Помеченный Тьмой - Никита Кита 8 стр.


Аттанэат серьезно посмотрела в глаза Витольда. Ее взгляд впервые обрел такой холодный, пугающий окрас.

Эти двое были очень сильны.ответила чародейкаИ их смерть поистине загадочное событие. А трупы, я не трогала согласно правилам что описал в своей книге повелитель Грандюмор. Ради того, чтобы в последствии дать ему возможность разобраться в произошедшем.

Коротышка самодовольно усмехнулся:

То, что мы выяснили в итоге, гораздо больше заинтересовало меня, чем их смерть.

Аттанэат вновь оголила предплечье. Один из браслетов на нем рассыпался и его гранулы устремились к двери, заполняя собой отдельные символы и слова. Как только они были полностью заполнены, толстая каменная дверь содрогнулась и начала сдвигаться в сторону. Вместе гости и хозяйка аккуратно переступили через тела, чтобы войти.

Витольд направил свой сгусток света внутрь открывшегося помещения и сразу установил его под потолком дав засиять ярче и осветить все пространство. Взору вошедших открылась комната длинную в три десяткам метра заваленная великим множеством вещей, в основном драгоценными, золотыми украшениями, самоцветами, и посудой. Местами встречались доспехи и различные одеяния по типу плащей, мантий, сапог, и перчаток. Встречались предметы на отдельных постаментах, которое явно имели, некое, большее значение. Оружия при этом практически не было, похоже все оно было в ходу.

При первом взгляде могло показаться, что в хранилище царил полнейший бардак, но чародейка сразу направилась промеж завалин, золотой посуды, по какойто ведомой только ей тропе. Магистры последовали за ней. Витольд взглянул под ноги. На каменном полу была высечена глубокая полоса с оплавленными краями, словно ктото прожог в скале рытвину. «Шестигранный барьер» пронеслась мысль в голове чародея «Барьер, который невозможно разрушить и за которым ни одни чары не действуют. След явно от него.»

Обожаю такие местапрохрипел ГрандюморПолно всякого древнего хлама. Чувствую себя в своей стихии.

Чародеи прошли по завалам артефактов и реликвий оказавшись гдето в середине помещения. Аттанэат подошла к деревянному постаменту, на котором лежало роскошное золотое ожерелье инкрустированное крупными, красными самоцветами. Рукой она указала на него и произнесла:

Благодаря повелителю Грандюмору мне удалось выяснить, с какой именно целью было совершенно это убийство, ведь по началу мне казалось, что ничего из хранилища не пропало.

Чародейка чуть отошла в сторону, Витольд подошел и склонился над ожерельем внимательно его разглядывая. Один из красных камней в нем отсутствовал.

Что это за реликвия?подозрительно спросил он.

Ожерелье королевы Лианоры, древней правительницы Аккмара, правившей городом, в эпоху королей, три тысячи лет назад.

Витольд выслушал чародейку и повернулся к алхимику.

Чтобы все это могло значить?спросил он, глядя на карлика.

Хороший вопросответил Грандюмор, расплываясь в улыбке.В ответе на него нам поможет порошок истины. Мое личное изобретение, над названием еще работаю.

Алхимик достал из сумки горсть цветного порошка и развеял его по полу. Дымка от него пронеслась далеко вперед и оседая, стала формировать множество следов. Все они были в форме разных подошв. Грандюмор начал двигать руками, производя при помощи магической энергии манипуляции понятные только ему. Следы начали сменятся, изменяя форму и размеры. Наконец карлик остановился и присел, на пол. Его крючковатые пальцы провели по следу голой человеческой ступни.

Вот он..почти шёпотом произнес Грандюмор, зачаровано глядя на свою находку.

Среди сотен других следов, оставленных обувью, эта тропинка была единственная сделана голыми ступнями. Она вела к постаменту с ожерельем и на нем обрывалась.

Вор прошелся босиком, и что?спросил Витольд.

А то, что он проник внутрь башни незаметно, убил двоих верховных магистров, уничтожил не рушимый шестигранный барьер, забрал один бесполезный камушек из ожерелья, а после, просто исчез.неожиданно выпалила чародейка.Ожерелье не таит в себе никаких магических свойств, оно имеет скорее историческое значение неся память о давней эпохе.

