В поле зрения возник здоровенный, голый по пояс детина. Подкатив столик, Бхургуш перевел кресло в положение, в котором Серега смог увидеть свои ноги, взял из металлической коробки здоровенную кованную трехгранную иглу и покрутил ее перед глазами Попова. Майрон продолжал комментарий:
Как видите, не штопальная иголка вашей бабушки, Сергей Владимирович, а специально изготовленный инструмент пытки. Одна из граней позволяет ей скользить по ногтевому ложу, а обращенное вверх ребро приподнимает ногтевую пластинку, локально отрывая ее от тканей и воздействуя тем самым на нервные окончания. Первая игла проводится по центру ногтя до кутикулы, еще две вбиваются с краев, отделяя ноготь. После того, как жертва в полной мере ощутит все болевые эффекты, палач специальными плоскогубцами удаляет иглы, захватывает наполовину оторванный ноготь и вытягивает его из тела. Новички делают это рывком, но наши профессионалы никогда не торопятся, давая время прочувствовать весь процесс.
На последних словах Майрона морда орка в Серегиных глазах поплыла, двоясь, но тут же под носом оказался резко пахнущий клочок ткани. Попытавшееся убежать сознание вернулось на место. Между тем палач схватил жесткими, как наждак, пальцами большой палец на Серегиной ноге и стал примеривать иглу к ногтю. В панике жертва попыталась отдернуть ногу, но не позволили ремни и лапа орка.
За что! завопил Серега, обливаясь потом и ища глазами Майрона. Я же почти согласился!
Почти не считается, раздался откуда-то из-за спины спокойный голос майара, давай, Бхургуш.
Орк снял свободной лапой со столика молоточек и размахнулся.
Ааа!!! заорал, не помня себя Попов, зажмуриваясь и сжимаясь от ожидания неминуемой боли. Сердце бухнуло в виски, чтобы тут же провалиться куда-то глубоко в живот. Пальцы орка разжались, выпуская ногу, но боли все не было. Приоткрыв глаз, Попов с ужасом ожидал узреть изуродованный палец, но увидел лишь ухмыляющуюся морду палача, ковыряющего иглой в желтых клыках.
Уф выдохнула несостоявшаяся жертва. Кресло перевели в вертикальное положение. Орк, скалясь, поигрывал молоточком. В поле зрения вновь появился Майрон:
Достаточно, Сергей Владимирович? В принципе, я могу продемонстрировать и более замысловатые приемы и способы.
Спасибо, я все понял, сдался Попов, лучше иметь вас хозяином, нежели врагом. Надеюсь, первоначальные условия остаются в силе?
Здорово, расхохотался Майрон, смертный, находясь в моей пыточной, пытается диктовать мне условия договора. Однако мне это нравится, Сергей. Материальный интерес всегда предпочтительнее, нежели страх. Например, Бхургуш обожает допрашивать юных девушек, потому что я всегда нахожу возможность оставить его с жертвой наедине. Майрон подмигнул Сереге. Собственно говоря, он и от юношей не отказывается, да, Бхургуш?
Орк осклабился, всем видом показывая, что души не чает в хозяине и готов за него в огонь и в воду.
Молодец, похвалил палача Майрон, сейчас ты поможешь помыться и одеться Сергею Владимировичу, а затем проводишь к выходу. Я жду в кабинете. Лифт сам привезет на нужный этаж.
* * *
Когда чисто вымытый, причесанный и даже слегка благоухающий Серега вошел в кабинет Майрона, тот задумчиво взирал из глубокого кресла на вращающийся глобус, положив ноги на каминную решетку.
Входи, Сергей, садись. Теперь ты один из нас, вернее, почти один из нас. Чуть позже окончательно утвердим статус, а пока позволь на «ты» и без отчества. Меня отныне можешь звать просто и без причудГосподин.
Да господин, запнулся на непривычном обращении Серега.
Итак, наши стартовые позиции: ты переходишь на обеспечение капитана Мордора, получаешь личных слуг, служанок, телохранителей, свободу передвижения в рамках гарнизона. Жить будешь рядом со мной. Питание, какое хочешь и в любое время. Музыку или танцовщиц можешь заказать прямо через повара. Если понадобится что-то бытовоеодежда, обувь, баня, массаж и так далее, обращаешься к моему дворецкому. Просто дергаешь за колокольчик и передаешь просьбу тому слуге, который появится. Если вдруг промедлят или будут обращаться с недостаточным почтением, то можешь убить слугу.
