И как давно он сбежал? опять поинтересовался Поллаки.
Да уже около трёх месяцев прошло, охотно ответил полисмен, в то же время зорко глядя по сторонам.
Пройдя ещё немного, Поллаки нашёл то, что искал небольшую опрятную гостиницу, расположенную на самой окраине города недалеко от паромной переправы и имеющую элегантное жизнерадостное название «Серебряный кабан». Он сразу же поселился в этом маленьком заведении, зарегистрировавшись под вымышленным именем мистера Кимберли Джонса. Затем он решил оповестить миссис Райт о своём прибытии, но прежде поспешил наведаться в местный дивизион, чтобы переговорить с суперинтендантом и констеблем, который первым оказался на месте преступления.
Суперинтендант, мистер Томас Фостер, встретил столичную знаменитость очень уважительно и с пониманием выслушал его просьбу о помощи в расследовании двух убийств Дика и Пола Райтов.
Мистер Поллаки, я тоже был на месте преступления с двумя констеблями, Скоттом и Эдвардсом, разочарованно вздохнул он. Случаи, безусловно, дикие, если к тому же ещё учесть, что произошли они в маленьком городишке, где все знают друг друга.
Пока Поллаки разговаривал с начальством, дежурный констебль догадался принести папки с делами об убийстве, раскрыл их и стал показывать лондонскому сыщику фотографии, попутно делая небольшие пояснения.
Вот здесь, видите, сэр, и у того и у другого горло перерезано мясницким кухонным ножом, и уж после этого, скорее всего, тела были оттащены в лес. Никаких следов, конечно, рядом обнаружено не было, да и не мудрено в таких-то зарослях!
Да, зарезаны они одинаково, но посмотрите лицо Дика Райта имеет спокойное выражение, а лицо Пола сильно избито, заметил Поллаки, всматриваясь в фотографии.
Ну и что с того? довольно равнодушно пожал плечами суперинтендант. Просто Дика убили внезапно, неожиданно для него, а Пол, вероятно, видел своего убийцу и всеми силами сопротивлялся, вот ему и досталось в драке. Хотя в конечном итоге он был убит так же, как Дик.
Тут действовала одна и та же рука, это без сомнения, сделал своё заключение Поллаки, сравнивая фотографии со всеми их ужасными подробностями, и вдруг задал неожиданный вопрос, скажите мне, мистер Фостер не пропадал ли кто без вести за последнее время здесь, в Портсмуте, или на острове Уайт?
Нет, сэр, такого у нас не было! уверенно ответил суперинтендант.
А не припомните ли какого-нибудь мужчину, который недавно покалечился? задал Поллаки ещё более странный вопрос.
В смысле?.. не понял Фостер.
В том смысле, что человек внезапно лишился руки или, скажем, ноги? невозмутимо уточнил Поллаки, словно речь шла о самых обыденных делах.
Наблюдая за мимикой лица Фостера и за выражением его глаз, Поллаки заметил, что суперинтендант сначала хотел дать отрицательный ответ, но тут же споткнулся и закрыл рот, припомнив что-то, но спохватился и сомневался стоит ли об этом говорить?
Вы как-то так странно спрашиваете, мистер Поллаки, медленно произнёс он затем. Не знаю, важно ли это для Вас, но всё-таки скажу из покалеченных мужчин в наших краях был найден только труп сына нашего паромщика, его звали Грэм Вильямс. Буквально пару недель назад его тело прибило к берегу, и у него по локоть не было одной руки.
Причина смерти? коротко спросил Поллаки.
Похоже, что его утопили, начал объяснять мистер Фостер, посудите сами лёгкие парня были заполнены водой, а всё тело и лицо в ссадинах, царапинах и следах побоев.
С этими словами суперинтендант поднялся из-за стола, подошёл к внушительному шкафу, до отказа заполненному документами, и быстро выудил оттуда папочку с делом об убийстве Грэма Вильямса. Развязав тесёмки, он вытащил из папки фотографию погибшего Вильямса и протянул её сыщику:
Вот, полюбуйтесь!
Поллаки взял снимок и стал внимательно изучать его как только что изучал фотографии двух Райтов. Да уж, молодого Вильямса отделали «хорошо»! Смотреть и то было жутко
Вы не выясняли, мистер Фостер руку ему отхватили тем же тесаком, что и перерезали горло этим двум?