Или мы просто чегото не знаемдобавил Грандюмор.

Коротышка жестом поманил за собой.

Пойдем, сей след куда интереснее, чем может показаться.

Вместе они вернулись ко входу в хранилище, следуя по отмеченной порошком тропе. Сразу за двумя трупами, след человека обрывался, и вместо него продолжался совсем иной, звериный. Витольд вновь переступил через тела и склонился над местом, где след сменялся. Чародей внимательно разглядел его и понял, что он оставлен никем иным как огромной крысой.

Оборотень.молвил Витольд.

Хочу сразу заверитьсказала Аттанэатчужак не мог незаметно проникнуть в башню. Здесь регулярно находиться три сотни чародеев, и многие из них превосходно владеют чтением сущностей. Любые вредители, грызуны, животные изничтожаются при первом же появлении. Любое другое существо покрупнее, не приблизилось бы к башне даже на сотню метров без позволения служителей Ордена.

Чародейка указала на трупы.

Эти же магистры словно ничего не чувствовали, не ведали, что к ним ктото приближается. Да и другие посетители башни, ни словом не обмолвились о том, что в этих туннелях ктото ощущал чужое присутствие. Когда же я поняла, что столкнулась чемто необъяснимым, я приняла решение позвать повелителя Грандюмора. Кто если не он разберётся в произошедшем?

Карлик выступил вперед.

И я разобрался! Заверяю друг мойвосторженно говорил алхимик, глядя на Витольдато, что мы здесь видим это начало новой эпохи!

Хорошо, хорошопоспешил угомонить его чародей.Я все еще не понимаю к чему твои слова про ответственность перед наследием Древних.сказал он, обращаясь к АттанэатПросто скажите мне, кто выкрал камень?

Грандюмор сложил ладони перед грудью, лицо его казалось сияло от восторга. Хотя применять подобные изречения относительно его уродливой морды было бы не уместно.

Мы имеем дело, с явлением именуемым полой сущностью, или же сущностью, которая способна скрываться от внутреннего взора чародея, либо изменяться, притворяясь сущностью совсем иной природы. Именно такой силой, согласно преданиям, обладали истинные сыны Богини Смерти, наследники древних богов.

Витольд сразу понял, о чем говорит алхимик. Его лицо скривилось в недовольной гримасе.

И ради этих дурацких сказок, вы позвали меня в такую даль?!

Чародей гневно развернулся и начал уходить прочь, сфера полетела за ним оставляя чародейку и алхимика в полутьме. Грандюмор поспешил следом за Витольдом и яростно хрипя закричал ему в спину.

Это не сказки! Витольд!!!магистр продолжал следовать наружу, а карлик бежал за ним и кричал, так что эхо разносилось по всей пещере.Ты же знаешь меня, знаешь, что я никогда не ошибаюсь! Сотни лет назад я изучал все книги и древние манускрипты что повествуют об эпохе королей! Так вот, истинные некроманты, или же истинные сыновья Богини Смерти, древние духи, оберегающие Бара Атэн, это не выдумки!

Повелитель Шести Звезд вышел на площадку перед входом в тоннель и обернулся. Следом за карликом к нему медленно шагала из тьмы Аттанэат.

Вы два безумца!гневно изрек чародейЯ знаю, что истинные некромантыэто не выдумка. Наши предки вели войну против них и следов после этих событий осталось не мало. Но твои слова про полые сущности, чистейший бред! Ничто не способно укрыть сущность любой живой твари от внутреннего взора чародея кроме кристаллов теладонита.

Грандюмор злобно ударил ногой по каменному полу.

Какой же ты упертый баран, Витольд! То, что мы имеем здесь, идеально подходит под описание истинного некроманта! Невидимая внутреннему взору сущность, и способность перевоплощаться в любое живое существо. Не забывай про неведомые нам силы, способные разрушать шестигранный барьер!

Чародей некоторое время стоял, глядя на коротышку, грудь которого быстро вздымалась от возбужденного дыхания. Уродливый рот карлика искажала гримаса гнева.

Хорошоспокойно ответил Витольддопустим это действительно истинный некромант, который пережил древнюю войну и тысячелетиями скрывался. Теперь он решил явится миру и вновь вершить волю Богини Смерти. Чего вы хотите от меня?

