Фарж с генералом сели за стол из белого пластика, а Йорг остался стоять у двери. Он смотрел на щуплого паренька, до подбородка укрытого мягким, почти невесомым одеялом, и не видел в его темных глазах ни страха, ни даже удивленияничего, кроме безразличия к происходящему. Учитывая положение, в котором оказался Лефор, такая реакция казалась странной.
«Последствия медикаментозной комы или парень наркет?спросил себя Детеринг.Да нет, Добсон не стал бы молчать о наркоте...»
Из висевшей на поясе сумки Макс вытащил служебный инфор, включил его и поднял перед собой какой-то текст. Монсальво в ответ шевельнул бровями, но Фарж предупредительно покачал ладонью.
Биография допрашиваемого выглядит на самом деле вовсе не такой тусклой, как мы полагали ранее,произнес Фарж знакомым Йоргу иронично-зловещим тоном.Потому как на самом деле он не Лефор. В семью мелкого предпринимателя, которая дала ему свою фамилию, господин Тристан попал в возрасте пяти лет, вскоре после того, как полицейские застрелили его мать Жанну Уитмор, вдову адвоката Лесли Уитмора, погибшего, когда Тристану едва исполнилось три года. Адвокат Уитмор был взорван в машине вместе со своим хозяином Джорди Малером, известным юристом, которому приписывали посредничество в распределении лицензий на дальние перевозки между Метрополией и колониями. Малер находился под наблюдением СБ, его подозревали в связях с лидданскими пиратами,видимо, он посредничал и тут,но его убийство закрыло вопрос навсегда. А Жанна Уитмор, происходившая из старшей ветви известной на этой планете семьи Барикко, держала нотариальную контору, специализацией которой было обслуживание портовых дилеров. По всей видимости, ее убийство было связано с нежеланием семейства Барикко платить явно завышенные отступные тогдашнему начальнику портовой полиции Дегану, который, в свою очередь, тоже был взорван через полгода после смерти Жанны. Надеюсь,Фарж поднял голову и посмотрел на Тристана,все эти факты не стали новостью для господина Лефора-Уитмора?
Бармен спокойно выдержал взгляд подполковника, облизнул губы и ответил с похожим на кашель смешком:
Как будет угодно вашей милости. Я не сомневался в том, что у вас хватит терпения как следует покопаться в моей заднице. Вот только на кой хрен вам это все? Вам интересно, зачем я провел в заведение здоровенного корварца вместе с каким-то педиком? Так еще бы я им отказал, когда мне дали две косых наличкой... Тот парень сказал мне, что им нужно пересидеть пару деньков, а мне-то что? Аппельбаум умотал на Кассию трясти с кого-то старые долги, так что на пару месяцев я остался за хозяина. Что же я, дурак, что ли? Люди к нам приходят разные, старик Аппель привечает и воров и полицаев, ему похрен, лишь бы платили. Так чем я хуже? Да и то, господа офицеры: был бы хуже, так никогда бы к Аппелю не попал. Он дурных не держит: у нас даже повар приходящий ворует так, что дым идет.
Замечательно.Потерявший терпение от этой болтовни Фарж чуть пристукнул ребром ладони по столу.Но уверены ли вы, господин Тристан, в том, что попали к Аппельбауму исключительно благодаря своему усердию и сообразительности? Я позволю себе зачитать еще кое-что... Одну секунду! Итак: после смерти матери юный Тристан Уитмор оказался в муниципальном приюте Порт-Кассанданы, однако пробыл там совсем недолго, всего месяц, ибо в один прекрасный день из далекого Альбертвилля прибыла семейная чета Лефорпочтеннейшие люди, никогда не имевшие дел даже с патрульными. Администрация приюта отдала им мальчика буквально сразу же, без всяких испытательных сроков и прочей ерунды, предусмотренной инструкциями. В этой семье отрок воспитывался до пятнадцати лет, после чего поступил в финансово-экономический колледж, который и закончил через три года. После этого Тристан работал в космопортах Таско и Альбертвилля и везде имел весьма приличные отзывы по начальству: трудолюбив, настойчив, никогда не отказывался от сверхурочных часов. Но что-то, видимо, случилось, и господин Тристан оказался у отпетого мошенника, а также полицейского агента Аппельбаума.
