Не смотря на то, что верблюдам с каждой минутой становилось все труднее идти, караван, шедший из Салта-Сио, столицы Султаната, в Рек-о-Тутс, продолжал свой путь.
Караванщик Ахмед шел впереди.
Ахмед, надо остановиться, уверенный женский голос, отдающий, правда, абсолютным безразличием, с трудом перекричал шум ветра. Торговцы еле идут.
Они меня еще благодарить будут, огрызнулся караванщик. Пустыня благословит их товар. Продадут все в один миг, сладенькие мои.
Ахмед! девушка, рот и нос которой закрывала грубая повязка, недовольно на него посмотрела.
Все в порядке, Кассандра, Ахмед даже не счел нужным взглянуть на нее. И даже не думай спорить. Я же твой начальник.
Девушка остановила свою верблюдицу, пропуская вперед Ахмеда и следовавших за ним торговцев. Кассандра поправила завязки на рукавах; песок добрался уже до локтей, неприятно щекоча их. В глубине души ей было наплевать на этих толстых тупых дельцов, но ей платили за обеспечение безопасности их жирных задниц и их бесценного груза. Именно поэтому она считала, что караван должен если не остановиться, то, по крайней мере, двигаться медленней.
Она вскользь взглянула на идущих вперед верблюдов. Кассандра прикрыла глаза. Девушка ясно ощутила странные пульсации, которым словно подчинялся сам самум.
Неожиданно ее внимание привлек один торговец, верблюдица которого остановилась и, мотая головой, упрямо не желала двигаться дальше. Человек изо всех сил тянул поводья, кричал, ругался, но животное было испугано, потому ничего и не помогало.
Не долго думая, Кассандра направила своего верблюда к незадачливому торговцу. Положив руку ему на плечо, она, перекрикивая ветер, сказала:
Погладь ее, темнокожий мужчина удивленно посмотрел на девушку. Погладь ее. Она успокоится.
Мужчина осторожно положил свою ладонь на длинную шею, и верблюдица, почувствовав прикосновение хозяина, уверенно пошла вперед.
Кассандра взглянула на пустыню. Пульсации стали то ли более ощутимыми, то ли более сильными. Девушка нахмурилась. Ей уже случалось попадать в самумы, но никогда ранее она не замечала ничего подобного. Потом Кассандра прислушаласьсквозь шум ветра и шуршание песка она услышала едва уловимый звук биения сердца.
То было именно сердцехарактерное для каждого живого существа «тум-тум». Кассандра могла растеряться, ведь она далеко не в первый раз путешествовала по пустыне и знала, насколько она коварна. И все же сейчас девушка почему-то была уверена, что нынешний самумэто отнюдь не гнев пустыни.
Кассандра резко развернула свою верблюдицу, которая хоть и фыркнула недовольно, но послушно пошла туда, куда ее направила девушка.
Самум крепчал с каждой минутой. Впрочем, Кассандру это не расстраивало, ведь она слышала биение чьего-то сердца все отчетливей.
Девушка перехватила поводья в правую руку, а левой достала один из своих ятаганов. Ее правая рука была более сильной и если она потеряет свое оружие, то обидно, конечно, но ничего страшного не случится, а если же она упустит верблюда, который всегда приведет ее к каравану, то это будет смерти подобно.
Она закрыла глаза, стараясь понять, откуда именно исходит заветное «тум-тум». Кто-то был рядомдевушка это прекрасно чувствовала. Вдруг она ощутила холод. Словно посреди пустыни появился кусочек земли Снежной империи Сэн. Обернувшись, Кассандра увидела то, что испугала даже ее, воина, который видел слишком много странного и страшного.
В нескольких десятках метрах от нее крутился огромный смерч, он не двигался.
«Он живой!»округлила глаза Кассандра, когда заметила у смерча некое подобие лица. Верблюдица испуганно замотала головой, явно прося хозяйку вернуться назад. Девушка натянула поводьяотступать пока рано.
Потом раздался смех, от которого Кассандра невольно поежилась.
«Что же это за существо?»подумала она, поморщившись. «И что с ним делать? Убить? Как?»
И тут смерч заговорил:
Пришла Почувствовала, значит, было непонятно, шептал он или кричал, Не боишься
Кассандру эти слова насторожили. Будто он ждал ее. Для чего же тогда? Впрочем, Кассандра полагала, что она заблуждаетсякому нужна такая малозначимая личность, как она.
