Транквиландия или Горячий Тур по Колумбии - Романов Леон 16 стр.


 А что же шеф сам не захотел передать эти слова мне лично?  поинтересовался я, щурясь от ослепительного солнца и мучаясь от нарастающей мигрени.

 Извини, сегодня у него награждение от мэра и русского посольства!  ответил Мауриньо,  Так что, не забывай, что ты теперь у нас вне закона!

 Я понял! А ты не забудь передать от своего шефа привет от Рауля Хименеса!

Мауриньо даже бровью не повёл от моих слов:

 Удачи, гринго!

Сев в свой «Бьюик Аполло», он умчался, обдав меня пылью из-под колёс. Я отряхнулся и направился к входу в магазин. Продавец был очень удивлён видеть странного утреннего посетителя.

 Ваша машина продаётся?  коротко спросил я.

Заплатив 3000 песо (всё, что было на данный момент в моём кармане) за поддержанный универсал «Фольксваген Пассат», я, наконец, направился к поместью Эль Гатто. Я едва держался на ногах после двух взрывов гранат, хотя шесть часов сна, что подарил мне Санчез в тюремной камере, значительно восстановили мои силы. Помимо сна, вероломный шеф полиции вернул мне все мои вещи, включая оружие и деньги, что было весьма благородно. И Санчез, и Мауриньо, несмотря на то, что спас мне жизнь, всё равно не поднялись в моих глазах. Оба этих полицейских были из тех продажных ублюдков, что лишь притворяются честными. В общем, к чёрту их! Я достал из своей жилетки последнюю сигарету, щёлкнул своей счастливой зажигалкой, прикурил. Жаль, что у Рауля тоже больше не было «Кэмела». Теперь надо как-то выкручиваться или же вообще бросать курить.

До поместья Эль Гатто я добрался без приключений, да и, Слава Богу, бензина хватило. Однако, оставил я старенький универсал на повороте, чтобы не попасть под случайный огонь Анхеля или Каталины. Едва я вышел из машины, как за спиной послышался звук взводимого затвора.

 Святой Януарио, ты жив, гринго!  услышал я удивлённый голос Эль Гатто.

Анхель и Эль Гатто стояли вдвоём передо мной. Молчаливый здоровяк опустил свою М16 и подозрительно вглядывался в заросли, откуда доносился какой-то шелест. Эль Гатто держал на весу свою «Астру» и, опираясь на ствол толстенной агавы, с удивлением смотрел на меня.

 То же самое я могу сказать и о тебе, Тони!  ответил я нахмуренно,  Как ты не попался легавым, интересно?

Правая щека Эль Гатто покраснела и вздулась. Одно из двух: либо флюс, либо работа Каталины. И скорее всего, это было второе, так как я пропадал около суток, а теперь уже моя любовница наверняка пришла в ярость, когда Эль Гатто вернулся в поместье один.

 Еле-еле,  признался он, двигая скулами,  Они как будто бы ждали, что там что-то случится. Ну, я едва успел схватить бабло, что ты Нельсону передал, ох и залило кровью большую часть! «Чероки» брательника тоже бросить пришлось, эх. Ну, ты извини, гринго, что я не за тобой не побежал. Я уж не Рэмбо какой-нибудь, чтобы на мотоциклах по джунглям гонять за каким-то бандитом.

 Ладно, проехали! Есть чего пожрать, ребята?

 Пожрать всегда найдётся!  подмигнул Эль Гатто,  Я тут сделал мексиканское рагу из подручных средств, так что идём! Кстати, что у тебя с носом?

 Бандитская пуля!  уклончиво ответил я, потирая кожу под пластырем,  Ну, что идём?

Мы направились к поместью. На крыльце уже тем временем собрались остальные. Рауль всё ещё держал руку на перевязи, а Каталина внезапно бросила свой «Энфилд», и взволнованная, бросилась ко мне. Заключив меня в жаркие объятия, она спросила:

 Рене, с тобой всё в порядке? Я очень волновалась.

Услышав еле заметный смешок со стороны Эль Гатто, я обнял её в ответ и произнёс:

 Не волнуйся! Я в порядке!

 Выглядишь дерьмово!  Рауль подошёл поближе и протянул мне левую здоровую руку,  Но я рад, что ты цел, Эль Туристо!

 Я тоже этому рад!  освободившись от цепких рук Каталины, я пожал ему руку,  Виделся с твоим кровником!

 Вот как?  брови Рауля поползли вверх,  И что же?

 Он теперь герой Санто-Валверде. Спас целую кучу дипломатов и убил бандитского авторитета. Сам понимаешь, чьими руками!

 Да,  усмехнулся Рауль,  Я надеюсь, эти же руки помогут мне до него добраться!

