А что же шеф сам не захотел передать эти слова мне лично? поинтересовался я, щурясь от ослепительного солнца и мучаясь от нарастающей мигрени.
Извини, сегодня у него награждение от мэра и русского посольства! ответил Мауриньо, Так что, не забывай, что ты теперь у нас вне закона!
Я понял! А ты не забудь передать от своего шефа привет от Рауля Хименеса!
Мауриньо даже бровью не повёл от моих слов:
Удачи, гринго!
Сев в свой «Бьюик Аполло», он умчался, обдав меня пылью из-под колёс. Я отряхнулся и направился к входу в магазин. Продавец был очень удивлён видеть странного утреннего посетителя.
Ваша машина продаётся? коротко спросил я.
Заплатив 3000 песо (всё, что было на данный момент в моём кармане) за поддержанный универсал «Фольксваген Пассат», я, наконец, направился к поместью Эль Гатто. Я едва держался на ногах после двух взрывов гранат, хотя шесть часов сна, что подарил мне Санчез в тюремной камере, значительно восстановили мои силы. Помимо сна, вероломный шеф полиции вернул мне все мои вещи, включая оружие и деньги, что было весьма благородно. И Санчез, и Мауриньо, несмотря на то, что спас мне жизнь, всё равно не поднялись в моих глазах. Оба этих полицейских были из тех продажных ублюдков, что лишь притворяются честными. В общем, к чёрту их! Я достал из своей жилетки последнюю сигарету, щёлкнул своей счастливой зажигалкой, прикурил. Жаль, что у Рауля тоже больше не было «Кэмела». Теперь надо как-то выкручиваться или же вообще бросать курить.
До поместья Эль Гатто я добрался без приключений, да и, Слава Богу, бензина хватило. Однако, оставил я старенький универсал на повороте, чтобы не попасть под случайный огонь Анхеля или Каталины. Едва я вышел из машины, как за спиной послышался звук взводимого затвора.
Святой Януарио, ты жив, гринго! услышал я удивлённый голос Эль Гатто.
Анхель и Эль Гатто стояли вдвоём передо мной. Молчаливый здоровяк опустил свою М16 и подозрительно вглядывался в заросли, откуда доносился какой-то шелест. Эль Гатто держал на весу свою «Астру» и, опираясь на ствол толстенной агавы, с удивлением смотрел на меня.
То же самое я могу сказать и о тебе, Тони! ответил я нахмуренно, Как ты не попался легавым, интересно?
Правая щека Эль Гатто покраснела и вздулась. Одно из двух: либо флюс, либо работа Каталины. И скорее всего, это было второе, так как я пропадал около суток, а теперь уже моя любовница наверняка пришла в ярость, когда Эль Гатто вернулся в поместье один.
Еле-еле, признался он, двигая скулами, Они как будто бы ждали, что там что-то случится. Ну, я едва успел схватить бабло, что ты Нельсону передал, ох и залило кровью большую часть! «Чероки» брательника тоже бросить пришлось, эх. Ну, ты извини, гринго, что я не за тобой не побежал. Я уж не Рэмбо какой-нибудь, чтобы на мотоциклах по джунглям гонять за каким-то бандитом.
Ладно, проехали! Есть чего пожрать, ребята?
Пожрать всегда найдётся! подмигнул Эль Гатто, Я тут сделал мексиканское рагу из подручных средств, так что идём! Кстати, что у тебя с носом?
Бандитская пуля! уклончиво ответил я, потирая кожу под пластырем, Ну, что идём?
Мы направились к поместью. На крыльце уже тем временем собрались остальные. Рауль всё ещё держал руку на перевязи, а Каталина внезапно бросила свой «Энфилд», и взволнованная, бросилась ко мне. Заключив меня в жаркие объятия, она спросила:
Рене, с тобой всё в порядке? Я очень волновалась.
Услышав еле заметный смешок со стороны Эль Гатто, я обнял её в ответ и произнёс:
Не волнуйся! Я в порядке!
Выглядишь дерьмово! Рауль подошёл поближе и протянул мне левую здоровую руку, Но я рад, что ты цел, Эль Туристо!
Я тоже этому рад! освободившись от цепких рук Каталины, я пожал ему руку, Виделся с твоим кровником!
Вот как? брови Рауля поползли вверх, И что же?
Он теперь герой Санто-Валверде. Спас целую кучу дипломатов и убил бандитского авторитета. Сам понимаешь, чьими руками!
Да, усмехнулся Рауль, Я надеюсь, эти же руки помогут мне до него добраться!