Трудно сказать, мистер Поллаки, не очень уверенно ответил суперинтендант, может и да, а может, и нет не уверен. Также я не уверен, что эти смерти связаны между собой, хотя, если таковая связь имеется то опровергнуть это сейчас тоже невозможно.
А руку его, конечно, не нашли? продолжал допытываться Поллаки.
Нет, таких сведений ко мне не поступало!
Как Вы считаете, мистер Фостер по какой причине были убиты практически один за другим вот эти два человека из семьи среднего достатка? и н опять взял в руку фотографии убитых Райтов, насколько я понял, ничем выдающимся они не отличались, так кому выгодна их смерть? Кто в этом может быть заинтересован?
Я тоже задавался этим вопросом, тяжело вздохнул мистер Фостер, но ответа так и не нашёл
Даже от осведомителей ничего не удалось узнать? уточнил Поллаки, поскольку прекрасно знал, что многие преступления были раскрыты именно донесениям тайны агентов или просто скрытых осведомителей.
Нет, отрицательно качнул головой мистер Фостер, ничего! Да и вообще, в этом деле нет ни свидетелей, ни улик я даже не представляю, как Вам удастся разобраться с этими убийствами, мистер Поллаки!
Однако если они убиты мясницким ножом, то, вероятно, в первую очередь следует проверить всех мясников города, предположил Поллаки.
Проверили опять вздохнул Томас Фостер и даже безнадёжно махнул рукой, это всего три лавки, и все они работали в дни убийства. У всех полное алиби, как и следовало ожидать! Кроме того ни у кого из них ножи не пропадали. Ведь воспользоваться украденным ножом мог кто-то другой верно?
А кто-либо заявлял о пропаже топора?
Никто, представьте себе! Я тоже об этом думал.
Но с другой стороны, продолжал размышлять Поллаки, подобные ножи могут быть в любом доме и у любой кухарки, а не только у мясников.
Это всё и усложняет, с огорчением кивнул Фостер, да ещё и почерк преступления весьма распространённый в преступной среде
А за последнее время кто-либо из новых людей появлялся в городе? Или, может, из тюрьмы кто вернулся?
Вы сами видели, что всё запружено полицией, коротко кивнул суперинтендант в сторону окна, имея в виду заполненные полисменами улицы, и удручённо добавил, ищем сбежавшего из тюрьмы Билли Вестера.
А почему он должен объявиться в Портсмуте? Или поиски ведутся в разных направлениях? Поллаки внимательно смотрел в глаза Фостера и жал ответа.
Он уроженец здешних мест, мистер Поллаки. Возможно, он и ни при чём, но Дик и Пол Райты были убиты вскоре после его побега. Так что одно не исключает другого. Но пока не поймаем Вестера это всё лишь только предположения. А предполагать можно всё, что угодно.
А у этих убитых Райтов были семьи?
Нет, оба они были холостяками и вели обычный в этом городе образ жизни: днём тяжёлая работа, а вечером паб «Бычья голова», много пива и любимое развлечение завсегдатаев паба крысиные бои. Долгов у них не было, врагов тоже насколько нам удалось узнать. Не установлено ни одной причины, по которой их можно было так жестоко убить, дал исчерпывающее объяснение мистер Фостер.
А, может быть, накануне убийства всё-таки произошла у них с кем-нибудь крупная ссора? Ведь любой скандал может вспыхнуть за одну секунду!
Нет, мистер Поллаки, суперинтендант всем своим видом давал понять, что мысли лондонского светила потекли не туда, все опрошенные говорят, что эти двое не были скандальными и задиристыми. И никаких крупных ссор перед убийством у них не было. Это точно!
А если проигрыш на крысиных боях?.. продолжал строить догадки Поллаки.
Из-за этого крупных ссор не случается, сразу обрубил данное предположение мистер Фостер, ещё какие могут быть варианты?
Ну может, они деньги с кем-то не поделили? не сдавался Поллаки.
Какие ещё деньги? насторожился мистер Фостер, подумав о том, что вдруг приезжий сыщик знает что-то такое, о чём не известно ему самому?