Как убить? остолбенел Серега.
Насмерть, конечно. Если проступок не очень тяжелый, лучше отрежь ухо или палец.
Кто определяет тяжесть проступка? не понял Попов.
Ты и определяешь, что тут непонятного. Это власть, Сергей. Точно так же поступай с людьми или орками, которые будут подчинены в порядке службы. Если не хочешь марать руки сам, то поручи телохранителю. С орками вообще не церемонься, ведь они уважают только силу. Чуть что не такбей. Любое неподчинениесмерть. Будешь миндальничатьсожрут. В прямом смысле слова. Понял?
Да.
Вот и славно. В топографии разбираешься?
Так, немного. Сознаваться в стабильном «трояке» по военной топографии он не стал.
Это хорошо. Я дам тебе карты Средиземья, и посмотришь на досуге, чтобы сейчас не отвлекаться. Далее запомни, что все оперативные вопросы ты обсуждаешь только со мной и подчиняешься только мне лично. Всех остальных можешь смело посылать к морготовой бабушке. Осознал?
Да, господин.
Быстро учишься, молодец.
В подвал не хочу, усмехнулся Серега.
Майрон расхохотался:
Это необходимость, Сергей. Жизненная. Мне бы пришлось слишком долго тебя уговаривать, а вот Бхургуш умеет быть таким убедительным. Ладно, забудь про подвал. Эльфийским шпионом ты вряд ли станешь, а люди, выполняющие мои приказы, в лапы Бхургуша, как правило, не попадают.
Надеюсь, господин.
Твой танк уже доставили из Горгорота. Орки должны были вылизать его до блеска снаружи, а внутрь я им соваться запретил, правильно?
Да, конечно правильно. Меня смущает одна проблема, господин. Вернее, две.
Начни с главной.
Обе главные. Во-первых, даже если танк остался технически исправным, для того, чтобы он двигался, необходимо топливо и масло.
Неужели думаешь, что в Мордоре нет масла? то ли в шутку, то ли всерьез, возмутился Майрон. Да и с топливом полный порядок. Если тебе надо, орки сведут под корень все Зеленолесье. Только скажи.
Ты смеешься, господин? При чем тут дрова? Я же не Емеля на печи, слегка обиделся Серега.
А ну пойдем посмотрим, легко вскочил на ноги Майрон, заодно с Лугбурзом познакомишься.
Серега вздрогнул. Майрон снова захохотал:
Нет, это не брат Бхургуша, Сергей. Мы сейчас находимся в Лугбурзе. Те, кто меня боится, зовут крепость Барад-дур: оба названия подходят.
* * *
Снаружи Лугбурз Сереге не понравился. Крепость и башня, вознесшаяся над ней, кричали о претензиях хозяина на мировую значимость, и в то же время терялись на фоне величественной громады Ородруина. Солнце раскалило черный камень, и внутренний двор, окруженный высокими стенами, напоминал духовую печь. Ветер, столь освежающий наверху, внизу швырялся песком, пылью и даже мелкими камешками. Отвратно пахло орками, и, судя по свежим экскрементам, шныряло их здесь немало, но, стоило появиться Майрону, все словно вымерли.
Свиньи, поморщился Майрон, сколько ни наказывай, все равно гадят где попало, такая уж натура.
Кучки вспыхнули синеватым пламенем и, потрескивая, исчезли. Смрад, повисший в воздухе, снес особенно сильный порыв ветра, закрутивший небольшой смерчик в углу двора.
Так лучше. Правда, хватит ненадолго. Перестарался слегка Мелькор при их создании, а мне теперь переделывать. Ты еще не видел исходный материал, Сергей. Те вообще солнечного света боялись. Хороша была бы армия, которая на восходе вдруг бросает бой и ищет, в какую щель забиться. Можно, конечно, закрывать на время сражения солнце, но, во-первых, магия отнимает дополнительные силы, а во-вторых, как быть с отрядами, действующими отдельно? Пришлось поработать. Сейчас еще все далеко от совершенства, вздыхал Майрон, пересекая двор.
Серега от усмешки удержался, как и от сочувствия. Зато фокус с огнем ему понравился. Майрон не щелкал пальцами, не выдергивал из несуществующей бороды волосков, не совершал замысловатых пассов руками. Силен, с некоторым уважением подумал Попов. В подвале со страху он не обратил внимания на то, как Майрон столь же легко осветил пространство вокруг себя. Может, и правда волшебник, или все заранее подготовлено?