Тут вперед выступила Аттанэат, которая доселе мирно молчала в стороне. Ее добрые, полные надежды глаза устремились на старого чародея.

Ты, именуемый истинным сыном Пылающей Матери, сильнейший из ныне живущих, несешь ответственность за всех нас. Боги даровали тебе силу не просто так, а чтобы ты защитил людской род, от надвигающейся на него опасности. Я позвала тебя сюда, чтобы предупредить о новом враге, который станет для нас всех врагом общим. Мы обязаны объединиться пред его лицом.

Глаза Витольда расширились то ли от гнева, то ли от удивления. Густые седые брови поднялись на лоб.

Вы двое точно обезумели!

Витольд телепортировался обратно ко входу в пещеру. Чародей быстро зашагал по лестнице помогая себе своим посохом. Аттанэат взяла за плечо Грандюмора и перенеслась следом за ним. Алхимик поспешил за повелителем Шести Звезд, который быстро двигался по ступеням к залу с книгами. Грандюмор продолжал громко уговаривать:

Витольд! Кто знает какими еще силами обладают эти существа!? Ты обязан позаботиться о защите наших Орденов!

Чародей игнорировал крики карлика и вышел на балкон, на котором лежал сосуд феникса. Витольд встал него и обернулся в сторону вышедших за ним на балкон магистров.

Мир уже сотню раз успел поменяться со времен той войны!громко молвил чародейКогдато истинные некроманты и правду были угрозой, но сейчас чародеев расплодилось как тараканов!

Каменный диск под ногами Витольда взмыл вверх, высвобождая изпод себя клубы пламени.

Любая дикая деревушка с парой добрых юношей, у которых имеется магическая сущность даст отпор некроманту с его грудами костей! Ежели некромант явится на земли Мидлхорна, мы встретим его священным огнем!

Глава 6. Человеческая Мясорубка

Охотник выпятил глаза и сложил руки крест на крест у себя на груди. Лицо его исказил страх.

Упаси Пылающая Мать!воскликнул онКлянусь священным огнем, я с роду не владел магической сущностью и ни одного мертвеца с того света не вернул!

Квестор бросил взгляд на всполошившегося старика, а после повернулся к чародейке. На его лице была видна легкая саркастическая улыбка.

Фарэя,сказал командир, указывая ладонями на девушкуТы ведь сама говорила, что ничего в нем не чувствуешь.

Дасогласилась юная чародейкаНо поймите меня верно, все эти совпадения

Ладно тебеуспокоил ее КвесторЕсли бы в нем была магическая сущность, даже я бы ощутил это на таком расстоянии. А без нее он не смог бы сотворить заклинания нечестивого воскрешения. Так что, эта тема закрыта.

Старый страж отвернулся от девушки и зашагал по направлению к охотнику. Лиам закинул свое массивное копье на плече и пошел, следом сжимая во второй руке мешок с провиантом. Фарэя недоверчиво взглянула в спину старику, который повел отряд в глубь леса. Чародейка напряглась изза всех сил, разглядывая внутренним взором сущность охотника. «Я ничего не вижу. Ничего.» смирилась она.

Тем временем ночная темень начинала полностью выдавливать из лесной чащи остатки света. Острый месяц стал виден на фоне мрачной синевы. Отряд шагал промеж толстых ветвистых стволов по мокрой от дождя земле, усеянной жухлой листвой.

Для двоих стражей подобные походы не были чемто удивительным, и они без особых проблем стали продираться по лесу следом за юрким охотником. Старик, в свою очередь, чувствовал себя как рыба в воде. Единственным, кто страдал каждое мгновение, была молодая чародейка, которая впервые за всю жизнь выбралась за пределы столицы. Ее мантия помимо того, что была запачкана в конской крови, волочилась подолом по грязи и постоянно цеплялась за острые сучья. Девушка тяжело дышала и кряхтела, продираясь через чащу. Изредка она дергала свою мантию, дабы освободить зацепившуюся ткань. Услышав, как Фарэя чтото недовольно бурчит себе под нос, Квестор вынул из ножен меч и стал прорубать путь, освобождая пространство от крючковатых ветвей.

Кажется, я ослеп и могу не заметить, как когото сожрал мертвец.сказал Лиам.

Фарэя,молвил Квесторследи за пространством вокруг, в темноте ты наши единственные глаза.

