Сдохни, кодо-выродок, зашипел мне в лицо гвардеец. Его окровавленное лицо исказилось гневом. Сдохни, сдохни
Нож, выпавший из моей ослабевшей руки, зазвенел о пол.
Парень продолжал меня душить, а я захлебывался в собственных хрипах, не в силах оттолкнуть от себя противника.
Дьявол, как же плохо быть слабым
Рэй Рэй! заверещала Джо где-то совсем близко. Боже мой, Рэй!
А потом гвардеец дернулся несколько раз, захрипел, хватая ртом воздух, напрягся всем телом и через несколько секунд обмяк, уронив голову мне на грудь. Его пальцы ослабли и соскользнули с моей шеи. Я вдохнул и закашлялся, кое-как скинул с себя парня и встал на четвереньки. Снова закашлялся.
Пошатываясь, поднялся на ноги.
И только потом увидел, что из спины гвардейца торчит мой нож. Сзади мундир пропитался кровью и был исколот в нескольких местах, как решето. Парень не подавал признаков жизни, а Джо стояла над нами с трясущимися руками.
Я кинулся к гвардейцу, прижал пальцы к артерии на его шее, все еще надеясь, что почувствую хотя бы слабые толчки пульса, но нет.
Солдат был мертв. Джо ударила его в спину ножом раз десять, не меньше.
Джо, черт возьми выдохнул я, вытаращившись на девушку.
По ее бледному лицу покатились слезы. Она прошептала:
Рэй я его убила И закрыла лицо ладонями.
Утешать ее времени у меня не нашлось. Я вскочил и огляделся.
В дамской комнате имелись две отдельные кабинки. Я вынул из спины гвардейца нож, вытер клинок о его же мундир и сунул в карман. Подхватил тело под мышки и потащил в одну из кабинок. Кое-как пристроил его, навалив на унитаз, и захлопнул дверь. Потом поковырял лезвием в замке, чтобы закрыть кабинку изнутри.
Джо продолжала завывать.
Задери юбку, велел я ей.
Девушка замерла и стихла, убрала ладони от лица.
Что?..
Юбку задери, повторил я. Быстро!
Мертвецки бледная, Джо отшатнулась от меня. Кажется, она подумала, что я решил закончить дело за гвардейца.
Пришлось действовать самому.
Я подошел к девушке и сам задрал ее верхнюю юбку. Под ней скрывалась еще одна, нижняя. Она-то мне и была сейчас нужна. Приложив немало усилий, я оторвал от подола юбки приличный кусок ткани.
Мы должны тут прибраться, пояснил я Джо.
Она дернула головой и ничего не ответила, все еще пребывая в шоке.
Намочив под краном ткань, я принялся протирать измазанный кровью пол. На это у меня ушло минут пять. Так быстро я еще никогда не двигался. От раковины к полу и обратно. До головокружения.
Овеум в моем организме тут же взбунтовался. Стены комнаты завертелись перед глазами, в ушах зашумело. Я прислонился плечом к стене, и тут, наконец, Джо решила мне помочь.
Рэй, отдайте это мне. Она выдернула мокрую тряпку из моих рук. Выдохните, вам дурно.
И пока девушка домывала пол, я стоял, навалившись на стену и борясь с чудовищным головокружением. Мне срочно нужна была еще одна доза овеума, иначе обморока не избежать.
Джо вы закончили? спросил я тихо.
Девушка уже была рядом со мной.
Как будто ничего не было, сказала она. Пойдемте, Рэй.
Но как только мы вышли из уборной, напоролись на двоих солдат.
Эй, парень, какого черта ты там делал? возмутился один.
Собрав остатки сил и воли, я улыбнулся, собственнически обхватил Джо чуть ниже талии и прижал к себе.
Знаете, господа, мы э с этой мисс встречаемся.
Джо напряглась, но стерпела мое далекое от деликатности объятие.
Решили сделать это в туалете? поморщился гвардеец.
Ладно, посторонитесь-ка, голубки, сказал второй.
А вот это было совсем плохо.
Но тут Джо рывком высвободилась из моих объятий, двинула мне в живот своим маленьким острым кулачком и толкнула в плечи.
Не будь свиньей, Рэй. Ты меня достал! взвизгнула она, да так противно, что в ушах резануло. Снова толкнула меня к двери туалета, заставляя вжаться в нее спиной. У меня есть жених, и хватит таскаться за мной по пятам! Девушка повернулась к солдатам: Этот человек меня домогается, вы видели? Даже в туалет за мной притащился, совсем уже совесть потерял. Арестуйте его. Это ваша работа!
