Прав был отец, с укором в голосе сказал мужчина, отложив перо, что твой уделкнига учёта. Приход, расход, прибыль. Ты бы ещё торговаться с демонами начал! Что за смешную сумму ты им предложил?
Тебе бы стоило самому посмотреть ей в глаза, ничуть не оскорбившись, ответил герцог. Ему не раз доводилось слушать нравоучения от брата. Этот взгляд словно из бездны миров. Когда не видишь зрачка, всё время кажется, что она не сводит его с тебя. Лучше скажи, ты уверен насчёт барона? Мне не показалось, что он сможет нам помочь. Может мне лучше предложить асверам больше золота?
Даже если они останутся тут на неделю, что это изменит? спросил мужчина. Барон умнее, чем хочет казаться. Вспомни, что я тебе рассказывал. Когда асверы подняли мятеж, а наследник Императора решил воспользоваться случаем и взять власть в свои руки. Город гудел, словно разворошенный улей. И где провела две недели императрица с дочерями? В самом центре города, в доме провинциального барона. Я узнавал, доход рода Хауков последние двести лет был меньше, чем у самого захудалого подворья рядом с Рагусой. А недавно южные князьки разорили их земли, вырезав всю его семью.
Да, я знаю, за бароном стоят асверы, иначе герцог Блэс не отдал бы ему сразу двух дочерей.
А знаешь ли ты, что Хауку, который ни дня не работал в министерстве, и не занимал ни одной должности, даже не окончил обучение в академии, дали право голоса в имперском Совете? А ещё в Совете магов. Поразительный взлёт, да? Всё ещё думаешь, что он охотится на тёмных магов? Никогда ещё асверы не выделяли для этого больше, чем две пары. А тут их сколько? Три дюжины?
Ты хочешь сказать, он действительно?.. На нас?
Нет. Недавно кто-то покушался на него с супругой. В его собственном доме. После этого из гильдии магов исчез какой-то очень редкий артефакт, а сам Барон с отрядом демонов отправился на восток. И делает вид, что охотится на тёмных магов.
И кто из моих баронов на него покушался? сурово спросил герцог. Судя по тону, виновного не ждало ничего хорошего.
Наши бароны тут не причём. Он догонял исполнителя. А я в это время нашёл заказчика. Мои люди уже поговорили с ним и выяснили много интересного. Осталось выгодно продать это барону. Но этим займусь я, когда вернусь в столицу. А ты действуй, как я тебе говорил. И больше не предлагай золото асверам. Кстати, сколько у тебя свободных денег?
Обсуждая финансовые вопросы, мужчины не могли знать, что командир отряда асверов до сих пор пребывала в шоке от той немыслимо огромной суммы, которую ей предложили. Если бы Берси не торопился, она бы не раздумывая просидела в городе не то что три дня, а три недели. И лично бы побеседовала с врагами герцога, убедив их, что такой хороший человек не может быть тёмным магом.
* * *
Пока герцог задерживался, его супруга развлекала нас беседой, рассказывая о богатстве провинции. Раза два или три сказала, что минимум треть от всех плодородных земель принадлежит брату герцога, единственной наследницей которого является Агна Кортезе. А ещё минимум два раза упомянула, что род Кортезе всегда славился прекрасной родословной. Что в их семье обязательно рождаются дети с исключительными способностями к магии. Не скажи я недавно, что у меня скоро свадьба с Алекс, подумал бы, что они мне сватают племянницу.
Сама Агна сидела смущенно потупив взор. При этом я не уловил ни малейшего намека на фальшь или неискренность в её поведении. У неё не было намерений сбежать или всё побыстрее закончить. Разве что промелькнуло желание поговорить со мной наедине. О какой-нибудь незначительной мелочи, хотя бы о погоде или о столице. Главное, чтобы я запомнил её и при следующей встречи не выглядел удивлённым. Это было лишним, так как девушка оставила приятное впечатление. Понятно, почему асверы хорошо относились к искренним людям. С ними просто приятно общаться.
Слуги неспешно заканчивали накрывать на стол, ожидая пока появится герцог. Причём в их исполнении неспешно могло длиться часами, пока блюда окончательно не остынут. Вот что значит профессионалы. Когда же в столовую вошёл Герцог, они за несколько секунд расставили недостающую посуду, подали первое блюдо и выстроились вдоль стенки, ожидая распоряжений. К слову, на шестерых обедающих у герцога было предусмотрено аж девять слуг. Для хозяев это было делом привычным, а вот меня и Бальсу это напрягало.