Я и так это делаюкряхтя, недовольно молвила чародейка, перебираясь через мокрые валуны, оплетенные толстыми корнями.

Охотник передвигался в разы быстрее своих спутников. Складывалось впечатление, что каждый сук или рытвину он видел в темноте и без труда их преодолевал. «Вероятно, он уже довольно долго живет в этом лесу» подумал Квестор «Интересно, он правда не замечал мертвецов, которые, к слову, очень быстро заметили нас?»

Отряд продвигался все глубже. Ночь тем временем полностью вступила в свои права. Звезды усеяли небо своей яркой россыпью. Старый страж взглянул вверх. Шесть дочерей Пылающей Матери он бы без труда нашел, на память зная их расположение, но сейчас небо скрывали густые переплеты древесных крон.

Про западные земли Котла всегда ходили плохие слухи. Этот древний лес на самой западной точке Мидлхорна в былые времена населяло великое множество магических тварей. С приходом людей большинству из них пришлось мигрировать дальше на запад в проклятые горы, которые тысячи лет назад являлась обиталищем истинных некромантов. Сейчас же лес этот явно кишел порождениями Тьмы. И управлял ими никто иной как мастер запретных чар, который мог быть кем угодно. Злым духом давно умершего чародея, демоном, призванным из другого мира, человекомчернокнижником, который применил свои силы против людей.

Квестор пристально вглядывался в темную глубь леса, таящую в себе ответ на его вопрос.

Кто же тыпрошептал старый страж.

Пеший отряд продвинулся уже довольно глубоко и шагал достаточно долго. Командир словил себя на мысли, что реши сейчас охотник бросить их здесь, он бы точно не сумел отыскать дорогу назад к тропе. Сей факт его несколько насторожил, но пока спина старика маячила перед взором, он не сильно переживал. Наконец они вышли к началу спуска в очень широкую и глубокую балку. Пространство здесь было свободно от кустарника, а деревья росли довольно редко, поэтому местность вокруг выглядела болееменее открытой.

Охотник начал спускаться вниз, но тут его окликнул командир:

Стоять!рявкнул Квестор.

Все мигом остановились как вкопанные, охотник уже стоял одной ногой на спуске. Его взгляд обернулся на командира. В ночной темноте было сложно угадать выражение лица старика.

До деревни осталось всего нечегосказал он.

Спускаться в балку опасноответил старый стражОкажись мы на ее дне в момент, когда противник решит напасть, очутимся в ловушке, зажатые между двух склонов.

Старик подошел ближе к стражам. В голосе его, казалось, послышались нотки недовольства.

Слушайте, вы хотели добраться до деревни. Она за этим яром, переберемся на другую сторону и считайте, что на месте.

Нет.отрезал командирВеди нас в обход.

Охотник переминался с ноги на ногу, недовольство в его голосе стало более явным.

Если мы пойдем в обход, этот путь будет мало чем отличаться от того, что ведет по тропе. Давайте лучше поскорее доберемся до деревни, я не ел ничего уже два дня.

Квестор провел ладонью по воздуху обрисовав полукруг. В эпицентре его движения сотворилась сияющая сфера, которая осветила недовольное, испещрённое морщинами лицо старика.

Веди. В. Обход.уверенно сказал Квестор, серьезно глядя в глаза охотнику.

Повисла небольшая пауза. Стражи ордена смотрели на старика в ожидании его действий. Охотник некоторое время стоял на месте, а после развел руками.

Ну что же, в обод, так в обход.мирно произнес он.

Старик повернулся вправо и зашагал вдоль склона. В тот же момент раздался отчетливый девичий крик.

Квестор! Они приближаются!дала сигнал Фарэя.

Лиам сразу же отбросил мешок в сторону. Охотник испугано обернулся и посмотрел сначала на чародейку, а после на командира. Тот направился к нему, схватил за плечо и потащил за собой. В итоге Квестор подвел старика к Фарэе и оставил его стоять подле нее.

Священное Тепло Матери!воскликнул командир. Меч в его руках запылал.Больше не экономим силы.

Следом за мечом в его руке запылал и щит. Лиам крепок обхватил копье двумя руками.

Ни черта не вижусказал юноша.

Фарэя, координируй нас.скомандовал Квестор.

Назад Дальше