Я молча наблюдал за выкрутасами Джо.
Бог мой. Такого красочного и правдоподобного концерта я давненько не видел. Да эта девчонка по силе артистизма и напора дала бы фору даже прожженным работницам легендарного борделя мадам Мускат.
Заткни свою ведьму, парень, пока она меня не вывела, процедил с угрозой первый гвардеец.
Глаза б мои этих кодо-выродков не видели, добавил его сослуживец. Ты слышал? Она сказала: «Арестуйте его». Куда его еще арестовывать? Он и так арестован
Солдаты прошли в другой вагон, за ними громыхнула дверь, и все стихло.
Джо несколько долгих секунд смотрела мне в глаза. Потом поправила шляпку, одернула юбку и отправилась в салон.
Я проводил ее мрачным взглядом. Вот тебе и «простушка с фермы», Рэй.
Далеко не простушка.
Только из-за нее мне теперь светит куча дерьма. Если убитого солдата обнаружат до приезда в Ронстад, мне уж точно не отвертеться.
Помог человеку, называется
Я постоял у двери туалета еще с минуту и отправился вслед за девушкой. Головокружение все не отпускало, к нему добавились слабость в ногах и резь в желудке. В придачу, пока я шел по салону до своего места, приятель Джо не сводил с меня тяжелого взгляда, но мне было так паршиво, что плевать я хотел на его взгляды.
Джо что-то нашептывала ему на ухо, а он менялся в лице, его глаза щурились. Когда я уселся в кресло, девушка закончила рассказ и, прикусив губу, покосилась на меня.
Ее приятель вдруг протянул мне руку.
Генри Ордо, к вашим услугам, мистер
Меня подмывало съязвить на тему «сопливого аристократишки», но сдержался. Медленно пожал протянутую ладонь.
Рэй Питон.
Рэй, Джо наклонилась ко мне, неужели ты не понял, с кем только что познакомился?
Я нахмурился и с недоумением спросил:
И с кем же?
Ну как же? Его имя известно всем адептам Бриттона. На лице девушки заиграла гордая улыбка. Генри Ордомой брат. Он медион по искусству элементалей. Тот самый адепт, который в прошлом году сумел сбежать из Ронстада.
Ого! Передо мной сидит медион. Как это он умудрился повысить уровень, а потом еще и сбежать из Ронстада? Интересно. А еще интересно другое: если он уже сбегал из Ронстада и его поймали, на кой черт его отправили туда повторно?..
Ладно тебе, Джо, отмахнулся молодой человек. Мне просто повезло, что не казнили. Даже странно как-то.
Я перевел удивленный взгляд с Джо на Генри.
И долго ты жил в Ронстаде?
Три паршивых года.
Значит, тебе известны все лазейки этого города?
Генри усмехнулся.
И по его усмешке я понял: этот парень знает о Ронстаде немало, а значит, и у меня появились шансы узнать.
Глава 6. Город трех кланов
На место мы прибыли далеко за полночь.
Меня то клонило в сон, то бросало в пот и тут же пробирала дрожь. Давненько мне не было так паршиво
Ближе к двум часам ночи за окнами вагона мелькнули черные ворота, подсвеченные по периметру вереницами фонарей, и гигантские крепостные стены с рядами охраны.
Таких стен я не видел никогда. Возведенные из камня и металла, толщиной в десятки метров, но их бойницы были предназначены для обороны не от внешнего врага, а от тех, кто нападет из города. Поезд медленно проследовал в приоткрытые ворота, миновал еще одни, поменьше, и на пару минут скрылся в темноте туннеля.
А потом перед глазами предстал Ронстад. Громадный и величественный.
Башни ратуши вдалеке, вымощенные гранитом улицы, театральные площади с фонтанами и памятниками, пара церквей с золочеными крестами, мрачные католические соборы, многоэтажные особняки, блестящие витрины магазинчиков и кафе вдоль тротуаров.
И если забыть об оборонительных стенах, то Ронстад выглядел вдвое богаче и чище столицы.
Правда, неприятные детали все же бросались в глаза: во-первых, на улицах не было ни души, во-вторых, у железнодорожных путей стоял заградительный кордон из солдат, и, судя по черной форме, это была военная служба самого Ронстада. И, скорее всего, состояла она из адептов кодо.