 Не сомневайся! Может, зайдём уже в дом, а то я жутко устал, хочу жрать и на боковую.

Наша компания, за исключением Анхеля, зашла в дом, прошла в кухню. На грязной плите стояла кастрюля со стряпнёй Эль Гатто. Как это ни странно, рагу оказалось вполне себе сносным. Горох, кукуруза, фасоль, бобы, приправленные острым соусом с кусочками жаренного мясанадо бы научиться готовить подобное. За обедом я подробно рассказал о том, что со мной случилось в Фантазме. Каталина восхищённо смотрела на меня, пока я рассказывал о своей схватке с Рамиресом, Эль Гатто поджимал губы и усмехался, а Рауль слушал очень внимательно. Когда я закончил, именно Рауль нарушил молчание:

 Гринго, ты явно перешёл дорогу кому-то серьёзному! Может, тебе не стоит копать это дерьмо дальше?

 Погоди-ка, брат, это многое доказывает,  перебил его Эль Гатто,  Нападение на нас доказывает, что здесь замешаны большие деньги. Этот Рамирес явно связан с Транквиландией, иначе не стал бы он избавляться от того гринго на мотоцикле. Но он не заказчик.

 Я и так без тебя понял,  проговорил я,  Кто же тогда? Дон Мануэль? Может, Санчез? Или же кто-то из герильи?

 А как же Перес?  спросил Эль Гатто,  Может, неспроста у него такой стиль: раздавать бабло бедным?

 Кто такой вообще этот Перес? Это тот, кого упоминал Нельсон, перед тем, как испустить дух?

 Да, я именно о нём,  Эль Гатто зачерпнул немного своего рагу в свою миску,  Он некогда тоже держал пару плантаций, на другом берегу Магдалены, но дон Мануэль сжёг почти все его владения, и Перес затаился. Хрен теперь знает где он сейчас! Но он до сих пор играет в Робин Гуда! Помогает бедным, раздаёт им деньги на улицах!

 Странная у него логика!

 Странная, гринго!  подтвердил Эль Гатто,  Сдаётся мне, что Перес нашёл наши сокровища и не знает, что с ними делать на этой грешной земле. Вот и раздаёт всем нуждающимся!

 Если бы он нашёл Транквиландию, он бы давно уже покинул страну, как сделаешь ты!  вступил в разговор Рауль,  Так что, здесь явно что-то другое!

 В любом случае,  произнёс я задумчиво,  никто не знает, где его найти и как с ним связаться, так?

 Конечно, для Переса это наверняка важно,  произнёс Рауль,  Так что мы опять в поисках, гринго!

 Похоже на то!  согласился я.

Похоже, Колумбия вновь преподносит мне очередной ребус, который я должен решить, чтобы приблизиться к правде. Очередной «язык», до которого я должен добраться, и сделать я это должен, пока тот, кому служил Рамирес, не добрался до него первым. Чёрт, я завяз по уши в этом дерьме, и, как вполне логично заметил Рауль, стоило просто не ворошить его, чтобы не оказаться в нём ещё глубже. Но чем дальше я продвигался по расследованию, тем азартнее и интереснее становилось. Притом, я не забывал об обещании, который я дал Дикому Биллу.

Так прошло три дня. За это время я сумел как следует отдохнуть и восстановиться после приключений в Фантазме и спасения заложников. Конечно, время от времени, Каталина никак не давала мне выспаться. Скажу честно, заниматься сексомэто не отдыхать, по крайней мере в таких серьёзных условиях, близких к боевым действиям. Так что, я всячески старался избегать близости, хотя, удивительно, что меня определённо тянуло к этой девице. Не сказать, что наши отношения подразумевали любовь, но определённую долю романтики я в этом ощущал. Вообще, у меня никогда не было каких-либо серьёзных отношений: так как я вечно находился на службе, времени на это не было, а ограничивался я лишь проститутками. Но теперь у меня была постоянная партнёрша, так что в этом был определённый плюс.

Но, всё же я сидел, как на иголках, и мне не давала покоя информация, которую я могу получить от ЦРУ. Поэтому, я собрался непременно связаться с Томпсоном, чтобы узнать, не накопало ли что-либо по моему делу и по Раулю управление. Так что я засобирался до ближайшего телефона, чтобы это выяснить.

 Куда собрался, гринго?  прямо спросил Эль Гатто, когда я сел за руль старушки «Бернадетты».

 До заправки. Обкатаю «Бернадетту», залью ей полный бак! Не кипешуй, брат, скоро вернусь!

 Смотри, не вляпайся в какую-нибудь историю, гринго!  Эль Гатто нахмурился,  Каталина сказала, что убьёт меня, если с тобой что-то случится!