Не сомневайся! Может, зайдём уже в дом, а то я жутко устал, хочу жрать и на боковую.
Наша компания, за исключением Анхеля, зашла в дом, прошла в кухню. На грязной плите стояла кастрюля со стряпнёй Эль Гатто. Как это ни странно, рагу оказалось вполне себе сносным. Горох, кукуруза, фасоль, бобы, приправленные острым соусом с кусочками жаренного мясанадо бы научиться готовить подобное. За обедом я подробно рассказал о том, что со мной случилось в Фантазме. Каталина восхищённо смотрела на меня, пока я рассказывал о своей схватке с Рамиресом, Эль Гатто поджимал губы и усмехался, а Рауль слушал очень внимательно. Когда я закончил, именно Рауль нарушил молчание:
Гринго, ты явно перешёл дорогу кому-то серьёзному! Может, тебе не стоит копать это дерьмо дальше?
Погоди-ка, брат, это многое доказывает, перебил его Эль Гатто, Нападение на нас доказывает, что здесь замешаны большие деньги. Этот Рамирес явно связан с Транквиландией, иначе не стал бы он избавляться от того гринго на мотоцикле. Но он не заказчик.
Я и так без тебя понял, проговорил я, Кто же тогда? Дон Мануэль? Может, Санчез? Или же кто-то из герильи?
А как же Перес? спросил Эль Гатто, Может, неспроста у него такой стиль: раздавать бабло бедным?
Кто такой вообще этот Перес? Это тот, кого упоминал Нельсон, перед тем, как испустить дух?
Да, я именно о нём, Эль Гатто зачерпнул немного своего рагу в свою миску, Он некогда тоже держал пару плантаций, на другом берегу Магдалены, но дон Мануэль сжёг почти все его владения, и Перес затаился. Хрен теперь знает где он сейчас! Но он до сих пор играет в Робин Гуда! Помогает бедным, раздаёт им деньги на улицах!
Странная у него логика!
Странная, гринго! подтвердил Эль Гатто, Сдаётся мне, что Перес нашёл наши сокровища и не знает, что с ними делать на этой грешной земле. Вот и раздаёт всем нуждающимся!
Если бы он нашёл Транквиландию, он бы давно уже покинул страну, как сделаешь ты! вступил в разговор Рауль, Так что, здесь явно что-то другое!
В любом случае, произнёс я задумчиво, никто не знает, где его найти и как с ним связаться, так?
Конечно, для Переса это наверняка важно, произнёс Рауль, Так что мы опять в поисках, гринго!
Похоже на то! согласился я.
Похоже, Колумбия вновь преподносит мне очередной ребус, который я должен решить, чтобы приблизиться к правде. Очередной «язык», до которого я должен добраться, и сделать я это должен, пока тот, кому служил Рамирес, не добрался до него первым. Чёрт, я завяз по уши в этом дерьме, и, как вполне логично заметил Рауль, стоило просто не ворошить его, чтобы не оказаться в нём ещё глубже. Но чем дальше я продвигался по расследованию, тем азартнее и интереснее становилось. Притом, я не забывал об обещании, который я дал Дикому Биллу.
Так прошло три дня. За это время я сумел как следует отдохнуть и восстановиться после приключений в Фантазме и спасения заложников. Конечно, время от времени, Каталина никак не давала мне выспаться. Скажу честно, заниматься сексомэто не отдыхать, по крайней мере в таких серьёзных условиях, близких к боевым действиям. Так что, я всячески старался избегать близости, хотя, удивительно, что меня определённо тянуло к этой девице. Не сказать, что наши отношения подразумевали любовь, но определённую долю романтики я в этом ощущал. Вообще, у меня никогда не было каких-либо серьёзных отношений: так как я вечно находился на службе, времени на это не было, а ограничивался я лишь проститутками. Но теперь у меня была постоянная партнёрша, так что в этом был определённый плюс.
Но, всё же я сидел, как на иголках, и мне не давала покоя информация, которую я могу получить от ЦРУ. Поэтому, я собрался непременно связаться с Томпсоном, чтобы узнать, не накопало ли что-либо по моему делу и по Раулю управление. Так что я засобирался до ближайшего телефона, чтобы это выяснить.
Куда собрался, гринго? прямо спросил Эль Гатто, когда я сел за руль старушки «Бернадетты».
До заправки. Обкатаю «Бернадетту», залью ей полный бак! Не кипешуй, брат, скоро вернусь!
Смотри, не вляпайся в какую-нибудь историю, гринго! Эль Гатто нахмурился, Каталина сказала, что убьёт меня, если с тобой что-то случится!