Сжав посильнее ятаган, девушка отдала команду верблюдице:
Вперед, животное в знак отказа заворчало, Вперед, я сказала!
Кассандра высоко подняла ятаган. Не важно кем или чем был этот странный смерч, у него было сердце, значит, как и у любого живого существауязвимое место.
Девушка сосредоточиласьнадо было из целого оркестра звуков уловить только один, заветный «тум-тум», и понять, где находится его сердце. Кассандра могла нанести только один удар. Ветер был настолько мощным, что верблюдица с трудом продолжала бежать. Она бы просто не успела развернуться, чтобы повторить удар. Самум с легкостью сбил бы верблюдицу с ног и вмиг засыпал бы их песком.
Как только она оказалась возле холодного смерча, Кассандра резко дернула поводья, заставляя верблюдицу свернуть в сторону, и изо всех сил рубанула.
То, что ее ятаган достиг цели, девушка поняла по противному звуку, будто ее клинок прошелся по камню. Кассандру, впрочем, остановило не это, а то, что ветер вдруг прекратился, будто его и не было. Лишь песчинки повисли в воздухе, словно боясь упасть.
О «живом смерче» (как его назвала Кассандра) напоминала лишь легкая прохлада, которая, однако, быстро развеялась. Девушка посмотрела на то место, где прежде находилось неизвестное существо, и заметила нечто красное, постепенно утопающее в песке.
Заставив верблюдицу сесть, Кассандра быстро слезла. Подбежав к странному предмету, она опустилась на колени и, очистив от песка, взяла его в руки.
То оказался камень, покрытый красивым узором, размером и весом с толстенную книгу. Кассандра повертела его в руках: с одного боку виднелся скол. «Это от моего клинка», догадалась девушка.
Спешно встав, она подошла к верблюдице, которая всеми доступными ей способами выказывала свое нежелание оставаться здесь. Запихнув камень в свою сумку, Кассандра забралась в седло.
Веди меня к каравану, тихо сказала она, убирая с лица повязку.
По дороге Кассандра думала о своей находке. То, что это необычный предмет, девушка поняла сразу. Возможно, он даже представляет ценность для искусников магии. Но вопрос сейчас состоял в другом: куда его девать, так как ее саму он не интересовал.
Где ты была? спросил удивленный Ахмед, когда верблюдица Кассандры, появившись из-за бархана, поравнялась с ним.
Решала наши общие проблемы, коротко ответила девушка, давая понять, что не настроена разговаривать со своим начальником. Ахмед покачал головой, но решил все-таки промолчать.
Глава 2
Про случай в доках Стиффард уже почти не вспоминал, потому что в его жизни произошли важные перемены. Неожиданно его избрали председателем Гильдии. О нем говорили много всего хорошего, называли «надежным», «твердым», сравнивали с «каменной стеной». В общем, Стиф давно не слышал такого количества столь оригинальных для него комплиментов. Элея была рада, наверное, больше мужа. Еще быПервая Леди Гильдии Морских Змей! Это вам не просто жена богатого торговца.
Стиф, конечно же, обрадовался, но особого счастья новое назначение ему не добавило. Он молча принял цепь с подвеской в виде двух змей, овивающих корабль, и скромно улыбнулся.
Всего два дня назад Стиффард появился в своем новом кабинете, который ему сразу не понравился, показавшись слишком претенциозным и темным. Эта дурацкая должность только прибавила ему дел. Он и так слишком часто задерживался на работе, и ему очень не хватало общения со своей любимой женой.
Сейчас Стиф сидел и пытался сочинить официальное письмо в некую городскую коллегию, которая старательно чинила Морским Змеям многочисленные препятствия. Мастер никогда не был хорошим сочинителем писем, именно это и вызывало сейчас у Стифа головную боль. А ведь были еще и его собственные дела.
В дверь постучали.
Входи, Стиф даже не поднял головы. Он ждал посыльного от Элеи, которая устраивала бал в честь его назначения и советовалась с ним по каждому поводу. Но вместо посыльного в кабинет вошла Кассандра.
Вы глава Гильдии? не церемонясь, спросила она.
