Как ты, гринго? спросил я Эль Гатто.
Нормально, прохрипел Тони, не отпуская руки от руля, несмотря на то, что плечо заливала кровь.
Я высунулся из борта и открыл огонь из «Скорпиона». Одна из очередей разорвала грудную клетку Альваро, и он рухнул за борт. Мигель же, оставшись наедине, направил катер на одиноко стоящий посреди залива песчаный остров с большой скалой посередине. Мои очереди заставили двигатель катера загореться, и скоростной катер влетел прямо на берег, дымя терпким и горячим чёрным дымом.
Тормози! велел я, и Эль Гатто резко повернул руль. Катер ударился бортом о берег, и я выскочил на песок. Мигель вылез несколько быстрее. Сжимая свой «Пустынный Орёл», он, прихрамывая, бросился к скале.
Стой! заорал я, Буду стрелять!
Он резко обернулся, но я вовремя среагировал, и «Скорпион» плюнул последней пулей, попавшей в руку Мигеля, сжимающую крупнокалиберный пистолет. Мигель охнул и упал в песок, а «Пустынный Орёл» утонул в песке в паре метров от него.
Ах ты, сука, завопил Мигель, Ублюдок чёртов!
Подбежав к сыну Ортеги, я приставил ствол пистолета к его лбу.
Заткнись и не дёргайся, падла!
Взглянув на меня, Мигель сразу же меня узнал:
Это никак ты, Эль Туристо? Мой отец с тебя всю кожу сдерёт, когда узнает.
Молись, сопляк, чтобы ты дожил до этого момента! с этими словами я засадил в лоб рукояткой пистолета, и Мигель упал на песок без сознания. Затем я вернулся к катеру, где меня уже ждал Тони, перевязывая своей рубашкой свою рану.
Задело по касательной, возвестил он, сжимая конец импровизированной повязки зубами.
Ничего, до свадьбы заживёт! улыбнулся я, Нужно погрузить Мигеля в катер!
Ничего не выйдет, гринго! Движок перегрелся, так что мы уже никуда не поплывём!
Вот чёрт, разозлился я. Что же нам делать?
Не знаю, пожал плечами Тони, продолжая заниматься своей раной, Будем надеяться, что Анхель всё-таки угнал вертолёт и сейчас летит к нам с Каталиной и Раулем.
Я схватил с катера якорную цепь и связал ей Мигеля, чтобы не вздумал освободиться. Его «Пустынный Орёл» я, впрочем, тоже подобрал и, вернувшись к катеру, швырнул на колени Тони:
Твой трофей!
На черта он мне? вяло произнёс Эль Гатто, Чёрт, как же больно!
Может, прижечь тебе рану порохом? предложил я.
Это мысль, гринго.
Вскрыв одну из пуль 50 калибра ножом, я высыпал часть пороха на ранение Тони, достал свою счастливую зажигалку и высек огонь.
Чёрт побери! выдохнул Эль Гатто, когда я прижёг рану, Как же больно, мать твою!
Лучше, чем без руки остаться! мрачно констатировал я, и тут же услышал стрекот лопастей в небе, О, кажется и ребята пожаловали!
Спасательный вертолёт Bell завис в воздухе над островком, где произошла кульминация нашей погони над Мигелем. Из боковой двери я увидел Каталину, сжимающую в руках короткий дробовик. Они опустились настолько, насколько возможно, и Рауль за спиной Каталины крикнул, пытаясь перекричать гул вертолёта:
Эй, туристы, помощь не нужна?
Я кивнул и велел скидывать лестницу. Погрузившись на вертолёт, мы улетели прочь, держа курс на юго-восток.
Эй, а где Сонни? я заметил, что индейца нет на борту.
Мы его не смогли найти, оправдывался Рауль, глядя на водную гладь океана под нами, Будем надеяться, что с ним всё будет в порядке!
Хороши ребята, ничего не скажешь, проворчал я, Бросили одного нашего и всё тут!
Да плевать нам на твоего индейца, Рене! Каталина прильнула ко мне, Ты не ранен, милый?
Нет. Эль Гатто чуть зацепило, а я в порядке!
Не волнуйся за меня, родная! пошутил Тони, всё ещё зажимая свою рану рукой, Ещё пара недельи я смогу тебя радовать рядом с собой!
Возмещение долгов
Спустя несколько часов Мигель предстал перед команданте. Эрнесто, задумчиво покусывая сигару, поинтересовался:
Отлично справились, товарищи! Теперь стоит передать его нашему связному у Санчеза.
Да, кивнул я, Это было непросто.