Я приеду до того, как она об этом узнает! пообещал я и нажал на педаль газа.
Ближайшая автозаправка стояла в трёх милях отсюда, около моста через один из притоков Магдалены. Найдя телефон, я живо набрал искомые цифры и услышал в трубке знакомый бас:
Алло!
Позовите пожалуйста Джеронимо к телефону!
Джеронимо сейчас нет дома. Чероки вас устроит?
Нужна встреча, попросил я, Хочется знать, что вы раскопали за эти дни.
Хорошо. Через час в кафе «У Луи» на 42 миле.
Где это? удивлённо спросил я.
В паре миль к востоку от Санто-Валверде, пояснил твёрдый голос Томпсона, Вы легко найдёте это кафе, там большая вывеска!
Понял! ответил я, Еду!
Бросив трубку, я оперативно сел за руль «Бернадетты» и, выжав сцепление, отправился по искомому адресу. Кафе «У Луи» действительно я легко нашёл по вывеске. Только вот само кафе мало чем походило на уличные кафе Парижа или ещё какого-нибудь европейского города. Скорее всего это напоминало бар под открытым небом. Так что, поднявшись на деревянный помост, больше похожий на площадку для танцев, я сел за один из столиков и принялся ждать. Тут же подскочил мальчишка, который, судя по всему, был здесь официантом:
Чего желаете, сеньор?
Кальвадос есть? спросил я глухо.
Только местный!
Тогда принеси мне две порции!
Сейчас сделаем! мальчишка бросился к небольшой будке, из которой я видел только смуглые волосатые руки бармена.
Правда удивительно? услышал я над своим ухом голос.
Обернувшись я увидел агента Томпсона, который на сей раз загримировался под местного жителя: соломенная шляпа, пышные светлые усы и грязное серапе, больше похожее на какую-то половую тряпку.
Что же именно вас удивляет? поинтересовался я.
Подобное кафе, ответил Томпсон, Таких просто в США не существует. А что насчёт Франции, мистер Десперо?
Уличные кафе есть, ответил я, но такие, где открыто можно выпиватьнет.
Знаете, кстати, почему кафе называется «У Луи»?
Понятия не имею, пожал я плечами, Хозяина зовут Луи?
Отчастида, кивнул Томпсон, Только он сам себя так назвал. Хоакин рассказывал, что он похож на одного французского актёра, Луи де Фюнеса, поэтому это кафе и называется «У Луи».
Ну, не знаю из интереса, я глянул на хозяина, который на этот раз высунулся по плечи из своей будки, однако никаких сходств бармена с известным актёром я не обнаружил.
Правда же, в Колумбии всё гораздо проще, мистер Десперо? И долгие разговоры здесь не требуются, здесь говорят пули!
Да, так и есть. К чему вы об этом, агент Томпсон? поинтересовался я, думая о том, что сейчас ЦРУшник достанет из-под своего серапе ствол с глушителем и всадит мне пулю между глаз.
Просто интересное наблюдение, Томпсон с опаской озирался по сторонам, Итак, теперь к делу. Мы проверили вашу информацию касаемо базы партизан на восточном берегу реки. И действительно, нас пилот-разведчик обнаружил точное местоположение базы. Мы узнали, что этобаза Сантьяго, опорный пункт Герильи, с помощью которой партизаны осуществляют свои разведывательные операции. Так что, наше ведомство заинтересовано в том, чтобы уничтожить эту базу. Кроме того, есть одна проблема, которую нужно решить.
Что за проблема? пригубив вина, спросил я.
Всё дело в нашем пилоте, нахмурился Томпсон, Он успел передать нам данные о базе, но система ПВО сбила его, и он попал в плен к партизанам. И это может серьёзно повредить нам! Фьюрипленный пилот, весьма нестабилен. Роджерс передал мне, что Фьюри уже числился у нас как расходный материал, но, если партизаны расколют его. В общем, не мне вам говорить, что это серьёзно повредит нашему ведомству в этом регионе. Поэтому, мистер Десперо, этого пилота нужно вытащить из плена и помочь ему сбежать, а если не получитсято устранить!
Ясно, кивнул я, Но мне нужно как-то пробраться на базу? Это не так-то просто!
Вы же свой боец в картеле Ортеги, верно? улыбнулся Томпсон, Выдайте местоположение базы дону Мануэлю Ортеге, и я уверен, что он будет очень рад зачистить эту базу небольшим штурмовым отрядом! Так что, мы убиваем двух зайцев: и пилота, и базу. Займитесь Фьюри, я вас очень прошу, пока бойцы наркокартеля разбираются с Герильей!