Увидев их, Джо заметно занервничала и покосилась на меня. В ее глазах читался страх: она все еще опасалась, что убитого ею солдата обнаружат до того, как мы ступим на землю Ронстада. Я же, как ни странно, оставался хладнокровным (или остатки овеума в крови притупили все чувства и снизили волнение до нуля).
Из вагона мы выходили по одному. Затем гуськом продвигались вдоль заградительного отряда солдат к пункту пропуска. Там проверяли документы.
Когда дело дошло до меня, солдат долго изучал мой паспорт, потом спросил, прищурившись:
Какой у вас максимальный индекс кодо?
Я пожал плечами, стараясь сделать это как можно непринужденнее.
Ноль-восемь, не больше.
Стойте спокойно, я проверю, потребовал вдруг солдат, хотя до меня всех пропускал без задержек.
Он вынул из нагрудного кармана небольшое устройство в виде прямоугольной призмы и направил на меня. По поверхности стекла побежали зеленые знаки. Солдат нахмурился.
У вас нулевой индекс, мистер он заглянул в мой паспорт, мистер Питон.
В чем дело? К нам подошел Генри.
Тут решили, что я не адепт кодо, усмехнулся я, скрывая за усмешкой чудовищное напряжение.
Никогда раньше не видел подобных устройств, вот так, быстро определяющих индекс кодо. Если тут все с такими ходят, то мне не поздоровится. Однозначно.
Солдат снова направил на меня призму. На этот раз она вспыхнула красными знаками.
У проверяющего округлились глаза.
Сто сорок пять он побледнел и потряс призму.
Пропускай, ткнул его сослуживец. Так не бывает то ноль, то сто сорок пять И вообще, сто сорок пятьэто уровень фортис. К нам таких не отправляют.
Солдат засомневался, но все же позволил мне пройти дальше, одарив напоследок фразой:
Приятного проживания в Ронстаде, адепт.
От его слов по телу пронесся неприятный мороз (а ведь я начинаю привыкать, что это теперь мое тело).
* * *
Я поставил чемодан между ног. Рядом со мной, поеживаясь, остановилась Джо.
Как холодно, прошептала она. Почему здесь так холодно?..
Ночью здесь всегда холодно, бросил ей Генри и покосился на мой чемодан. Что у тебя там?
Оборудование для мутаций, ответил я, хотя на самом деле большую часть чемодана занимали пакеты с таблетками овеума. Без этого чемодана я не смогу выжить, добавил я.
А вот это уже было стопроцентной правдой. Силы таяли с каждой секундой, а в глазах начинало двоиться. Еще час-полтора я, возможно, продержусь, но не дольше
Итак, слушайте сюда, сказал Генри. По правилам города, каждому новому горожанину на месяц предоставляют место в общежитии на улице Берроуз. Об этом знают все. И уличные разбойники тоже. Они уже ждут нас там, поэтому мы туда не пойдем.
Я нахмурился и посмотрел вслед уходящим адептам.
Их бы предупредить
Нет, отрезал Генри. В Ронстаде каждый сам за себя. Если начнешь всех предупреждать, долго не протянешь. Тем более, для кого-то грабежэто единственная возможность прокормиться, и они из-под земли достанут гада, который им помешает.
Ронстадодин на всех, и каждый должен принимать его правила.
Джо с тревогой посмотрела на брата.
И куда нам идти?
На соседней улице живет мой знакомый. Его зовут Бен. У него трактир, и однажды я помог Бену его отстоять. Пойдем туда.
Генри скептически меня оглядел.
Одет, как пижон. Это плохо. Если доберемся до трактира, обязательно переоденься. И больше никогда так не одевайся, если не хочешь, чтобы из-за шмоток тебе перерезали глотку.
Боже, Генри простонала Джо.
И еще кое-что, добавил тот сухо. На вокзале, как и рядом с городскими стенами, кодо не действует. Но как только войдем в город, приготовьтесь. Наверняка придется отбиваться Не хотелось бы встретиться с головорезами из клана Соло. Генри пронзил меня суровым взглядом. Рэй, сможешь мутировать вещи на ходу, без раздумий?
Пришлось сказать правду:
Вряд ли. Адепт я слабый. Мне нужно время и связующие жидкости. Я не так хорош, как хотелось бы.
Ты очень хорош, возразила Джо. Я сама видела. Может, адепт ты и начинающий, но вот реальный боец из тебя неплохой.
На это я лишь покачал головой, вспомнив, как легко гвардеец подмял меня в дамском туалете, стоило только чуть отвлечься. К тому же никаких овеумных сил во мне не осталось, только паршивое состояние, будто я беспробудно пил две недели, а теперь страдаю с похмелья.