Обижаешь, Сергей, отозвался его мыслям Майрон, как тебе еще доказать, что я майар, состоявший в свите Ауле, а затем осознавший правоту Мелькора? Я вечен, как Вселенная. Это-то тебе, закоренелому материалисту, понятно? Я не волшебник и не маг, а часть сил Вселенной. Мое желание нужно для сотворения того, что недалекие людишки называют магией и чудом.
Зачем тогда армия, крепость, мой танк, наконец, озадачился Серега, если для победы достаточно только желания, господин?
Я не всемогущ, поморщился Майрон, передергивая плечами. Было видно, как неприятно ему признавать недостаток собственного величия. Действуют и другие силы. Кроме того, закон сохранения вещества и энергии работает и в этом мире. Чтобы сжечь орочье дерьмо, я зачерпнул энергии Ородруина. Если вулкан будет слишком далеко, в чьем-то очаге погаснет огонь и так далее. Мы пришли.
Перед Майроном распахнулись черные двери, за которыми в полумраке угадывался большой зал. Как только глаза привыкли, Серега увидел в центре зала родную «семьдесятдвойку». По углам от танка метнулся рой теней, и лишь один из орков остался на месте, дрожа всем телом. Майрон неторопливо направился к танку, и орк бухнулся на колени, пытаясь лбом продавить черные мраморные плиты.
Господин, мы все сделали, прохрипел орк в пол.
Принимайте, Сергей Владимирович, при подчиненных Майрон перешел на уважительные формы.
Серега обошел машину, невольно поглаживая броню. Орки вылизали танк. Машина блестела, так, как будто только сошла с конвейера в Нижнем Тагиле. Вычистили даже мельчайшие углубления. Лишь царапины и сколы краски, да отшлифованные грунтом гусеницы напоминали о том, что танк повидал многое. На лобовом листе Серега с удивлением обнаружил остатки командирской сумки, сложенный по обрывкам конспект по вождению боевых машин и даже противогазную сумку с документами. Тут же стояли обрезки валенок и лежал выстиранный зимний комбинезон. Пирамиду венчал шлемофон, неестественно чистый мех которого ярко белел в темном зале.
Я приказал собрать все, что лежало вокруг танка, отозвался на изумление Сергея Майрон, вдруг понадобится.
Но сумку-то я закопал?
Я вас умоляю, Сергей Владимирович. Майрон даже по-театральному слегка заломил руки. Ваши вещи не только пахнут человеком, но и человеком из другого мира. Орки их чуют за многие мили, все равно, что грифпадаль. Как вы думаете, почему вас так быстро нашли? Я ведь мог только приблизительно обозначить район контакта.
Я благоухал как падаль на мили вокруг? осмелился пошутить Попов.
Именно, вполне серьезно ответил Майрон.
А те, которые на меня напали, они здесь? желание отомстить нахлынуло вдруг и сразу.
Здесь, господин, снова прохрипел так и не поднявший головы орк.
Сюда! негромко приказал Майрон, но его тихие слова для орков прозвучали грохотом вулкана. Из угла, скуля и подвывая, на животах выползло несколько тел. Остановившись перед Майроном, орки затихли. Серега видел, как крупная дрожь сотрясает их тела и шевелятся нечесаные космы на затылках.
Гурлуг, я правильно помню слова о том, что человек должен быть захвачен целым и невредимым? ласково поинтересовался Майрон. Орки затряслись еще сильнее, распространяя вокруг себя смрад. Гурлуг вжался лбом в мрамор и, заикаясь, выдавил:
Да, господин.
Да, господин, повторил негромко Майрон, значит я все-таки господин, но мой приказ не выполнен, так? Человек захвачен, но мне приходится его лечить и приводить в относительный порядок. Кто первый решил развлечься с пленником?
Гурлуг не успел ответить, глаза Майрона вдруг полыхнули багровым огнем, и один из орков завопил что-то нечленораздельное, корчась на полу. Товарищи по несчастью расползались от него в стороны, не смея поднять головы. Неожиданно орка охватило багрово-фиолетовое пламя, Серега невольно прикрыл ладонью глаза. Вопли перешли сначала в вой, затем в неразборчивое бормотание, и орк затих, распадаясь на полу кучкой черного пепла.