Прошу простить за небольшую задержку, улыбнулся Герцог. Да, попробуйте рыбу. Она способна разжечь аппетит даже у сытого человека.
Крупную рыбу с кожей необычного красного оттенка приготовили в кислом соусе с добавлением пряностей. Необычный вкус мне сначала не понравился, но, распробовав, я понял, насколько это было вкусно. Бальса почти наугад выбрала мясное блюдо, щедро сдобренное острыми специями, и смаковала каждый кусочек. Ей очень понравилось как мясо обжигает губы и язык, оставляя необычное послевкусие. Специями на столе было щедро сдобрено почти всё. Что-то в большей степени, что-то в меньшей. Даже было мясное блюдо с мёдом, которое я не рискнул попробовать.
Обед протекал неспешно. Несколько раз слово брал герцог, рассказывая о провинции и о том, как много прибыли принесёт ранняя весна. Спрашивал про учёбу в академии. Здесь помогла Александра, интересно рассказав о факультете целителей и о его значении для империи. Под конец обеда подали ароматный восточный чай и сладкий медовый десерт, который понравился исключительно всем.
Барон Хок, не хотите взглянуть на мою коллекцию магических книг? предложил герцог, хитро улыбнувшись. Думаю Вам, как магу, будет интересно.
С удовольствием, легко согласился я.
Дамы, мы снова Вас ненадолго оставим.
Герцог Кортезе подхватил кубок с вином и повёл меня вглубь дома. Через одну проходную комнату по узкой лестнице мы поднялись на третий этаж, где комнаты были уже глухие, а не проходные. Вход в особое хранилище герцога представлял собою непримечательную дверь с секретным магическим замком. Это была маленькая комната всего с шестью мраморными стойками, на которых покоились книги.
Моя коллекция, не без гордости сказал герцог. Магические артефакты, в виде книг. Прошу не прикасатьсяэто может быть опасно, он прошёл к одной из двух раскрытых книг. На развороте был изображен непонятный рисунок и древние руны, которые я уже встречал раньше. Один из первых справочников по магии, написанный на мёртвом языке. Даже лучшие академики из столицы могут перевести лишь пару символов. А значение рисунка так и остаётся тайной. Помимо прочего, книга является артефактом, способным за считанные минуты поглотить силы любого мага, оставив лишь пустую бренную оболочку.
Все книги действительно светились в магическом плане. Какие-то больше, какие-то едва заметно.
Магические книги, которые можно хранить не опасаясь за дом, он рассмеялся, большая редкость. И очень дорогое удовольствие. Приходиться гоняться за ними по всей Империи.
Лучший артефактор столицы, Георг Морр, сказал я, продаёт магическую книгу. Думаю, с ней сравниться разве что вот эта, я показал пальцем на книжку в деревянном, потрескавшимся переплёте. Он оценивал её примерно в десять тысяч золотом.
В белом переплёте из мягкой кожи? заинтересовался герцог. Я тоже слышал о ней. Даже приезжал лично в столицу, чтобы встретиться с мастером Морром. Но, к сожалению, его не было в городе, а слуга говорил, что пару месяцев его не будет в столице. Надеюсь, что маги из экспертного совета не наложат на неё свои лапы. Выкупить книгу у них практически невозможно. Просят они непомерно много.
Если хотите, я поговорю с Георгом. Он мой хороший друг, и думаю, что смогу устроить для Вас встречу.
О, барон, окажите мне эту услугу! глаза герцога загорелись. Я должен выкупить эту книгу раньше Савра. Этот хлыщ разбирается в магических книгах, как свинья в яблоках.
Я отправлю Вам письмо, как только поговорю с Георгом.
Через две недели я буду в столице по делам. Если всё сложится хорошо, и мне не придётся бежать с семьей сегодня ночью. Барон, его тон стал серьёзным и деловым, я слышал, Ваши земли пострадали в войне. Уверен, только на восстановление имения уйдет немало золота. Я готов заплатить вам пятнадцать тысяч, если завтра Вы окажите мне поддержку. И ещё пять тысяч, когда выступите перед имперским Советом, обвинив легата четырнадцатого легиона в мятеже.