Поговорим об оплате позже, товарищ Рене!
Мигель, у которого рот был заткнут кляпом, наверняка бы высказал удивление тому, что Эль Туристо и его люди теперь работают с Герильей, но по понятным причинам промолчал.
Ладно, улыбнулся команданте, повернувшись ко мне и Раулю, Теперь, думаю, стоит познакомить вас с нашим связным. Товарищ Феликс, прошу войдите!
Задняя дверь склада распахнулась, и на пороге показался никто иной, как Мауриньо, правая рука шефа Санчеза. Я думал, что он удивится, увидев меня, однако он, если и узнал, то не подал и виду.
Знакомьтесь! произнёс Эрнесто, представляя и так уже старых знакомых друг другу, Этотоварищ Феликс Рамонес, а среди полиции Санто-Валверде его знают, как Мауриньо. А это товарищ Рене Десперо и его напарник Рауль Хименес.
Очень приятно, гадко улыбнулся Мауриньо, пожав мне ладонь.
Итак, товарищи, команданте подвёл нас к столу, нужно обсудить детали операции. Меркадер, ты подготовил план?
Капитан Меркадер, поднял вверх большой палец и расстелил на столе карту местности.
Это старый карьер в пяти милях на востоке от Санто-Валверде. Товарищ Феликс должен его знать, Мауриньо кивнул при этих словах команданте, Завтра в полночь здесь будут и люди шефа полиции, и люди Ортеги. Мы проверили: из карьера ведут две дорогиодна на западе, одна на востоке. Как только обе стороны заезжают в карьер, два наших прикрывающих отряда перекрывают эти выходы, чтобы никто не сумел выйти без нашего ведома. Тем временем, два наших ударных отряда окружают место сделки и нападают на них из засады. Большую часть сделают полиция и бойцы наркокартеля, перебив друг друга. По возможности, нам следует оставить Санчеза и дона Ортегу живыми, так как они обладают ценной информацией.
При этих словах Рауль нахмурился: он-то не собирался оставлять Санчеза в живых. Эрнесто тем временем повернулся к Мауриньо:
Товарищ Феликс, ты сможешь заманить Санчеза в эту ловушку?
Как нефиг делать, команданте, усмехнулся Мауриньо, Шеф давно хочет взять под свою крышу дона Мануэля, так что он очень обрадуется, когда узнает, что мы захватили дорогого сыночка. Так что, думаю, это будет просто!
Отлично! кивнул команданте Эрнесто, Ну а вы, гринго, будете сидеть в засаде и действовать по обстоятельствам! После этого, вы получите вознаграждение и информацию, о которой ты меня просил, товарищ Рене.
Вы узнали, где Перес? поднял я вверх брови.
Да, ответил команданте, Но. Об этом после выполнения задания. Кроме того, товарищ Рене, мне нужно, чтобы вы сделали для меня кое-что.
Он наклонился ко мне и шепнул несколько слов, на которые я только улыбнулся и кивнул.
Будет сделано, команданте! ответил я, Не сомневайтесь!
Удачи всем вам!
Эй, товарищ Рене! позвал меня Мауриньо нахально, когда команданте нас распустилНе поможете мне с другом погрузить нашу ценную посылку в багажник?
Ладно, проворчал я.
Мы потащили упирающегося Мигеля вон из склада. Открыв багажник своего «Бьюика Аполло», Мауриньо бесцеремонно толкнул сынка Ортеги внутрь и захлопнул дверь.
Чего ты добиваешься, гринго? оглядевшись по сторонам и убедившись, что никто из партизан нас не слушает, спросил я, Какого хрена ты связался с Герильей, Мауриньо? Или это план Санчеза?
Хм, я могу спросить то же самое у тебя, Рене, Мауриньо полез в карман пиджака за своими сигаретами, Деньги не пахнут, правда, гринго?
Ты можешь пудрить мозги команданте, но мне уж точно не запудришь! Что ты задумал, гринго?
Меня не интересует революция, Рене, Мауриньо прикурил, и дым от его вонючей сигареты ударил мне в лицо, Санчез уже конкретно изжил себя. Все прекрасно знают, что онподлый коррупционер, невзирая на свои белые доспехи, которые он напялил с помощью тебя и меня. А вот нового шефа полициимолодого и энергичного Феликса Рамонеса, который займёт место Санчезане знает никто. У меня ничем не запятнанная репутация, Рене! А если сотрудничать с Герильей и поддерживать нейтралитет с нимиэто ли не успешное начало карьеры?
Ты долго не протянешь на этом кресле.