Вот так, глаза Майрона вновь стали голубыми, человек остался жив, и только это подарило нарушителю моего приказа быструю смерть. Если бы он серьезно пострадал или, не дай Мелькор, умер, кара была бы ужасной, Гурлуг. Ты, кажется, тоже ударил нашего гостя по голове?
Я опасался, господин, что он сможет бежать по дороге в Лугбурз. Теперь и спина Гурлуга начала заметно дрожать.
Один человек от десятка орков, для которых Горгоротродной дом? притворно удивился Майрон. Ну-ка, поднимись.
Гурлуг встал на дрожащие ноги, и Серега узнал того, как теперь оказалось, не-человека, который командовал поисковой командой.
Чем ударил? поинтересовался Майрон.
Вот. Гурлуг протянул знакомый черный шестопер.
Не мне, покачал головой Майрон, ему.
Гурлуг повернулся и рукояткой вперед протянул шестопер Сергею. Он машинально сомкнул пальцы на покрытой шероховатой черной кожей рукоятке. Орк встал на колени и склонил голову.
Право мести священно, улыбнулся Майрон, ведь я и так за вас расправился с одним из обидчиков.
Серега взвесил в руке шестопер и крутанул им в воздухе. Оружие обладало превосходным балансом и само просилось Гурлугу в голову. Человек еще раз крутанул шестопером, вызвав свист воздуха и заставив орка втянуть голову в плечи, но сдержал руку, готовую нанести удар.
Он выполнял твой приказ, господин, выполнял, как умел. Я не держу зла. Что толку от трупа? Серега возвратил шестопер Гурлугу. Отличное оружие.
Браво, протянул Майрон, а мы, майары, не умеем прощать. Наверное, в этом наша слабость. Будь по-твоему. Ты прощен, Гурлуг, но только Сергеем Владимировичем. Передо мной ты по-прежнему виноват.
Десяток Гурлуга будет в первых рядах атакующих, господинпрохрипел орк, не поднимая глаз.
Не сомневаюсь, но пока твоя главная задачаэта машина. За ее сохранность отвечаешь даже не головой, а своим посмертием. Ты знаешь, как я могу его устроить. Без моего разрешения и без разрешения Сергея Владимировича никто не должен подходить к машине. Понял?
Да, господин. Орк снова рухнул в ноги Майрону.
Благодари капитана Мордора.
Орк развернулся на полу и облобызал Серегин сапог:
Благодарю, капитан. Жизнь Гурлуга принадлежит тебе.
Попов не нашелся, что ответить, и Майрон легонько пихнул ногой в зад лежащего орка:
Все, не мешай.
Гурлуг на животе отполз за танк и исчез. Майрон повернулся к Сергею:
Итак, в чем проблема?
На машине стоит двигатель, в котором маленькими порциями сгорает жидкое горючее. Образовавшиеся газы толкают поршни, вращающие коленчатый вал, а от него через систему разных там шестеренок вращение передается на ведущие колеса. Серега постучал ногой по колесу. Топлива осталось мало.
Насколько мало? нахмурился Майрон.
Полной заправки хватило бы километров на 400. Не знаю, как тут в ваших расстояниях, пожал плечами Попов.
Восемь суточных переходов пешей армии, задумчиво протянул Майрон. За какое время ты их проедешь?
Если все нормально с машиной и по хорошей дороге, то за два дня не напрягаясь или за сутки, но это тяжело. Серега почесал нос.
Откуда у вас берут жидкое топливо?
Перегоняют из нефти на специальных заводах.
Майрон задумался и затем решил:
Жди здесь, я пришлю своих инженеров. В крайнем случае мы можем перемещать твою машину с помощью троллей, так же, как прикатили сюда. Это надо обсудить. Вторая проблема?
Танк учебный, и я не знаю, сможет ли он стрелять. Хотя стрелять все равно нечем. Серега развел руками.
Ты хочешь сказать, что мы не соберем в Горгороте достаточно камней? поднял бровь Майрон, и опять Серега не понял, шутит он или нет. Или их надо особым образом обработать?
Снаряды надо особым образом изготовить. Малейшая неточность приведет к тому, что выстрел не произойдет. Или мы вообще испортим орудие. К тому же для метания снаряда необходим порох.
Да ну?! притворно удивился Майрон, и Серега решил, что все-таки он смеется над ним. Эй, Гурлуг, ящики сюда!
Орки метнулись куда-то в угол, и через минуту перед Поповым стояло три до боли знакомых ребристых ящика, выкрашенных защитной краской.