Сын Кардинала - Алексей Сахарков 3 стр.


Пио слушал не перебивая, но когда надоело, поднял руку, приказывая замолчать. Гарацио запнулся на полуслове, уставившись на кардинала.

 Где моё золото?  повысил голос Пио.

 Ваше, з-золото?!  не понял старший помощник.  Я думал, это золото принадлежит королю и королевству Спаники.

 У короля достаточно золота, а вот у церкви мало. Ты думаешь, дешево содержать соборы, монастыри? Все для того, чтоб твою никчемную душонку хоть как-то оправдать перед богом. А таких, как ты, много, жадных людишек, которые бегут в церковь, как что-то случится, а на пожертвование не кинут даже монетки.

 Да я вообще в церковь не хожу,  тихо произнёс Гарацио.

Лицо кардинала изменилось в цвете, став багровым, как его платье.

 Так ты безбожник! Атеист! Тогда ты, наверное, дьяволу поклоняешься, раз в церковь не ходишь?!

 Ваше Высокопреосвященство, побойтесь бога

Но договорить мужчина не успел. Кардинал вскочил из-за стола.

 Ты мне о боге говоришь?! Мне. Кардиналу.

 Простите. Смилуйтесь,  защебетал Гарацио.  Бес попутал,  выпалил помощник, но поняв, что сказал, зажал рот ладонью.

 Значит, всё-таки с дьяволом дружишь. Значит, он твой бог!  неожиданно спокойно произнёс Пио, присаживаясь.  Уберите эту нечисть от меня,  приказал кардинал двум мужчинам.

 Куда убрать?  не понял один из здоровяков.

 Совсем уберите!

Мужчины схватили оцепеневшего Гарацио под руки и выволокли из комнаты. Как только дверь захлопнулась, кардинал достал золотой портсигар. Подкурив от длинной спички любимую сигару, откинулся на спинку стула.

Выпуская в потолок клубы дыма, Пио задумался над тем, кто же мог его ограбить. Мало кто знал, что большая часть золота на галеоне принадлежала кардиналу Пио де Моралесу. А меньшая часть золота принадлежала нескольким чиновникам из окружения короля, с которыми кардинал был в сговоре.

По документам, галеон транспортировал скоропортящиеся продукты из недавно образовавшейся колонии, на земле которой красовались флаги королевства Спаники.

Естественно, королю не было интереса до каких-то продуктов, его интересовало только награбленные драгоценности, которыми собирался пополнить казну, приумножить свою власть, удержать бразды правления.

Конечно же, король самонадеянно полагал, что никто из окружения не посмеет ограбить его, и поэтому особо не вникал в то, что происходит на самом деле. Довольствовался тем, что корабли с золотом, серебром, драгоценными камнями и рабами шли один за одним из завоёванных земель.

С подачи Пио, близкие короля совершили небольшой заговор против него, решив приумножить свои доходы. Кардинал официально просил короля дать ему один торговый корабль и один охранный в придачу, для транспортировки провизии нуждающимся в королевстве Спаника.

Король хоть и был в плохих отношениях с кардиналом, согласился ответить на просьбу священнослужителя, тем самым взыскав себе славу добродетеля среди простого люда и избавился от надоедливого кардинала.

Пио удалось сделать так, что король сам того не зная, украл золото сам у себя, дал транспорт и разрешение на перевозку. Приближенные короля, имея огромную власть, устроили так, чтоб золото со складов в колонии попало в трюмы галеона.

Команды кораблей были уверенны, что перевозят некий скоропортящийся фрукт, для нуждающихся. Приближенные короля думали, что корабль на треть будет загружен золотом, а остальное фруктами. И лишь Пио де Моралес знал, что все трюмы забиты золотом.

Правда, об этом знал капитан судна, который был на коротком поводу у кардинала. Помощник тоже знал о золоте в трюмах, но по рассказам капитана, был убежден, что это золото принадлежит королю.