Да надоело мне!перебил его Тристан и выдернул из-под одеяла правую руку.Ночные сменыкаждую неделю, и попробуй откажись. То есть день отработал, а потом еще восемь часов. Понравится вам?
Помолчите!строго произнес Монсальво.Вас пока еще не просили говорить. Продолжайте, подполковник.
Фарж кивнул. Судя по лицу лорда Густава, раскопанные Максом сведения о жизни ничем не примечательного, как сперва казалось, парня, произвели на него большое впечатление.
За то время, что господин Тристан работал в малых космопортах,весомо заговорил Макс,ряд фирм, так или иначе с этими космопортами связанных, внезапно поменяли владельцев. А ведь молодой Лефор-Уитмор по роду своей деятельности имел прямой доступ к финансовой документации всех этих предприятий... И все же год назад Тристан, весьма преуспевающий клерк, устроился зачем-то барменом в сомнительное заведение ростовщика Аппельбаума, постоянно оказывающего полиции специфические, скажем так, услуги.
Я сказал уже, почему уволился. Ничего вы тут от меня не добьетесь,буркнул бармен.И знать я не мог ничего такого, кроме того, что любому фискалу известно. Все данные лежат в управлении по налогам и сборамприходи и бери. А я кто? Да бухгалтер, вот и все дела. Подумаешь!
Так тут и добиваться ничего не надо.Фарж выключил свой инфор.Потому что все последние годы тебя вел за ручку господин Микеле Барикко, приходящийся тебе двоюродным дядюшкой. И именно ему ты звонил около полудня по местному временито есть сразу после того, как к тебе завели корварца, которого нужно было припрятать до лучших времен. Полиции ты не боялся, им на таких гостей плевать, особенно если за сотню на карман. Но вот если Микеле узнает, что ты зачем-то говорил с Дугласом Чандрой...
Он знает об этом не хуже вас,спокойно и вдруг серьезно, без всякого уже вызова в голосе отозвался Тристан.Потому что в малом порту Альбертвилля они сейчас на паях. Но без крыши там никак, а вот кто крышует, я вам не скажу, хоть убейте. Пару раз я даже подумал, что ваши... Были моменты, когда мимо таможни такие грузы шлия глазам своим не верил. И ничего...
Ну ты же должен был знать, что такими делами занимается местная полиция?негромко заговорил Детеринг, добиваясь, чтобы Тристан посмотрел ему в глаза.
Бармен тотчас же повернул голову.
Полицияэто само собой. Мне просто казалось, что там могли быть другие масштабы.
Их глаза сцепились, завязавшись вдруг в единый узел, немного даже удививший Детеринга, настолько легким оказался этот контакт. Тристан не то что не врал, он не понимал даже, зачем это... У него не было страха перед офицерами в черной форме. Для парня, выросшего в семье мелкого бизнесмена и в отрочестве еще ощутившего заботу семьи другой, большой и могущественной, такое поведение выглядело вполне естественным. Чего ему бояться: пусть боятся полицейские или чинуши, гребущие в свой карман, а он-топросто гражданин!
Просто, да не просто.
Барикко, при всей их мафиозной сущности, оказались в этом деле немного слеваградусов так на сорок пять, пожалуй. Их кто-то использовал, тут парень прав, хотя и не догадывается пока об этом.
А корварец не показался тебе странным?
Немного да... Но он был в плаще с капюшоном, я его и не разглядел толком. А то, что здоровенный такой,ну, я в портах многих видел, подумаешь. Бывают у них такие. У меня знакомый один тоже за два метра, в баскет гоняет, так его в универ почти без экзаменов приняли. Будет за их сборную играть! Мне тот, второй, не понравился. Вот он дурной был какой-то... Я потому и за ствол схватился, когда в сортир вышел. Смотрюмужик, тот, гость в костюместоит на лестнице, а лицо у него какое-то напряженное, глаза сощурены. Мне страшно стало. А потом уже я тут у вас очухался и не помню ничего.
А ствол где-то в порту прикупил?
Ну а где еще? Там таким добром многие торгуют.
Детеринг опустил веки, и Тристан, чуть дернувшись, тотчас же отвернулся. Теперь на него смотрел Монсальво, но совсем не так, как Йорг: глаза генерала просто лучились искренним отцовским теплом и сочувствием.
И корварец не вызвал у тебя ни малейшего страха? Он не показался тебе опасным?