С чего бы? удивился Мауриньо, После того, как мы устраним главного наркобарона в регионепреступность понизиться, а я сумею выплыть на поверхность. Тем более, ты мне в этом поможешь, а я тебе.
Мне не нужна твоя помощь, оборвал его я, но Мауриньо даже бровью не повёл:
На тебя спущены все цепные собаки Колумбии, гринго! Ты не сможешь покинуть страну без моей помощи! Подумай об этом, Рене!
Я долго смотрел в сторону удаляющегося «Бьюика Аполло», буравя его ненавистным взглядом. Этого подлеца я ненавидел ещё больше, чем Санчеза.
Скользкий тип, произнёс Рауль, глядя как удаляется машина с пленённым Мигелем внутри, Кажется мне, что не быть ему новым шефом.
Увидим! небрежно бросил я, направляясь к «Бернадетте».
***
Утром мы были уже на месте засады и изучали местность. Карьер выглядел идеальной мышеловкой, как и сказал нам команданте Эрнесто. Я выбрал нам с Раулем и Каталиной небольшую траншею у западного выхода, и нам, судя по всему, следовало удерживать полицейский спецназ: вряд ли шеф Санчез приехал бы на сделку без него.
Нужно взять побольше бронебойных патронов, произнёс я задумчиво, рассматривая местность в бинокль, Люди Санчеза будут одеты в бронежилеты, а их простой пулей не пробьёшь!
Не проще ли стрелять в голову? усмехнулась Каталина, зажмуривая левый глаз, словно уже целилась из снайперской винтовки, Тут уж никакая защита не поможет!
Один лишь Рауль промолчал. Я знал, что ему всё ещё не нравилась мысль убивать служителей закона.
Эй, гринго! толкнул я его плечом, Сегодня ночью ты сможешь свершить свою месть, не забыл?
Не забыл, отозвался Рауль как-то отрешённо, Я думаю, ты дашь мне возможность прибить Санчеза?
Конечно, улыбнулся я, Я только за. Единственное, что меня беспокоитэто Сонни.
О, Господи, ты опять об этом индейце? недовольно протянула Каталина, Всё с ним будет в порядке, Рене, не переживай за него!
Мы просто бросили его на этом пляже, недовольно заявил я, Уверен, никто бы из нас не захотел оказаться в такой же ситуации!
Действительно, гринго, никто не виноват! попытался оправдать все действия команды Рауль, Мы все были слишком заняты Мигелем, чтобы искать Сонни. Остаётся надеяться, что он смог выбраться сам.
Я тоже надеюсь на это, сдался я.
В действительности, я не мог больше ничего сделать для странного индейца. Сонни Медведь очень странно вписывался в нашу компанию, но он, на мой взгляд, был одинаково ценен для нас, как и Эль Гатто, и Анхель и все остальные. Так что, я переживал за индейца.
Пора ехать! произнёс Рауль, подтягивая к себе ремень своего «Кольта Коммандо».
Твоя правда. Идём!
Мы вернулись к «Бернадетте». Странно, но я всей душой прикипел к голубой допотопной «Победе» с её дубовым рулём и древней коробкой передач. В этой машине не было кондиционера, и, находясь внутри неё при солнцепёке, начинаешь постепенно вариться, будто в кастрюльке. Но не бедаоткрыл настежь тяжёлой рукоятью форточкуи вот уже не так всё плохо. Лобовое стекло быстро покрывалось пылью и мелкими насекомыми, однако, массивные советские дворники очень хорошо выполняли свою работу, даже находясь на службе спустя полвека. А ещё «Бернадетта» могла похвастаться весьма внушительным металлом, которую не каждый калибр мог взять. На очередном повороте к Либертаде Эсперито, мы попали под обстрел очередных «охотников за головами». Чёрт их знал, кто были эти ребята: может «Парамилитарес», может головорезы дона Мануэля, а может простобродяги с большой дороги. Это было обыденным делом для этой части страны. В общем, поймав пару пуль в кузов «Бернадетты», мы свернули в чащу и, притормозив у развесистого дерева, выскочили из машины, чтобы устроить неприятелям засаду.
Для тебя это уже смысл жизни, гринго? спросил Рауль, пристраиваясь с другой стороны крыла «Бернадетты» со своей компактной штурмовой винтовкой.
Я в розыске, и моя башка стоит 50 штук! усмехнулся я, Хочу, чтобы за меня просили не меньше полумиллиона.