План Пио сработал, да не до конца. Кто-то позарился на его имущество. Но кто, он не мог понять. Разве что приближенные короля решили его обмануть и присвоить себе золото. Это, по рассуждению кардинала, вполне могло быть. Если подтвердятся подозрения Пио, то они исчезнут так же, как скоро исчезнет старший помощник капитана Гарацио Кано. Не нужные свидетели должны исчезнуть.

***

Густаво Домингес, помощник Андреса Дюрана, занял один из крайних столов в большом зале таверны Черный кот. Находясь в тени, на парня никто из присутствующих не обращал внимания, занятые поглощением хмельных напитков и пением песен с бранными словами. Разношерстная публика веселилась, благодаря щедрости Карлоса де Бристо, который угощал каждого из посетителей, отмечая победу в дуэли.

Густаво искренне поражался тому, что видел, будучи трезвенником и человеком, который был противником таких мест, старался изо всех сил скрыть свою брезгливость, отвращение к этим людям.

Густаво исподлобья наблюдал за Карлосом и за его другом. Отметил то, что де Бристо совсем мало выпивал. Точнее, делал вид, что пьёт, а на самом деле, едва отпивал содержимое тяжелой кружки с ужасно вонючим пойлом.

 Что-то вы совсем мало пьёте,  сказала дочь хозяина таверны, по совместительству работающая разносчицей.

Девушка поставила перед парнем ещё один бокал с медовым хмелем, обратив внимание, что первый бокал ещё был не тронут.

 Мой вам совет,  тихо произнесла девушка,  пейте, пока граф де Бристо угощает. Кроме него тут такое никто не устраивает. Жлобы и скупердяи в основном здесь околачиваются, готовы за пинту медовухи мать родную убить. Ну, а граф, конечно, хороший человек, приносит нам большой доход. Но вот не могу понять, почему он здесь, с этим отребьем дружбу водит?

 Возможно, он влюблён в ту даму в белом платье?  пользуясь случаем разузнать у болтливой девушки, спросил Густаво.

Пересиливая себя, парень отпил из бокала, едва сдержав рвотный рефлекс.

 Ах, вы имеете ввиду Кармелу? Да, вы правы. Графединственный мужчина, которому удалось покорить сердце девушки. Многие пытались, но так никому не удалось. Граф даже несколько раз дрался с ухажерами Кармелы. Теперь никто к ней не подходит, а граф нажил себе врагов.

 Кармела тоже как-то не вписывается в эту компанию со своей красотой и белоснежным платьем. Видимо, она тоже из богатого сословия? Но что они здесь делают?  осторожно спросил Густаво.  Простите, я не хотел обидеть ваше заведение.

 Да ничего страшного,  отмахнулась девушка, присаживаясь за стол.  Как ваше имя?

 Густаво.

 Мое Луиза,  вытерев руку об испачканный фартук, протянула к лицу парня.

Густаво ничего не оставалось, как поцеловать руку. Он надеялся на то, что девушка расскажет ему много интересного.

 Красивое имя, Луиза,  слащаво произнёс парень, не спеша отпускать руку.

Нехотя убрав руку, Луиза залилась краской:  Ну что вы, Густаво, обычное имя.

 Оно вам подходит, как никому другому,  продолжал льстить парень, вспомнив один из уроков Андреса, где начальник утверждал, что лестьлучшее оружие для сближения.

Луиза ещё больше покраснела. Густаво подвинул бокал к девушке.

 Вы не против выпить со мной?

 Благодарю вас, но я не пью. Отец ругаться будет, да и у самой нет такого желания.

 Это тяжело в вашем то заведении.

 Наоборот. Легко. Насмотришься за день на этих сволочей, не то, что медовухи пить не захочешь, да и просто воды.

Парень улыбнулся. Ему нравилась эта простая, открытая девушка, явно обделенная нормальным мужским вниманием.