Стиф поднял глаза, понимая, что к нему вошел явно не посыльный от жены. По его мнению, Кассандра была слишком взрослой, чтобы называть ее девушкой, и слишком молода, чтобы называться женщиной. Ни одежда, ни внешность не могли рассказать о ее происхождении. Она носила шаровары, типичные для жителей Султаната и короткую, обнажающую красивый живот кофту, которые так любили Варуутки. Темные волосы, заплетенные в две тугие косы, и смуглая кожа выдавали в ней южанку, а вот миндалевидные глаза цвета мутного моря были явным влиянием севера. Лишь об одном Стиффард мог сказать точно, глядя на стоявшую перед ним особуо профессии. На ее бедрах крепился пояс с двумя ножнами, в которых лежали изогнутые клинки. «Охранник, наверное», подумал Стиф.
Да, я новый Глава Гильдии Морских Змей, уверенно ответил он, окуная кончик пера в чернила. Мастер Стиффард к вашим услугам.
Меня зовут Кассандра, склонив голову, девушка с усмешкой наблюдала, как Стиф продолжает заниматься своим письмом, явно не собираясь обращать особого внимания на посетительницу.
Что ж, - Стиф замялся, не зная, как лучше обратиться к девушке, дева Кассандра, по какому вы здесь поводу? Надеюсь, не от Гильдии имени святого Перламутия, иначе страже придется вас сопроводить к выходу.
Пока он говорил, Кассандра пересекла кабинет и села на стул прямо перед Стиффардом. Ее несколько удивил выбор обращения к ней. Дева? Ее редко когда называли мастером, имея в виду умение владеть оружием, главным образом потому, что она в поединке с легкостью победила бы любого офицера городской стражи Рек-о-Тутса. Если они мастера, то кто же она? Поэтому обращение чаще всего опускали. Но дева это для молодых, гордых и одиноких. Кассандре было сложно с этим не согласиться.
Нет, резко сказала она. Ваши стражники не выставят меня по нескольким причинам. Во-первых, их нет на месте, что весьма опасно для такого человека, как вы, мастер. Если я могла беспрепятственно сюда войти, то и убийца тоже. Во-вторых, я не от Гильдии какого-то святого. Так что выставлять меня отсюда некому, да и не за что.
Не поднимая головы, Стиф посмотрел на Кассандру и тут же опустил взгляд.
Надеюсь, и вы не убийца, спокойно сказал он, вновь глядя на письмо, как в пустоту.
Что вы, отмахнулась Кассандра. Я живу достаточно неплохо, что бы не заниматься убийствами. Я здесь не за этим.
А за чем? Стиф вновь обмакнул перо. Что-то в его посетительнице было странное. Впрочем, опасной, по крайней мере, для него, она тоже не казалась.
У меня есть одна вещь, Кассандра свободно откинулась на спинку стула.
Я занимаюсь только оптовой торговлей, мастер вписал в письмо еще несколько слов.
Эта вещь необычна, в голосе Кассандры прозвучала настойчивость.
Даже в этом случае она меня не интересует, Стиф начал сердиться; его «нет» всегда было неоспоримо.
Кассандра внимательно взглянула на мастера торговли. Ахмед уверил ее, что в Гильдии Морских Змей председатель- человек предприимчивый, не упускающий возможности побольше заработать даже на мелочах. Похоже, караванщик ее обманул. Надо будет популярно объяснить ему, что так делать больше не стоитотметила про себя девушка.
Кассандра осторожно поддела рукой гарду ятагана, висевшего с левой стороны, и плавно положила клинок на стол перед Стиффардом. Тот небрежно взглянул на блестящую сталь изогнутого лезвия.
Дева Кассандра, достаточно твердо заговорил он, кажется, вы меня неправильно поняли. Мне не нужен ваш товар, на мой взгляд, весьма сомнительный.
Мастер Стиффард, Кассандра ответила Стифу его же тоном, кажется, это вы меня не совсем поняли, точнее не захотели даже послушать. Я не прошу вас купить у меня эту вещь, я хочу, чтобы вы нашли покупателя и, конечно, получили за это свой процент.
Тут Стиф почувствовал себя не просто некомфортно, он явственно ощутил, что ему угрожают. Воздух легко может стать ветром. Продолжая держать в правой руке перо, левой Стиф схватил оружие посетительницы и плашмя ударил.