 Я приеду до того, как она об этом узнает!  пообещал я и нажал на педаль газа.

Ближайшая автозаправка стояла в трёх милях отсюда, около моста через один из притоков Магдалены. Найдя телефон, я живо набрал искомые цифры и услышал в трубке знакомый бас:

 Алло!

 Позовите пожалуйста Джеронимо к телефону!

 Джеронимо сейчас нет дома. Чероки вас устроит?

 Нужна встреча,  попросил я,  Хочется знать, что вы раскопали за эти дни.

 Хорошо. Через час в кафе «У Луи» на 42 миле.

 Где это?  удивлённо спросил я.

 В паре миль к востоку от Санто-Валверде,  пояснил твёрдый голос Томпсона,  Вы легко найдёте это кафе, там большая вывеска!

 Понял!  ответил я,  Еду!

Бросив трубку, я оперативно сел за руль «Бернадетты» и, выжав сцепление, отправился по искомому адресу. Кафе «У Луи» действительно я легко нашёл по вывеске. Только вот само кафе мало чем походило на уличные кафе Парижа или ещё какого-нибудь европейского города. Скорее всего это напоминало бар под открытым небом. Так что, поднявшись на деревянный помост, больше похожий на площадку для танцев, я сел за один из столиков и принялся ждать. Тут же подскочил мальчишка, который, судя по всему, был здесь официантом:

 Чего желаете, сеньор?

 Кальвадос есть?  спросил я глухо.

 Только местный!

 Тогда принеси мне две порции!

 Сейчас сделаем!  мальчишка бросился к небольшой будке, из которой я видел только смуглые волосатые руки бармена.

 Правда удивительно?  услышал я над своим ухом голос.

Обернувшись я увидел агента Томпсона, который на сей раз загримировался под местного жителя: соломенная шляпа, пышные светлые усы и грязное серапе, больше похожее на какую-то половую тряпку.

 Что же именно вас удивляет?  поинтересовался я.

 Подобное кафе,  ответил Томпсон,  Таких просто в США не существует. А что насчёт Франции, мистер Десперо?

 Уличные кафе есть,  ответил я,  но такие, где открыто можно выпиватьнет.

 Знаете, кстати, почему кафе называется «У Луи»?

 Понятия не имею,  пожал я плечами,  Хозяина зовут Луи?

 Отчастида,  кивнул Томпсон,  Только он сам себя так назвал. Хоакин рассказывал, что он похож на одного французского актёра, Луи де Фюнеса, поэтому это кафе и называется «У Луи».

 Ну, не знаю  из интереса, я глянул на хозяина, который на этот раз высунулся по плечи из своей будки, однако никаких сходств бармена с известным актёром я не обнаружил.

 Правда же, в Колумбии всё гораздо проще, мистер Десперо? И долгие разговоры здесь не требуются, здесь говорят пули!

 Да, так и есть. К чему вы об этом, агент Томпсон?  поинтересовался я, думая о том, что сейчас ЦРУшник достанет из-под своего серапе ствол с глушителем и всадит мне пулю между глаз.

 Просто интересное наблюдение,  Томпсон с опаской озирался по сторонам,  Итак, теперь к делу. Мы проверили вашу информацию касаемо базы партизан на восточном берегу реки. И действительно, нас пилот-разведчик обнаружил точное местоположение базы. Мы узнали, что этобаза Сантьяго, опорный пункт Герильи, с помощью которой партизаны осуществляют свои разведывательные операции. Так что, наше ведомство заинтересовано в том, чтобы уничтожить эту базу. Кроме того, есть одна проблема, которую нужно решить.

 Что за проблема?  пригубив вина, спросил я.

 Всё дело в нашем пилоте,  нахмурился Томпсон,  Он успел передать нам данные о базе, но система ПВО сбила его, и он попал в плен к партизанам. И это может серьёзно повредить нам! Фьюрипленный пилот, весьма нестабилен. Роджерс передал мне, что Фьюри уже числился у нас как расходный материал, но, если партизаны расколют его. В общем, не мне вам говорить, что это серьёзно повредит нашему ведомству в этом регионе. Поэтому, мистер Десперо, этого пилота нужно вытащить из плена и помочь ему сбежать, а если не получитсято устранить!

 Ясно,  кивнул я,  Но мне нужно как-то пробраться на базу? Это не так-то просто!

 Вы же свой боец в картеле Ортеги, верно?  улыбнулся Томпсон,  Выдайте местоположение базы дону Мануэлю Ортеге, и я уверен, что он будет очень рад зачистить эту базу небольшим штурмовым отрядом! Так что, мы убиваем двух зайцев: и пилота, и базу. Займитесь Фьюри, я вас очень прошу, пока бойцы наркокартеля разбираются с Герильей!