 Вы, Густаво, вижу, тоже не очень любите выпивать?  с какой-то надеждой в голосе спросила Луиза.

 Я вообще не пью,  ответил он, но нарвался на удивлённый недоверчивый взгляд.  Порвал с девушкой, с которой состоял в длительных отношениях. Вот и решил заглушить боль расставания. Ведь все мужчины так делают?

 Делают,  сдерживая радость, ответила Луиза.  Но сильные мужчины не ищут выход на дне бокала.

 Да? А что же они делают?

 Ищут человека, с которым могут поговорить обо всём. Тогда и легче становится.

 Где же взять мне такого человека?  с улыбкой произнёс Густаво.

 Ну не знаю. Пока будете искать, я могла бы временно помочь вам,  улыбнулась Луиза.

 Это будет для меня большим подарком. Но, только мне много чего есть сказать. Выдержите ли вы, Луиза, поток моих слов?

 Выдержу,  уверенно заявила девушка.

 Вы мне так и не ответили, Кармела из богатого сословия?

 Она вас заинтересовала?  немного нахмурив брови, спросила Луиза.

 Нет. Что вы. Обычный интерес к людским историям.

 А-а-а. Тут немного сложно. Она богата, но к высшему сословию не относится. Её отецбывший владелец этой таверны. Но ужасная болезнь забрала его. А все права на наследство получила Кармела, как единственный ребенок.

 Но как же? Ваш отец владелец таверны,  удивился Густаво.

 Я же говорю, отец Кармелы бывший владелец. А Кармела продала таверну моему отцу. Все думали, что девчонка сглупила, но она оказалась довольно умной. Открыла через дорогу ломбард и теперь живёт припеваючи. Вот оттуда и роскошные платья, и

 Луиза-а-а,  послышался грубый мужской голос.

Девушка подскочила с табурета: Отец!

 Когда же мы увидимся, прелестная Луиза?

 В полночь, у водяной мельницы,  снова засмущалась девушка.

 Я обязательно

 Луиза,  снова послышался грозный голос отца .

 Сейчас иду!  грубо крикнула Луиза.

Но посмотрев на парня, расплылась в улыбке.

 Вы не договорили, Густаво.

 В полночь, у водяной мельницы. Я вас буду ждать с нетерпением,  улыбнулся парень.

Луиза окрыленная приятным знакомством, вернулась к своей работе. Густаво рассмотрел девчонку: худощавая, в простеньком платье, но привлекательная, со смазливым личиком. Парень удивился тому, что не обратил на нее никакого внимания, когда она ходила между столами, а сейчас не мог оторвать взгляд.

Служитель тайной службы вспомнил о том, ради чего здесь находится. Переведя свой взгляд с Луизы на графа де Бристо, стал наблюдать за ним.

Карлос вёл себя более сдержанно, в отличии от всех остальных. С каждым выпитым бокалом пойла, присутствующие всё меньше походили на людей, ведя себя разнузданно. Позволяя себе много лишнего. Но, вот Карлос больше наблюдал за всеми, чем пил и веселился. Кармела сидела на ногах у графа, изредка попивая вино из изящного бокала. Девушка часто целовала де Бристо, не стесняясь окружающих, что для воспитанного Густаво было неприемлемым, возмутительным.

Но служитель тайной службы стал немного привыкать ко всякого рода неадекватному поведению присутствующих. Нужно втереться в доверие и стать другом де Бристо,  вспомнил слова начальника. Но как это сделать, парень не мог придумать.

За размышлениями служитель заметил, как в таверну вошёл мужчина закутанный в плащ, не смотря на нормальную погоду. А через минуту ещё один мужчина вошёл и занял свободный стол с другой стороны от первого вошедшего. Густаво это показалось подозрительным. Как он понимал, вошедшие, войдя внутрь, с нетерпением устремлялись к засаленной стойке, заказать бокал вонючего пойла. Но эти двое зашли и сразу заняли места.

