это гениально!воскликнул герцог.И Лия, и Дерек точно не откажутся, а все будет выглядеть естественно, потому что Фредерико уже звал их, когда купил бес-коня.

Бес-конь? А это не опасно?уточнила я, нахмурившись.

Его Светлости казались ответственными родителями, трудно было поверить, что они так легко отпустят детей к опасному животному.

Ну, предполагалось, что опасно,пожал плечами Уитмор.Вот только они поладили. Бес-конь обожает устраивать пакости по своей природе. На фоне этого он отлично смог поладить и объединиться с детьми в настоящую банду. В общем

Об этом лучше не вспоминать,тяжело сказал герцог.

И молчать,вторила ему леди Крис.Что ж, тогда пишем Фредерико, чтобы он срочно умудрился найти зверушку и пригласил детей присмотреть за ней. А мы начинаем подготовку к балу. Надеюсь, леди Катрин, вы готовы. Кстати, вы так ничего и не вспомнили?

Я покачала головой и горько улыбнулась:

Простите. Вообще ноль. Пусто.

Это уже не так важно,улыбнулась мне леди Крис.Скоро мы со всем разберемся.

И тебе больше не придется беспокоиться о возможной опасности,подмигнул мне Уитмор, а потом взял мою руку, лежавшую на подлокотнике кресла, и нежно сжал.

Глава 20

Подготовка к балу шла полным ходом: леди Крис носилась по поместью, занимаясь его украшением, герцог с кем-то переговаривался по поводу дополнительной охраны из элитных магов, а Уитмор

А Уитмор занимался мной. Охранял, караулил, развлекал. В общем, по его собственному утверждению, занимался в этом поместье самым важным и самым полезным делом. А еще Уитмор помогал мне с выбором подходящего наряда на этот бал. Оказалось, что платье принято сменять три раза за день в течение семи дней. И ни в коем случае нельзя повторяться, иначепозор! Поэтому ко мне пришла модистка с соткой платьев и сказала выбрать двадцать одну штуку, чтобы она подогнала по фигуре.

Честно признаюсь, я думала, что умру прежде, чем выберу. Но тут на помощь пришел Уитмор. Он зашел в комнату, где лежал ворох этих платьев, заметил мои круглые глаза, полные страха и отчаяния, и безапелляционно сказал:

Мы купим все сто. И никаких выборов. Только сделайте магическую подгонку, чтобы моей жене не пришлось долго ждать.

Модистка кивнула, и проблема была решена. Зато появилась другая: куда деть все эти платья и как их выбирать на бал?

Вот же проблема,фыркнул Уитмор.Попросим герцога сделать проход в соседнюю комнату и устроим тебе там гардеробную.

А почему герцога, а не леди Крис?удивилась я.

Просить о таких вещах именно Ее Светлость было намного попроще. Мне было не так неловко говорить с ней о проблемах кхм женского гардероба, как с герцогом.

Как почему? Леди Крис разве научилась дышать огнем?хмыкнул Уитмор.Его Светлость дыхнети сразу половины стены нет. Отличное и оригинальное дизайнерское решение, между прочим. Ну, так говорила леди Крис, когда поняла, что ничего не исправить

То есть, не исправить?

А кто, как ты думаешь, сделал ты чудесную дырку в кабинете?совершенно неприлично хихикнул Уитмор.Неужели, думаешь, строители смогли бы так неловко обкромсать кабинет? Да ни в жизнь! Это герцог, это всего его дыхалки дело.

Я даже не нашлась, что ответить.

Чем ближе был первый день бала, устраиваемого в поместье, тем более внимательным и настороженным становился Уитмор, словно до смерти боялся, что что-то опустит. И, кстати, его ехидство в отношении всех, кроме меня и, пожалуй, леди Крис, достигло пика. За день до бала в поместье стали съезжаться аристократы и другие высокопоставленные люди. Охрана, которая была немного расслабленной и слегка веселой, вдруг резко собралась, старательно оберегая домочадцев от излишнего внимания гостей. Конечно, детей давно отправили к дяде Фредерико, который в срочном порядке завел лягушку-покатушку, которая легко могла заменить лошадь. И, если судить по недавно присланному письму, привела детей в такой восторг, что они готовы оставаться у Фредерико на неделю, катаясь и доводя элитный отряд короля до седых волос.