Понимаю. Но мне нужен подробный план этой базы. Я не смогу убедить Ортегу в штурме, если у меня не будет расположения.
В ответ Томпсон тотчас же вытащил из-под своего балахона тёмную папку на кнопке и вручил мне:
Тут есть всё о предстоящей операции. Схема базы Сантьяго, расположение укрепточек и систем ПВО, а также личное дело и фотография Сэма Фьюри. Ознакомьтесь с этим, мистер Десперо! Предупреждёнзначит вооружён!
Звучит неплохо! я принял папку от агента Томпсона и перешёл к своему делу, Но что там с Транквиландией? Есть новые зацепки?
Пока всё тихо, мистер Десперо! покачал головой Томпсон, Роджерс поручил нам заняться пока что именно базой Герильи, это для ЦРУ сейчас первостепенная задача.
А у меня есть кое-что, проговорил яЯ вновь столкнулся с Рамиресом. Похоже, этот здоровяк плотно связан с Транквиландией. Вы же слышали об убийстве журналиста на рынке?
Да, разумеется. Полиция предполагает, что здесь замешан наркокартель Ортеги.
Нет, ответил я отрицательно, Это были наёмники, которых нанял Рамирес. Журналист знал кое-что о Транквиландии, и это знали заказчики убийства. Они пытались убить и меня, но мне повезло. Но я узнал, что местный Робин Гуд по имени Перес определённо может что-то знать.
Дело становится всё серьёзнее! Томпсон в задумчивости почесал подбородок, У меня есть пара зацепок, которые нужно проверить. А по поводу Переса: мало кто знает, как найти его! Так что, обещать ничего не могу!
Да, и ещё кое-что, я наконец-то перевёл разговор на волнующую меня тему, Вы узнали что-нибудь о Рауле Хименесе?
Пока нет, ответил Томпсон, Роджерса слишком занимает проблема с базой Сантьяго и нашим пилотом Фьюри. Займитесь этим, мистер Десперо, и мы постараемся ответить на ваши вопросы!
Договорились, мы пожали друг другу руки и поспешили расстаться.
База Сантьяго
Следующим же утром, я, Рауль и Каталина отправились в гости к дону Мануэлю. Эль Гатто и Анхель остались в своём поместье, поскольку Тони опасался гнева дона Мануэля и, вообщем-то, правильно делал. Мы без проблем преодолели блокпост наркокартеля. «Бернадетта», поскрипывая своими рессорами, остановилась под навесом. Каталина выскочила первой, успев схватить свою верную винтовку. Я и Рауль вышли следом, потягиваясь после долгой и утомительной поездки. Дон Мануэль ожидал нас на крыльце церкви в сопровождении своего верного телохранителя Карлоса и Леонсио, который, несмотря на бледность, выглядел вполне себе здоровым.
Каталина, воскликнул Ортега, когда наша троица приблизилась к крыльцу, Зачем ты разбиваешь мне сердце?
Ох, извини, дядюшка, бросилась к нему в объятия Каталина, На базе скучно, а тут хоть какое-то приключение!
Ортега сурово посмотрел на меня, а я же удивлённо пожал плечами.
В следующий раз хотя бы предупреди меня! отцовским тоном проговорил Ортега, Тем более, если ты едешь с кем-то!
Хорошо, дядя Мануэль!
Ну а ты, Эль Туристо? сдвинув брови, пробасил дон Мануэль, глядя на нас, Куда вы пропали? Чем ты с братом занимался всё это время и зачем втянул в это мою племянницу?
Как мы и договаривались, дон Мануэль, мы искали базу партизан на той стороне реки! улыбнувшись, поведал я.
Ну и что же? Нашли?
А как же! я вытащил из своей жилетки схему расположения базы из папки, которую мне передал агент Томпсон, Нужно поговорить об этом!
Хорошо, прошу в мой кабинет!
Каталина удалилась, а я и Рауль поднялись по ступенькам церкви, оказавшись на одном уровне с Карлосом и Леонсио.
Как дела, Эль Туристо? улыбнулся Леонсио, после рукопожатий, Судя по твоему носу, тебя тоже потрепало?
Есть немного, кивнул я, Но, Раулю досталось больше.
Я тоже в порядке, махнул здоровой рукой Рауль, Это уже царапина!
По-видимому, под рубашкой Леонсио всё ещё носил тугую повязку, опоясывающую его грудь, так что его верхняя часть туловища была массивной.