Показался, милорд. Но мне, во-первых, хорошо заплатили, во-вторых, за него просил дядюшка. А потом еще и от Дугласа позвонили. Один из его людей...
Монсальво горестно покачал головой. Тристан все же приподнялся на кровати, неловко сел. В его глазах уже не было и тени былого равнодушия. Грудь парня приподнималась, пальцы правой руки скребли по одеялу.
Когда его должны были забрать?
Я не могу сказать точно, милорд. Я привык ночевать в заведении, мне там лучше всего: всегда можно привести девушку. Мне сказали, что день-два. Точно, именно так, милорд: день или два. Утром должен был приехать повар, он все продукты привозит с собой на грузовичке, но у нас и так запас был почти на неделю.
Мотоцикл внизу был твой?
Мой, «Ариете»... А что с ним?
Сгорел. Надеюсь, у тебя была хорошая страховка.
Вот черт!..
А, так он был еще и ворованный?
Что-то вроде того, милорд.
Значит, тебе повезло. Он теперь у нас и в полицию уже не попадет. Впрочем, это не важно. Скажи-ка мне: Барикко часто имели дела с корварскими бизнесменами?
Тристан вздохнул и прикрыл глаза.
Я не могу ответить на этот вопрос, джентльмены,произнес он.Меня только готовили к участию в делах семьи. Вы можете предъявить мне какие угодно обвинения, но я не смогу сказать больше того, что мне известно.
Стандартная формула,резко констатировал ФаржЧто ж,он встал,я не стану церемониться с твоей семьей, с семьей Барикко. Ялорд Фарж оф Кассандана, мой брат недавно стал сенатором, и мне не придется особо стараться, чтобы снести бизнес дома Барикко с горизонта этой планеты. Ну а за обвинениями дело не станет. Не думаю, что ты выдержишь десять лет каторги.
Не спешите, подполковник,официальным тоном оборвал его Монсальво.До обвинений еще надо дожить. Тристан, скажи мне вот что: ты знал, кому следует отдать этих гостей? Илидолжны были знать они?
Я слишком мал, чтобы меня посвятили в такие дела,промычал юноша, глядя генералу в глаза.Кто, ну сами подумайте, кто стал бы называть мне имена?
Монсальво посмотрел на Детеринга. Йорг скорчил грустную физиономию и едва заметно кивнул.
Думаю,произнес он,нам пока следует воздержаться от обвинений. Майор Дюко, который бросил в тебя нож, погиб от рук того самого корварца. Зря ты достал пистолет, парень.
Что мне было делать?!взвился Тристан и тут же, закашлявшись, рухнул на подушку.
Это вопрос, парень.Монсальво поднялся со стула, оправил на себе портупею и сделал знак Фаржу идти за ним.Он убил тебя потому, что ты достал оружие. Таков закон. Ты не мог знать, да, он не предъявил тебе удостоверение, так что любой судья тебя вроде бы оправдает. Но помимо закона существуют подзаконные акты и должностные инструкции. Офицер СБ обязан убить того, кто направил на него оружие. Поэтому, кстати, мы предпочитаем использовать мечи, кинжалы и прочее... Это ты, надеюсь, понимаешь. Н-да... Ты умер, но теперь вполне жив. Выздоравливай. Мы еще поговорим.
Генерал кивнул Фаржу, и они быстро удалились, не прощаясь с Тристаном Лефором. Детеринг задержался у двери:
Идите!.. У меня опять эти брюки!.. Засужу своего портного.
Он быстро поднял левую ладонь, негромко свистнул: Тристан смотрел на него с безумной надеждой в глазах. Йорг повернул руку к юноше, стал что-то писать указательным пальцем правой руки на ладони левой, потом поднял вопросительно брови. Тристан тяжело вздохнул.
Здесь нет средств слежения,почти шепотом произнес Детеринг.Если вдругсожру докторов лично. Ну?
И он зашевелил двумя пальцами правой руки, изображая бегущие ножки.
Лефор ткнул большим пальцем себя в грудь и пожал плечами.
Детеринг снова поднял ладонь и стал «писать» на ней.
Гарантии,тихо сказал он.Крепче не бывает.
Глава 5
Надеюсь, вы понимаете, что раскапывать дела Барикко следует с предельной осторожностью?спросил Монсальво, когда машина выехала из Стетсхема.Ни о каких братьях-сенаторах и «стираниях бизнеса» не может быть и речи.