Но, несмотря на все усилия магов, которые охраняли поместье, с одним человеком я все же случайно пересеклась

Я так не поняла, то ли он случайно забрел в сад, то ли специально. Уитмор как раз отошел, поэтому я сидела в беседке одна, как кто-то прокричал:

Здравствуйте, прекрасная леди.

За время проживания в поместье герцога я уже привыкла, что ко мне обращаются как к леди, так что автоматически оглянулась и заметила высокого стройного блондина, который рассматривал меня совершенно нагло и бесцеремонно. Первым моим желанием было возмутиться и спросить, что он тут делает.

А потом я вспомнила рассказ леди Кристин, что ведьма может быть и мужчиной, а также совет Уитмора при встрече с потенциальной ведьмой быть максимально милой и дружелюбной.

Добрый день,почти вежливо ответила я, надеясь, что у мужчины не слишком хорошее зрение и мою вымученную улыбку он не заметит.

Не заметил, потому что подошел ко мне поближе и улыбнулся, осматривая меня еще откровеннее. Я скрипнула зубами, но за мечом, который по совету Уитмора всегда носила с собой, потянулась. Мое дружелюбие не настолько толерантное.

Теперь я понимаю, почему в доме такая охрана. Прекрасная леди стоит любой охраны. Я истинный счастливчик, что мне удалось повстречать вас наедине,улыбнулся блондинчик, а я мысленно удивилась, как у него лицо не трескается от такого количества улыбок.Граф Мьер.

Леди Катрин,представилась я.

Просто Катрин?

Леди, остальноемоя тайна,отрезала я.

А леди

Замужем,четко сказала я.Давно и надежно. И до сих пор безумно любит своего мужа.

Вашему мужу повезло,неожиданно сказал граф Мьер, оглядываясь в сторону идущих в нашу сторону работников сада.Надеюсь, и мне повезет. Ох, кажется, меня ищут, я удаляюсь, милая леди.

И этот граф просто отбежал от моей беседки, перепрыгнул живую изгородь, и след его простыл. Я растерянно хлопала глазами, а потом поднялась и отправилась искать Уитмора. Об этом подозрительном человеке срочно нужно было рассказать!

После моего рассказа Уитмор долго и упорно ругался, умудрившись ни разу не опуститься до нецензурной брани. Заставил меня трижды во всех подробностях повторить все подробности диалога, а после зловеще улыбнулся и добавил:

Будь уверена, леди Катрин, ему точно не повезет.

В каком смысле? Пусть повезет, тебе жалко?фыркнула я.Найдет себе красивую леди, женится

Катринаглубоко вздохнул Уитмор.Он удачи не для потенциальной невесты просил, а для тебя. Он к тебе приставал, подкатывал свои шарикиназывай как хочешь. Но его шарики я ему А, в общем, не так важно. Сам виноват, я больше тебя одну не оставлю даже ночью.

Я рассмеялась, думая, что Уитмор шутит.

Уитмор не шутил.

Этим же вечером он заявился на порог моей спальни вместе с подушкой и одеялом. Он бесцеремонно зашел в мою комнату (правда, предварительно постучал), бросил свое добро на единственное в спальне кресло и совершенно спокойно сказал:

Я тут побуду, не обращай на меня внимания.

Глава 21

Разумеется, не обращать внимания на Уитмора было абсолютно невозможно. Нет, он не шумел и не надоедал (вопреки всем моим опасениям). И даже не спорил, когда я его попросила выйти, чтобы переодеться в ночную одежду и заползти под одеяло. Наоборот, очень тихим, задумчивым и очень-очень покладистым. Уитмор сидел в кресле и просматривал какие-то бумаги, не обращая на меня ни малейшего внимания. А вот я на своей книге сосредоточиться не могла. Потому что

Ну как время от времени не останавливаться взглядом на человеке, который тебе нравится? Тем более, когда он совсем рядом.

Леди Катрин

Что?спросила я, делая вид, что книга, которую я читала в постели, безумно интересная.

Если ты продолжишь на меня так смотреть, то, боюсь, я сделаю глупость,вздохнул Уитмор, откладывая бумаги.Возможно, маленькую, а может, и большую.

Например?осторожно осведомилась я, пытаясь понять, что Уитмор подразумевает под глупостями.