Возможно, выигрыш или какие-то другие
Про это Скотланд-Ярду ничего не известно, добродушно ухмыльнулся суперинтендант, да только ведь не сами они убили друг друга, а оба стали жертвой убийцы. Я даже допускаю, что Пол опознал убийцу Дика и, по-видимому, хотел с ним разобраться или что-то такое, но не смог, а только разозлил этого человека, и в результате тоже оказался убитым. Хотя не представляю, какую силу надо иметь, чтобы уложить такого здоровяка как Пол!
Да уж какие страсти кипят в вашем тихом городе, задумавшись на некоторое время и не меняясь в лице, произнёс Поллаки. А скажите кто обнаружил их трупы?
Местные мальчишки, которые всё время снуют туда-сюда, выполняя мелкие поручения пассажиров. Они же сразу и к констеблю побежали, всё ему рассказали и показали.
Ну, что же, благодарю Вас мистер Фостер, Поллаки поднялся со стула, заканчивая разговор. Постараюсь стать Вам полезным!
И я, если что новое узнаю, сразу сообщу Вам, в свою очередь пообещал Фостер.
Лондонский сыщик и суперинтендант простились с чувством взаимной симпатии, и Поллаки ушёл.
Интересно посмотреть что он сможет тут нарыть, когда всё и так перерыто уже не на один раз? сам себя спросил мистер Фостер, оставшись один, и тут же сам себе ответил, посмотрим, ведь не зря же у него такая фантастическая репутация!
Глава 2. Поллаки приступает к расследованию
А вот Поллаки ушёл от полицейского начальника весьма озадаченный некоторыми неожиданными для себя открытиями. Ведь когда миссис Иден Райт писала ему про отрубленную руку, обнаруженную ею в склепе, на тот момент уже давно всему Портсмуту было известно, что найден убитым молодой Грэм Вильямс с отрубленной рукой! И эта почтенная леди просто не могла не знать об этом! Так почему же она утаила сей важный факт? Можно предположить две версии. Первая, правда, с большой натяжкой допустим, что миссис Иден Райт и в самом деле не слышала о найденном Вильямсе, или хотя бы о его увечье. Вторая версия миссис Иден что-то об этом знает, но не договаривает, либо умышленно скрывает какие-то факты, которые, возможно, выставляют её или её убитых родственников не в лучшем свете! Да ведь и про отрубленную руку и найденные фунты она тоже никому не сообщила и даже в полицию не заявила! Но тогда на что надеялась она, пригласив сюда его, Поллаки? На то, что он недостаточно умён, и она с лёгкостью сможет обвести его вокруг пальца? Но она не глупа, и прекрасно понимает, что это не так! Тогда какой вообще смысл в её письме и крике о помощи?
Размышляя обо всех обстоятельствах, которые ему только что стали известны, Поллаки направил свои стопы в похоронное бюро, где его очень сердечно встретил служащий по оказанию ритуальных услуг. Это был человек средних лет с приятной располагающей внешностью и прямым честным взглядом карих глаз. Поллаки решил быть с ним откровенным в разумных пределах, разумеется! Но не успел он и рта раскрыть, как этот человек сам обратился к нему:
Здравствуйте, мистер Поллаки! Я Ваш поклонник, и сразу узнал Вас! неожиданно заявил он, широко улыбнувшись, моё имя Аллен Холл. Проходите, садитесь! И позвольте полюбопытствовать, мистер Поллаки что привело к нам столь известного сыщика?
Поллаки вошёл, бегло оглядев помещение и, как обычно, накрепко всё запомнив. Он отметил про себя усиленно укреплённые изнутри окна. И это его насторожило:
Вы кого-то опасаетесь, мистер Холл? в свою очередь спросил он.
Да знаете ли, в последнее время тут стало не совсем спокойно, нехотя ответил гробовщик, Вы, ведь, наверное, уже в курсе того, что только-только похоронили мы Дика и Пола Райтов, как сразу же пришлось хоронить и Грэма Вильямса, какие вот дела полу-спрашивая полу-утверждая ответил хозяин похоронного бюро.
Так чем же Вы так напуганы? уже настойчивей переспросил Поллаки, ведь чем больше у Вас работы, тем больше прибыль!
Мистер Аллен Холл грустно взглянул на Поллаки:
Будем считать это неудачной шуткой, сэр! без тени улыбки сказал он, возможно, со стороны это может показаться смешным, но поверьте, мистер Поллаки, мне совсем не до смеха, потому что, как это ни странно, моё заведение обокрали!