Я вынул из кармана нож.
Зато у меня есть это.
Генри кивнул и обратился к сестре:
Приготовь к бою, он снял шляпу и сдернул с тульи веревку, обмотал ее вокруг правого запястья и водрузил шляпу на место. Все, идем. И старайтесь без особой надобности кодо не использовать, особенно ночью, когда харпаги наблюдают.
Харпаги? переспросил я.
Потом объясню Генри первым двинулся в сторону выхода в город.
Мы проследовали в арку и вышли на привокзальную площадь.
На первый взгляд это была обычная площадь обычного города, но это только на первый взгляд. Если вспомнить вокзал Лэнсома, то вокруг него и днем и ночью сновали автокэбы, мелькали люди.
Здесь же царствовала пустота. Город будто вымер.
Туда. Быстро. Генри указал налево, в сторону узкого проулка между двумя двухэтажными каменными домами.
На одном из них висела подсвеченная лампой вывеска «Почтовое отделение 1 города Ронстад», на втором«Булочная». Все окна на зданиях закрывали ставни, крепко сколоченные и совсем новые, их еще даже покрасить не успели.
Вдруг душераздирающий крик прорезал тишину, послышался звон разбитого стекла, пьяный хохот. И снова чей-то вскрик.
Новички напоролись на засаду, сказал Генри. Не останавливаемся, идем, идем. Быстрее!
Мне было так хреново, что я молчал и тупо следовал советам Генри, стараясь хотя бы не отстать. Мы миновали уже половину проулка, когда сзади раздался частый и хриплый смех, а следом прозвучал вопрос:
Думал, ты тут самый хитрый, малыш Генри?..
* * *
Из глубины теней по обеим сторонам проулка, будто из ниоткуда, возникли четверо.
В тусклом свете луны я разглядел их потные хмурые лица, не обещающие ничего хорошего. У троих в руках блестели друидские боевые топоры. Острые и легкие. Похожие я видел на мясных рынках Лэнсома, ими удобно разделывать туши и рубить кости.
Главарь шайки подошел ближе. Это был высокий здоровяк в дорогом костюме, идеально пошитом по размеру. Неплохо для уличного грабителя.
Ка-а-а-а-ай! проорал он в небо, задрав голову. Ка-а-а-а-а-ай! Ты ви-и-идишь их?
Ви-и-и-жу, ви-и-жу, зашептало отовсюду.
И от этого тягучего шепота меня парализовало мгновенно, холод пронесся по позвоночнику.
А потом я услышал шаги.
С противоположного конца переулка к нам приближалась женщина. Ее тело прикрывала лишь сорочка из белого кружева. Седые волосы, прямые и длинные, источали слабый голубоватый свет. При каждом шаге незнакомки раздавался глухой деревянный стук, хотя женщина была босиком.
Кай! вновь обратился к ней здоровяк. Смотри-ка, новая кровь, Кай. Кого из них ты хочешь забрать в свой Искусственный сад?
Приготовьтесь, шепнул Генри, оглянувшись на меня и Джо. Это Гарпия Кай. Не грубите ей, и, может быть, она нас отпустит
Мы встали спинами друг к другу.
Генри вытянул веревку, что обматывала его запястье, и взял ее как лассо, приготовив скользящую петлю. Джо набрала воздуха в грудь и выдала еле слышное «м-м-м-м-м». Я же крепче сжал нож.
Овеум как же мне не хватало овеума дьявол никаких сил
Кай приближалась.
Шайка расступилась перед женщиной, а та выпрямила руку и указала на нас.
Его. Дай мне его, Соло.
Великая Кай прошу вас, примирительно сказал Генри. Мы только прибыли, мы еще не успели даже
Его-о! выкрикнула женщина. Ее палец с длинным белым ногтем указывал прямо на меня. В глазах пылало вожделение. Я хочу его в свой Искусственный сад. Его, Соло. Забери его, а остальных отпусти. Пусть идут свободными. Но его забери! Забери его скорее!
Весь ужас ее слов обрушился на меня морозом по коже, в этот момент я хотел лишь одного: раствориться в воздухе к чертовой матери.
Здоровяк нахмурился, оглядывая меня.
Его? Ты уверена, Кай? У него слишком смазливая рожа, он тощий, ты таких не любишь, он поморщился. Возьми лучше Генри Ордо. Я его давно знаю, мы с ним когда-то надрались в одном отличном трактире Я ведь никому не отказываю в компании выпить, даже врагам