Подобная сумма вызвала у меня лёгкий ступор. Двадцать тысячэто чуть больше восьмидесяти килограмм золота. Сумма не маленькая. Не думал, что герцог отчается так сильно. Или же угроза была гораздо серьёзней, чем я думал изначально.
Кхм, я не смог сделать вид, что сумма меня не поразила. Вы ставите меня в сложное положение.
Я не прошу Вас воевать за меня. Ни в коем случае. Лишь выступить на моей стороне, когда появится легат Джовани и люди герцога Круса.
А как же легион вашей провинции?
Он далеко и не укомплектован полностью. Все доступные мне силы находятся в Рагусе и Картресамой восточной крепости. Я не могу перебросить оттуда людей, так как варвары тут же бросятся разорять мои земли. Я мог бы за эти деньги нанять наёмников или заплатить восемнадцатому легиону, но он стоит в семидесяти километрах севернее и сможет прийти на помощь не раньше, чем через три-четыре дня.
Хорошо, я уговорю Бальсу задержаться в городе ещё на два дня. Но если переговоры зайдут в тупик, никто не сможет уговорить авсеров сражаться на вашей стороне.
Этого не случится. Я думаю они прислушаются к голосу разума, Герцог кивнул, затем показал на книгу в деревянном переплете. Кстати, об этой книге. Она самая дорогая в моей коллекции, так как считается про?клятой. В ней заключена душа мага, написавшего её. Предыдущие владельцы уверяли, что слышали его голос. Долгое время я считал это лишь сказкой, повышающей цену книги, но недавно слышал бормотание из запертой комнаты. Неприятный скрипучий старческий голос. Пугающе, правда? он расплылся в улыбке, считая это наоборот не пугающим, а забавным.
Да, жуткая история, ответно улыбнулся я.
Во дворце герцога мы провели ещё полчаса. Господин Иларио рассказал пару историй, связанных с редкими книгами, затем мы тепло распрощались. Особенно рада прощанию была герцогиня, так как, оставшись наедине с Александрой и Бальсой, она должна была развлечь их беседой. А беседовать с Бальсойто ещё удовольствие.
Вернувшись в гостиный двор, я собрал небольшое совещание, где рассказал о сложных взаимоотношениях между герцогами, которые могут вылиться в небольшую войну. А также о своём решении остаться и помочь господину Кортезе.
Нет, в войне мы участвовать не будем, ответил я на вопрос Бальсы. Если запугать легата как его?
Доменик Джовани, подсказала Александра.
Да, если не удастся его запугать, просто уйдём до того, как город начнут жечь.
Дорога из города одна, вставила Бальса. Если её перекроют, уйти будет сложно.
Думаю, что нас выпустят. Тридцать асверовэто не тридцать фермеров.
Вопреки ожиданиям, никто спорить не стал. Алекс просто пожала плечами, как бы говоря, что она с нами просто за компанию и решений никаких не принимает. Илине затея оказаться между молотом и наковальней откровенно не нравилась, но и она промолчала. Бальса же уже просчитывала варианты, как вырваться из осажденного города и можно ли будет занять крепость, ожидая подкрепления. Чтобы не сбивать настрой и не шокировать их раньше времени, я не стал уточнять, что нам за это неплохо заплатят. Наставник всегда говорил, что лёгкие деньги никогда не сулят ничего хорошего. Нужно подумать сто раз, прежде чем согласиться принять их. И будь сумма меньше, я бы не согласился.
Больше ничего интересного не случилось. Женская часть отряда Асверов договорилась между собой, и к вечеру все ходили с мокрыми волосами и благоухали розовым и персиковым маслом. Хозяин сказал, что всё это удовольствие потянуло аж на пятнадцать золотых монет, и он будет почти разорён, если мы не заплатим. Чтобы сравнить насколько это много, скажу, что фураж, которым мы запаслись утром, стоил не больше шестидесяти серебряных монет. Я решил подшутить над Бальсой и озвучил сумму, на которую погуляли её подчиненные. Вид у неё был такой, словно она решала то ли бежать сразу, то ли прикончить хозяина, а уже потом пуститься в бега. В общем, я посмеялся, за что едва не получил по шеи от Илины. Пришлось раскошелиться и попросить хозяина больше дорогих масел асверам не давать. Пусть довольствуются душистым мылом. Оно, кстати, у него было отменного качества.