И что же у вас тут можно украсть? с удивлением поинтересовался Поллаки, уж не гроб ли?
Представьте себе, что так и есть именно гроб! Сегодня ночью! Из кладовой, где хранится готовая продукция! с негодованием всплеснул руками мистер Аллен Холл, и я даже никому не могу сказать об этом ведь весь город будет смеяться надо мной, причём, очень-очень долго! Как же! Такую смешную шутку ещё поискать! Ах, сэр, чего только не воруют люди в этой жизни! Но чтобы гроб!!! и он очень выразительно покрутил головой, всем своим видом изображая высшую степень удивления и непонимание столь вопиющего факта! Ну, а теперь я всё-таки слушаю Вас, мистер Поллаки что заинтересовало Вас в нашем траурном бюро?
Скажите когда Вы хоронили беднягу Грэма Вильямса, Вы, конечно, видели, что у него по локоть отсутствует одна рука? Ведь не могли же Вы этого не заметить!
Выражение лица гробовщика мгновенно изменилось, и его взгляд затравленно заметался по сторонам:
Мистер Поллаки! внезапно охрипшим голосом ответил он, нервно заламывая пальцы рук, я Вам всё скажу, но только обещайте мне никому ни слова! Действительно у Грэма не было руки до самого локтя, но его отец, Ник Вильямс, очень просил скрыть от всех этот факт, чтобы никто из окружающих не знал об этом! Потому что это некрасиво и, в конце концов, просто неприлично! Люди бог весть, что могут подумать, а слухи тут у нас быстро разносятся! Хотя мне непонятно, о чём он думал, когда просил меня об этом! Ведь те, кто нашёл убитого Грэма Вильямса, тоже прекрасно видели, что он без руки, и они хоть кому могут рассказать об этом! Какая уж после этого может быть тайна? Верно? Но, однако, я сделал всё, как он просил! Такие вот дела!
По нему видно было, что его самого очень тяготит эта чужая тайна!
А как Вы полагаете, мистер Холл, задал следующий вопрос Поллаки, могут ли у паромщика быть другие причины для сокрытия увечья погибшего сына, кроме того, что это некрасиво и неприлично выглядит?
Как знать, мистер Поллаки как знать тяжело вздохнул гробовщик, уж на что я всякого насмотрелся в нашем деле, но тут меня самого чуть не парализовало, когда я вместо руки увидел этот ужасный обрубок!
А Вы хорошо знали Грэма Вильямса?
Не особенно близко. Так же, как и все, чуть пожал плечами мистер Холл.
А Вы не замечали может быть, в последнее время он вёл себя как-то странно? Или, скажем не совсем так, как всегда?
Грэм был скрытный малый, себе на уме! чуть подумав, ответил хозяин похоронного бюро и убеждённо повторил, он был скрытный и хитрый, скажу я вам! Насколько мне известно, близкой дружбы он ни с кем не водил, но любил иногда очень не слабо выпить с приятелями в местном пабе «Бычья голова», который содержит Гарри Литтл, отец его подружки Элис бывшей подружки спохватившись, поправился он.
Грэм собирался жениться на ней? уточнил Поллаки.
Думаю, что собирался, не совсем уверенно прозвучал ответ, во всяком случае, в городе об этом поговаривали. Кроме того, скажу я Вам, сам Гарри Литтл джентльмен очень сурового нрава, и он не потерпел бы рядом со своей дочерью первого встречного, какого-нибудь праздного гуляку! Он быстро пустил бы в ход свои пудовые кулаки, и Грэму Вильямсу не поздоровилось бы! Да, сэр, не поздоровилось бы! Как и любому другому на его месте! Так что, если бы Грэм не собирался жениться, то даже и духа его не было бы поблизости от Элис!
А Вы можете сказать какие отношения были у Грэма с Диком и Полом Райтами? продолжал спрашивать сыщик.
Да кто их знает, сэр? воскликнул Аллен Холл, Дик был взбалмошным малым, любил погулять, и хотя был человеком работящим, любил лёгкие деньги, а ведь деньги лёгкими не бывают, верно? Ну, а Пол был весельчак, балагур, и тоже частенько околачивался в пабе папаши Элис! Ходили даже слухи, что он какое-то время волочился за ней, да папаша быстро отвадил от дочери неугодного ухажёра.