Вы как будто не понимаете, лорд Густав... Фарж, сидевший за рулем, обернулся в салон и с обидой дернул плечом.
Понимаю,кивнул генерал.Но напомнитьобязан. Насколько я помню, на кого-то у нас недавно работал неплохой агент из числа бывших полицейских? Шустрый такой парень, а? Дайте ему работу. У Барикко своя служба безопасности, причем бездельников там не держат. Нам к ним соваться пока не стоит. Работайте головой, господа офицеры!
У нас мало времени,внезапно произнес Детеринг.
Монсальво резко повернул голову, но Йорг ответил ему только рассеянной улыбкой.
С чего это у тебя такие мысли?поинтересовался генерал.
С того, что те, кто случайно нашел Руми, попытались продать ее сразу двум покупателям. Но группу, с которой столкнулся я, интересовала не Руми, а то, ради чего она лезла в подземелье. Что говорит Соллер по поводу корабля?
Я жду очередного доклада сегодня вечером. Пока он в таком шоке, что не до конца контролирует свои эмоции. А ты предполагаешь что-то конкретное?
Что я могу предполагать, лорд Густав? Я что, ксенобиолог, биофизик?..
В ответ Монсальво только хмыкнул. Он хорошо знал, что учинять майору Детерингу допрос по поводу его мыслей и предчувствий совершенно бесполезноотшутится или ляпнет заведомую глупость, лишь бы отстали.
Над городом уже сиял нестерпимо-белый полдень. Войдя в свой кабинет, Йорг раздвинул шторы и долго стоял у окна, глядя, как сверкает океанская волнатам, за многоцветными кварталами башен и башенок, плавно переходящих в крыши особняков прибрежной полосы.
Мне нужен катер, срочно, по оперативной необходимости,сказал он, вызвав дежурного по отделу.Управлять буду сам.
Пока дежурный запрашивал машину, Йорг порылся в большом сейфе и достал из нижнего отделения, где полагалось хранить боеприпасы, бутылку рома со старой, выцветшей этикеткой, на которой красовалась звезда флота.
Пятнадцать минут спустя он поднял с одной из боковых посадочных пяток быстроходный пятиместный катер и выдал запрос на осуществление заатмосферного прыжка.
Домик господина Мартоса, окруженный со всех сторон садом, нашелся будто бы сам собой, сверкнув зеленью среди унылого серого пейзажа. Из трубы тянулся дымок, и можно было предполагать, что хозяин у себя.
Йорг приземлился в десятке метров от калитки.
В правом пилотском кресле лежала небольшая кожаная сумкаприхватив ее, Детеринг выбрался через атмосферный створ, оправил на себе китель и увидел хозяина, стоящего на ведущей к дому дорожке. Мохнатые седые брови «смотрителя пустошей» хмуро сошлись у переносицы.
Я узнал вас,громко проговорил Мартос.Вы были тут с Жеаном. Что-то случилось?
Пока еще нет.Йорг улыбнулся, подошел к калитке и достал служебное удостоверение,
Скажу сразу, чтобы потом не было вопросов: мне нет никакого дела до того, что происходит на ферме Гаскойнов,заявил Мартос.Как вас там... майор Детеринг?
Можно просто лорд Йорг, мастер Эндрю. Ведь настоящее ваше имяЭндрю Файнс, не так ли?.. Но об этом не знает никто, кроме двух-трех человек в мэрии Анвиля, да и зачем? У нас, по большому счету, человек волен называться так, как ему хочется.
Даже не предполагал, что кому-то удастся докопаться до моего имени,покачал головой старикНу и времена пошли теперь! И что вы еще про меня знаете, господин майор?
Не скажу, что больше, чем вы сами, но много. У меня есть доступ к некоторым флотским хранилищам. «Мартос»это ваш позывной того времени, когда вы командовали 14-м отдельным отрядом поисковоспасательной службы и очень часто уходили далеко за Фронтир.
Мартос одобрительно покачал головой и открыл наконец калитку. В его давно выцветших глазах появились огоньки любопытства. Детеринг тоже рассматривал почтенного джентльмена с искренним интересом.
Полковник Файнс относился к той немногочисленной когорте безумцев, что уходила, презрев собственные жизни, в черные дали малоизученных пространств спасая попавших в беду разведчиков. Множество спасателей не смогли вернуться из бездн, но Мартос оказался удачливей прочих...