Например, поцелую тебя,сказал Уитмор, приближаясь ко мне и присаживаясь на кровать совсем-совсем близко.Как тебе такая глупость?

Хорошая глупость,честно сказала я.

И первая потянулась к губам Уитмора, стукнулась носом, ойкнула. Хотела было оправдаться за свою неловкость, но разве бы мне дали? Уитмор обхватил мое лицо своими ладонями и поцеловал

А большая глупость какая?спросила я, кладя голову на плечо Уитмору.

А в большой не признаюсь. Лишь скажу, что за это мне откромсают все лишнее. Думаю, муж без одной важной мужской детали не сильно тебя вдохновляет?

Я хихикнула совершенно неприлично, но отстраняться от Уитмора отказывалась. А он, кажется, был только «за».

Потом,неожиданно сказал Уитмор.Когда все это закончитсявся эта муть с ведьмами, потом я обязательно буду делать много-много глупостей.

Мы проговорили всю ночь, а потому на бал явились с одинаково красивыми синими синяками под глазами. Думаю, панды бы обзавидовались, если бы увидели. Или испугались.

Потому что леди Крис, с которой мы столкнулись в коридоре, охнула, схватила за руку и повела за собой со словами:

Леди Катрин, потерпите, сейчас я приведу вас в порядок. Неужели вы так перенервничали? Уитмор, будьте в бальном зале, мы туда вернемся.

Нет, конечно же, нет,отрицала я вполне искренне.Так вышло, что Уитмор мне всю ночь не давал спать

Я отрежу

Вы не о том подумали!тут же воскликнула я.

его язык! Всю ночь трындел, да? Сыпал своими саркастическими шуточками? Рассказывал, что сделает с ведьмой?

Откуда вы знаете?я посмотрела на леди Крис круглыми глазами.

За столько лет знакомства трудно не понять характер человека. Навряд ли он из тех мужчин, которые будут действовать поспешно даже в отношении своей жены,улыбнулась леди Крис.Так, мы пришли, проходите в мою комнату, не стесняйтесь.

В спальне леди Крис я была, как ни странно, впервые. Точнее, в герцогской спальне. Обстановочка впечатляла, особенно зеркало в полный рост и по ширине в пять человек. Странно, мне казалось, что леди Крис не особо увлечена своей внешностью Заметив мой взгляд, она махнула рукой и пояснила:

Тайлер заказал, аргументируя это тем, что он ежедневно видит такую красоту. Вот и я должна подходить к зеркалу и тоже смотреть на подобную красоту, чтобы мы в полной мере разделили это счастье.

Что ж, на Его Светлость это весьма похоже. Он до сих пор умудрялся флиртовать со своей женой так, словно только-только познакомился и истово хотел добиться внимания. Потрясающе интересный и крепкий брак.

Вот, примерьте,леди Крис приложила брошь к моему платью.Магический артефакт идеальной кожи. Уберет все дефекты на раз. И, кажется, отлично подходит к вашему платью.

Я подошла к зеркалу и радостно улыбнулась: магический артефакт сотворил чудеса!

Что ж, тогда пойдемте в бальный зал?предложила леди Крис.Все уже начинается. Герцог и Уитмор уже ждут нас.

Мы только подходили к бальному залу, как леди Крис отвлекла горничная, что-то быстро зашептав. Ее Светлость нахмурилась и сказала:

Леди Катрин, идите к гостям и сразу же найдите Уитмора. В такой толпе ничего не случится, да и вся стража начеку.

Я кивнула леди Крис и отправилась искать своего мужа. Вот только, пробираясь через толпу, нашла я не его, а подозрительного мужчину из сада.

Глава 22

О, прекрасная леди!

Я неловко улыбнулась, едва не зарычав при виде мужчины. Только его мне тут не хватало! Если он ведьма (ведьм?), то выйдет совсем нехорошо, потому что как-то я не ожидала, что все завертится так быстро.