Ржавый «Шевроле С10» показался из-за поворота, тут я и испытал свою старую и проверенную временем французскую винтовку. Переведя верньер FA-MAS на режим «по три патрона», я срезал очередью пацана, который пристроился в кузове пикапа и высунулся по пояс, нелепо сжимая дробовик в руках. Громко ухнула совсем рядом СВД Каталины: и лобовое стекло пикапа окрасилось в кровавый цвет. Пикап с размаху врезался в баобаб в пятидесяти метрах от нас, а из пассажирского сидения выбрался третий налётчик: в красной бандане и с пистолетом-пулемётом Tec-9 наперевес. Он понял, что его кореша раскрыли пасть на слишком крупную рыбу и попытался уйти, но очередь, выпущенная из «Кольта Коммандо» Рауля, догнала его и толкнула в спину так, что парнишка сделал сальто-мортале и, рухнув в пыльную землю, затих.
А ты привыкаешь стрелять в спину людям, а? засмеялся я, скинув с плеча свой FA-MAS.
Заткнись, гринго! огрызнулся Рауль.
Спустя пару часов мы уже были в Либертаде Эсперито. Я был немало удивлён, когда увидел на стоянке отеля, где мы остановились, тот фургончик, на котором мы ездили в Парадиз.
Гляди-ка, удивлённо провозгласил я, толкнув Рауля, Неужели, Сонни вернулся?
Сонни действительно вернулся. Индеец стоял в номере Эль Гатто, без кровинки на лице, ни царапины на теле.
Приветствую тебя, Человек из реки! поднял он вверх здоровую руку в знак приветствия, И вам не чихать, ублюдки!
Как ты выбрался, Сонни? удивлённо спросил я.
Эти наёмники едва не вычислили меня. Я помолился призрачным духам моего племени, чтобы они не обратили на меня внимания!
Вот бы мне таких призрачных духов! тяжело вздохнул Эль Гатто, затягивая потуже бинт на своём плече.
Я надеюсь, ты не обижаешься на нас, Сонни?
Оставлю все свои негативные мысли при себе, Человек из Реки! философски ответил индеец, Главное, что всех нас не коснулась рука смерти!
И то верно, согласился я, Ладно, всем отдыхать, ночью предстоит работа!
Все разошлись по своим номерам, чтобы как следует отдохнуть перед заданием. Однако, мне выспаться не удалосьКаталина вновь жаждала секса.
***
В восемь вечера два тентованных «Зил 131» с Герильясами и голубая «Победа» выехали из Эсперито и двинулись по направлению к карьеру. Операцию команданте поручил, как это не явилось неожиданностью, капитану Меркадеру. Герилья были полны сил и решимости нанести серьёзный удар официалам и наркокартелю сразу. Я молча вёл машину вслед за ними, изредка поглядывая на Кати. Думал о том, что, вероятно, Каталина может быть причиной смерти своего дяди сегодня, и о том, действительно ли она готова на всё ради меня. Я лично не мог до сих пор разобраться в своих чувствах к ней. Вместе со мной и Раулем поехал и Сонни Медведь: он очень хорошо ориентировался в темноте, словно дикая кошка, так что мог очень помочь нам. Мы сумели добраться за час до сделки и расположиться на своих местах для засады. Герилья очень хорошо замаскировали свои позиции, так что мы могли не опасаться того, что сделка сорвётся раньше времени.
Как думаешь, поинтересовался Рауль, пристраиваясь поудобнее в землянке, Санчез клюнет на нашу приманку?
Не знаю, пожал я плечами, Если клюнетнеужели он такой идиот?
Бледнолицых всегда губят деньги и жажда власти! негромко проговорил Сонни, Думаю, кровный враг сеньора Рауля объявится!
Как знаешь, я проверил магазин своей FA-MAS, Посмотрим!
Тихо вы! прошипела Каталина, припав к окуляру своей СВД, Они едут!
Ночную тишину и стрекот сверчков нарушил шум приближающихся автомобилей. С запада в карьер заехали две полицейские машины, «Бьюик Аполло» Мауриньо и тёмный массивный фургон, внутри которого, как я полагал, находился спецназ Санчеза. Фургон, скрипнув рессорами, остановился на краю карьера в тени, не включая свет, когда как легковые машины проехали дальше. Я улыбнулся: Санчез с самого начала решил играть грязно.
Смотри! Рауль протянул мне бинокль с ПНВ, и я перевёл его на восточный выход из карьера.
Я увидел несколько массивных внедорожников «Хаммер» и голубой «Кадиллак Эльдорадо» 1976 модельного года. Странно, но я не ощущал в нём присутствия Ортеги. Я несколько раз проверил машины, но тучную фигуру наркобарона в тачках наркокартеля не обнаружил.