Молниеносные движения Стиффарда Кассандре показались очень медленными, и все же ей пришлось реагировать моментально. Оттолкнувшись ногой от пола, отчего стул сильно отклонился назад, она достала левой рукой ятаган. В последний момент девушка успела остановить удар Стиффарда.
Стул начал возвращаться в свое первоначальное положение. Кассандра сильнее надавила на оружие Стиффарда. «Тверд, как земля», промелькнуло в голове мастера, и тогда он резко толкнул Кассандру в грудь рукой. Девушка, хоть и растерялась на мгновение, но успела в падении зацепить загнутыми носками сапог жакет склонившегося Стиффарда, увлекая его за собой.
Перекувыркнувшись, Кассандра ловко встала на ноги, ожидая пока поднимется мастер. Она не поняла, почему Глава Гильдии решил применить силу, причем столь опасным образом.
Стиффард гордо выпрямился, взмахом руки приказывая Кассандре нападать. Девушку насторожила его странная игра. Она с осторожностью нанесла удар. Поединок длился всего несколько минут, но они неприятно удивили Кассандру. Она владела лучшими боевыми школами, некоторые из которых знала только она одна, но Стиф легко отражал любой ее прием.
Ты владеешь школой стихий? тихо спросила Кассандра, когда Стиф, прижав девушку к стене, умело направил ее руку вниз так, что ятаган вернулся в ножны.
Стиффард, не убирая свой локоть от шеи соперницы, неожиданно погрустнел. Словно Кассандра затронула болезненную для него тему. Тяжело вздохнув, мастер вернул второй меч хозяйке.
Я не знаю, прошептал Глава Гильдии, опуская голову. Кассандре даже стало его жаль. Он показался ей человеком очень одиноким, которому даже не с кем толком поговорить. Девушка вложила ятаган в ножны, собираясь уйти.
Так что ты хочешь продать? остановил ее голос Стиффарда, который, перечитав письмо, разорвал его на кусочки.
Кассандра обернулась:
Это камень. Большой и необычный. Сердце самума. Думаю, он заинтересует какого-нибудь мага.
Стиф задумчиво почесал подбородок.
Самумэто же ветер?
Похоже, что не совсем, слегка улыбнулась Кассандра. Потому что, как только сердце его было повреждено моим ятаганом, ветер стих.
Мастер удивленно вскинул вверх брови, доставая из стола новый лист бумаги. Он снова сел и обмакнул перо в чернила.
Ладно, дева Кассандра, я постараюсь найти покупателя. Где я смогу вас найти в случае удачи?
Кассандра вытащила ятаган на пару сантиметров и с силой вогнала его назад.
В Караван-Сарае спросите караванщика Ахмеда; он один знает, где меня найти. Если же вам скажут, что его нет в городе, значит, и меня тоже нет.
И Кассандра покинула кабинет Стифа также неожиданно, как и появилась. Мастер несколько секунд смотрел на приоткрытую дверь. Сердце его сжималось от странной тоски, будто сейчас ушел кто-то очень родной, очень близкий.
***
Миллиан не просто гордился собой, он чувствовал, что гордятся им. После того, как маг пролеветировалчерез всю деревню Комм свинью, ту самую, которую он лично сделал взрослой, и подарил ее старой вдове, давней его недоброжелательнице, деревенские жители резко полюбили Мила. Даже на свадьбу, где он удивил всех несколькими развлекательными заклинаниями, позвали, хотя он раньше был нежелательным гостем.
Поглаживая своего рыжего кота, которого он назвал Тигром, Миллиан тщательно выбирал следующее заклинание для изучения, как вдруг он услышал стук. Нахмурившись, Мил отвлекся от книги.
Иди погуляй, Тигр, сказал маг, опуская кота на пол.
Стук повторился. Тяжело вздохнув, Миллиан неторопливо встал, подошел к окну и открыл его.
В комнату вихрем влетела небольшая сова. Она покрутилась на полу и, успокоившись, села, внимательно глядя на Мила. Тигр недовольно мяукнул, но предусмотрительно отошел подальше: хозяин сам разберется. Миллиан неодобрительно взглянул на сову, которая, явно смутившись, потупила взгляд.
Ну что, племянничек, здравствуй, сказал Мил, закрывая окно.
Сова пискнула. Свет окутал пернатое тельце. Птица распахнула крылья. Последовала вспышка и на полу мастерской сидела уже не сова, а молодой худощавый юноша, ужасно растрепанный.