Нет, разумеется, мы к этому готовились. Точнее, меня готовили. Уитмор даже отрепетировать меня заставил, что и в каком случае делать. Самое неприятное, чего боялись,это активации договора с ведьмой. Тогда бы на меня легло заклинание, которое требовало исполнить условия максимально быстро. А если бы я отказалась что-то делать, то пострадала бы сама. Однако в этом заклинании была лазейка. Из-за того, что ведьмы использовали устный договор для перемещения, то для активации ведьма должна была сделать так, чтобы я ее услышала. И тут-то на помощь приходил специальный амулет, который опознавал заклинание ведьмы и не позволял мне его услышать, что предотвращало активации. Жаль, что он также легко не мог вычислить, кто из гостей ведьма

У нас был довольно простой план: заманить потенциальную ведьму в отдельную комнату, где она могла бы спокойно произнести заклинание, а после поймать на месте преступления. Тут мне дали возможность действовать по обстоятельствам. Комната была недалеко от бального зала, а на маленьком балкончике, в шкафу и под кроватью, аки любовники неверных жен, прятались приглашенные элитные маги.

Кроме того, в складках моего платья скрывался меч. И мне пришлось дать обещание, что при малейшей опасности, даже если мне всего лишь покажется, то я применю этот меч. На мое разумное замечание, что бить других людей, наверное, не стоит, Уитмор сказал одно:

Прятать трупы я умею, а вот воскрешатьнет. Так что труп определенно перспективнее твоих страданий. Бей без промедлений, поняла?

Пришлось согласиться. Тогда я была уверена, что смогу действовать без проблем, но прямо сейчас растерялась. Я только-только зашла в бальный зал и встретила первого подозреваемого. И что мне делать? Как предупредить Уитмора или Его Светлость?

Да, это моя прекрасная жена,сказал Уитмор, обнимая меня за плечи на грани приличия и глядя на этого графа злыми бешеными глазами.

Мне даже пришлось его аккуратно ткнуть локтем в бок, чтобы он так не сверкал глазами, но про себя я порадовалась его появлению. Как-то мне было намного проще, когда я знала, что меня подстрахуют. Но все-таки

Я наступила Уитмору на ногу, чтобы он прекратил смотреть на этого графа как-его-там так. Иначе, не дай боже, потенциальная ведьма удерет отсюда от греха подальше. И лови ее дальше.

Приятно познакомиться,не растерялся граф.Надеюсь, вы не против, если я попозже приглашу вашу прекрасную жену на танец? Негоже прятать такую красоту от других людей, нужно уметь быть щедрым.

Только если танец,сквозь зубы процедил Уитмор.Сожалею, нам пора.

С этими словами Уитмор утащил меня в тихий уголок за колонну, где не было выпивки и закусок, а следовательнолюдей.

Вот же павлин! И чего привязался.

Уитмор,я дернула его за рукав, а потом взяла за руку, надеясь успокоить.Мне кажется, что он и есть наша ведьма.

А мне кажется, что он просто козел, который пристает к чужим женам,ответил Уитмор.

Тогда надо проверить,сказала я строго.

Не надо. Если он окажется с тобой в одной комнате наедине, то

То что?

Начнет приставать!уверенно сказал Уитмор, а я не смогла промолчать:

В этом зале столько красивых девушек, которые, уверена, не против, чтобы к ним пристали. Неужели ты думаешь, что он может выбрать меня? Тогда у него плохой вкус.

Ну уж нет,возмутился Уитмор.Ты мне тоже нравишься. Хочешь сказать, что у меня плохой вкус? Он, знаешь ли, великолепен, как и я сам.

И скромностью не страдает,буркнула я себе под нос.

Когда ты так хорош собой, зачем эта излишняя показная скромность?развел руками Уитмор.Выглядит довольно глупо.

Так что мы делаем с этим графом?спросила я.Давай его проверим? А если чтопри мне меч.

Уитмор хмурился, стискивал зубы, а потом тяжело вздохнул.

Ладно. Только пообещай мне, что, если прав окажусь я, ты не будешь обращать внимания на мои издевательства над ним.

Хорошо, обещаю,вздохнула я.

* * *

Уитмор оказался прав. Граф никакой ведьмой не был, а вполне себе обычным мужиком, который охоч до женщин. Заманить его в нужную комнату не составило труда. А как только мы оказались наедине, то на меня в буквальном смысле набросились со страстными объятиями, прижав к стене. Еще и гадости всякие несли:

Я так и знал, что не от большой любви ты своего муженька в бок пихала!

Честное слово, я хотела достать меч и вмазать, но не успела совсем, потому что несчастного графа от меня оттащили за шкирку.

О, дорогой, зато у меня к тебе будет огромная и большая любовь. Точнее, моих кулаков и моего меча, надеюсь, выживешь.

Назад Дальше