* * *
Иларио Кортезе, три часа после полуночи
Посреди ночи Герцога разбудил громкий стук в дверь. Он спал один в небольшой спальне в южном крыле замка. Спросонья нащупав защитный амулет, спрятанный под подушками, герцог выругался, так как настойчивый стук повторился.
Господин Иларио! раздался приглушённый дверью голос Виссера.
Входи! бросил герцог, потянувшись за халатом.
В небольшую спальню маг вломился вместе с начальником личной стражи герцога. У обоих вид был взъерошенный, если не сказать напуганный. Герцог не успел спросить что происходит, как услышал отдалённый гулкий хлопок. Сон с него слетел почти моментально.
Маги, быстро сказал Виссер. Кто-то пытается взорвать гостиный двор, вместе с демонами в придачу.
Что за бред, герцог запахнул халат и вышел в коридор. Из окна напротив комнаты отлично просматривалась центральная улица города, ведущая в крепость. С той стороны, где должен был находиться гостиный двор, был виден пожар.
Гарнизон предупреждён, сказал начальник стражи, наполовину седой, но крепкий телом мужчина лет пятидесяти. Наши люди занимают внешние стены.
Нужны твои маги чтобы потушить огонь, сказал Герцог обращаясь к магистру.
Даже если я прикажу, никто не сунется к демонам
В ночном небе, недалеко от внешней стены города, ярко вспыхнул огненный шар размером с дом. Зависнув на секунду, он начал падать в сторону гостиного двора.
Огненный вал Дорвайна, определил Виссер. Этот маг как минимум имеет высшую степень. У нас таких всего двое, включая меня
Тем временем шар рухнул на землю и вместо того, чтобы взорваться, распространяя вокруг яростное пламя, сжался до размера крошечной точки и исчез, растворившись в темноте.
Поднимайте людей, сказал герцог начальнику стражи. И пусть те, кто живёт за внешней стеной, поторопятся, если хотят укрыться в городе. Виссер, что там?
Очень странно, недоуменно ответил магистр магии. Заклинание не должно было исчезнуть вот так просто
Потом будешь разбираться должно или не должно. Мне нужны два мага на стене и два в городе, чтобы тушили огонь. Если боитесь, отправь кого не жалко к демонам и спроси, можете ли вы работать или нет! жестко отрезал Герцог, затем вернулся в спальню, чтобы переодеться.
Кого не жалко, передразнил герцога маг. Альберт, может у тебя есть такие люди на примете? Среди моих подчинённых бесполезных нет.
Отправлю пару человек, сказал тот. Где вас искать?
В кабинете. Мне надо успеть отправить отчёт в гильдию.
* * *
Спускаясь по узкой приставной лестнице с чердака гостиного двора, я заметил любопытное личико Александры, выглядывающее из-за поворота коридора.
Всё нормально, сказал я Бальсе, которая легко удерживала лестницу одной рукой. Сжечь нас больше не хотят. Пусть кто-нибудь попросит управляющего успокоиться, а то его намерения мне мешают сосредоточиться. Нет, бить его не надо. И передай Луции, чтобы не убивали мага. Или магов, сколько бы их там ни было. Они нам ещё понадобятся.
Я чувствовал, что команда Луции добралась до окраин города, откуда в нас запускали огненные шары. Если маги думают, что смогут скрыться от асверов, то они глубоко заблуждаются. Тем более, что Луция помчалась к ним на встречу до того, как они использовали магию.
Александра, я поманил её. Легонько обнял, когда она подошла. В гостином дворе ты в полной безопасности, и я прошу, побудь пока здесь.
Я знаю, она улыбнулась, коснулась ладонью моей груди. Войнаэто удел мужчин. Но ты уверен, что помощь одарённой целительницы будет лишней?
Слышала бы эти слова Грэсия я улыбнулся. Ты уже освоила заклинание очищения? Да, да, почти, ответил я за неё, не дав оправдаться. Твои навыки пригодятся здесь. Будешь ухаживать за ранеными и присматривать за Тали, чтобы она не тратила силы. Сегодня я справлюсь без вашей помощи.
Хорошо. Только будь осторожен и береги себя.
Как будто мне дадут геройствовать, я взглядом показал на Бальсу.