 Понимаю. Но мне нужен подробный план этой базы. Я не смогу убедить Ортегу в штурме, если у меня не будет расположения.

В ответ Томпсон тотчас же вытащил из-под своего балахона тёмную папку на кнопке и вручил мне:

 Тут есть всё о предстоящей операции. Схема базы Сантьяго, расположение укрепточек и систем ПВО, а также личное дело и фотография Сэма Фьюри. Ознакомьтесь с этим, мистер Десперо! Предупреждёнзначит вооружён!

 Звучит неплохо!  я принял папку от агента Томпсона и перешёл к своему делу,  Но что там с Транквиландией? Есть новые зацепки?

 Пока всё тихо, мистер Десперо!  покачал головой Томпсон,  Роджерс поручил нам заняться пока что именно базой Герильи, это для ЦРУ сейчас первостепенная задача.

 А у меня есть кое-что,  проговорил яЯ вновь столкнулся с Рамиресом. Похоже, этот здоровяк плотно связан с Транквиландией. Вы же слышали об убийстве журналиста на рынке?

 Да, разумеется. Полиция предполагает, что здесь замешан наркокартель Ортеги.

 Нет,  ответил я отрицательно,  Это были наёмники, которых нанял Рамирес. Журналист знал кое-что о Транквиландии, и это знали заказчики убийства. Они пытались убить и меня, но мне повезло. Но я узнал, что местный Робин Гуд по имени Перес определённо может что-то знать.

 Дело становится всё серьёзнее!  Томпсон в задумчивости почесал подбородок,  У меня есть пара зацепок, которые нужно проверить. А по поводу Переса: мало кто знает, как найти его! Так что, обещать ничего не могу!

 Да, и ещё кое-что,  я наконец-то перевёл разговор на волнующую меня тему,  Вы узнали что-нибудь о Рауле Хименесе?

 Пока нет,  ответил Томпсон,  Роджерса слишком занимает проблема с базой Сантьяго и нашим пилотом Фьюри. Займитесь этим, мистер Десперо, и мы постараемся ответить на ваши вопросы!

 Договорились,  мы пожали друг другу руки и поспешили расстаться.

База Сантьяго

Следующим же утром, я, Рауль и Каталина отправились в гости к дону Мануэлю. Эль Гатто и Анхель остались в своём поместье, поскольку Тони опасался гнева дона Мануэля и, вообщем-то, правильно делал. Мы без проблем преодолели блокпост наркокартеля. «Бернадетта», поскрипывая своими рессорами, остановилась под навесом. Каталина выскочила первой, успев схватить свою верную винтовку. Я и Рауль вышли следом, потягиваясь после долгой и утомительной поездки. Дон Мануэль ожидал нас на крыльце церкви в сопровождении своего верного телохранителя Карлоса и Леонсио, который, несмотря на бледность, выглядел вполне себе здоровым.

 Каталина,  воскликнул Ортега, когда наша троица приблизилась к крыльцу,  Зачем ты разбиваешь мне сердце?

 Ох, извини, дядюшка,  бросилась к нему в объятия Каталина,  На базе скучно, а тут хоть какое-то приключение!

Ортега сурово посмотрел на меня, а я же удивлённо пожал плечами.

 В следующий раз хотя бы предупреди меня!  отцовским тоном проговорил Ортега,  Тем более, если ты едешь с кем-то!

 Хорошо, дядя Мануэль!

 Ну а ты, Эль Туристо?  сдвинув брови, пробасил дон Мануэль, глядя на нас,  Куда вы пропали? Чем ты с братом занимался всё это время и зачем втянул в это мою племянницу?

 Как мы и договаривались, дон Мануэль, мы искали базу партизан на той стороне реки!  улыбнувшись, поведал я.

 Ну и что же? Нашли?

 А как же!  я вытащил из своей жилетки схему расположения базы из папки, которую мне передал агент Томпсон,  Нужно поговорить об этом!

 Хорошо, прошу в мой кабинет!

Каталина удалилась, а я и Рауль поднялись по ступенькам церкви, оказавшись на одном уровне с Карлосом и Леонсио.

 Как дела, Эль Туристо?  улыбнулся Леонсио, после рукопожатий,  Судя по твоему носу, тебя тоже потрепало?

 Есть немного,  кивнул я,  Но, Раулю досталось больше.

 Я тоже в порядке,  махнул здоровой рукой Рауль,  Это уже царапина!

По-видимому, под рубашкой Леонсио всё ещё носил тугую повязку, опоясывающую его грудь, так что его верхняя часть туловища была массивной.

Назад Дальше