Наверное, ждут, пока Луиза подойдёт,  подумал парень, теряя интерес к вновь прибывшим. Но Густаво не успел отвести взгляд, заметив то, что первый вошедший был ему чем-то знаком.

И действительно, при дальнейшем наблюдении, как только лицо мужчины показалось из плаща, Густаво узнал его. Секундант убиенного графа Марио де Кабрера, которого видел на дуэли. Но кто второй? И зачем они здесь? Для парня было загадкой.

Вошедшие переглянулись, на что-то решаясь. По кивку секунданта, оба парня поднялись и неспеша направились в ту часть, где сидел Карлос. Секундант сунул руку под плащ

***

Андрес Дюран, главный следователь тайной службы короля, вышел из штаба королевской службы, размещенной в обычном доме в специально оборудованной квартире.

После того, как Дюран оставил Густаво следить за графом, направился на встречу с главой тайной службы. Разговор между ними происходил долгий и серьёзный. Глава поведал некоторые нюансы, которые бы удивили Андреса, будь он возрастом, как Густаво.

Как оказалось, король лично заинтересовался графом де Бристо. Точнее, его состоянием и имуществом. Со слов короля, такая роскошь излишня для одного человека, и её нужно, тем или иным образом, присоединить к королевству.

Нужно сделать так, чтоб Карлос сам захотел передать своё имущество во владения короля,  говорил глава службы. А не проще его убить? А земли и имущество присвоить. Как мы это делали раньше,  спросил Андрес.

Нет. У короля и так шаткое положение. Люди кардинала плетут интриги. Что будет, когда они приплетут убийство графа и переход имущества к королю? Смерть де Бристо исключена. Вы должны всеми силами не допустить его смерти. Оберегать его. А мы подумаем, как уговорить его отдать всё добровольно.

Озадаченный Андрес остановился возле своей лошади, поглаживая её по шее, размышлял над словами главного.

Как же сказать молодому, чтоб не сломать его хрупкую веру в справедливость? Как ему объяснить то, что сам король занимается тем, что отбирает земли у людей. Пусть даже и у графа.

Цокот копыт по брусчатке отвлёк Андреса от размышлений. Мужчина с удивлением увидел, как по узкой дороге скакал верхом Густаво.

Спрыгнув с коня, парень подбежал к начальнику.

 Ты же должен быть в таверне,  возмутился Дюран.

Но увидев озадаченное лицо молодого сотрудника понял, что что-то произошло.

 На графа Карлоса де Бристо совершенно покушение,  выпалил запыхавшийся парень, подтверждая догадки Андреса.

Глава третья

Секундант убитого на дуэли Марио де Кабрера достал из полов плаща громоздкий пистоль. Пальцем взвёл кремневый курок и со словами:  Сдохни тварь,  направил оружие на де Бристо. За секунду до этого Густаво выкрикнул:  Поберегись,  и швырнул тяжелым глиняным бокалом в секунданта, угодив тому в бедро. Парнишка нажал на спуск. Раздался грохот выстрела, заклавший уши присутствующим.

Карлос среагировал моментально. Скинул Кармелу с ног. Девушка шлепнулась на пол. Де Бристо оказался стоящим в полный рост перед направленным на него стволом пистоля. Но в самый последний момент графа сбил с ног его друг. Прогремел выстрел. Массивная пуля угодила в спину Армандо. Парни завалились на пол.

Второй, подъельник секунданта , доставая пистоль, запутался в одеждах. Хаотично дергая рукой, все-таки удалось достать оружие. Трясущимися пальцами взвёл курок. Но выстрелить не смог, так как Карлос успел вылезти из-под Армандо, и лежа на полу достать оружие. В отличии от молодого соперника, у де Бристо руки не тряслись. На долю секунды опередив его, нажал на спусковой крючок. Громыхнул выстрел. Пуля попала в грудь парнишки. Тот взмахнул руками, пистоль выпал ударившись об пол. От удара произошел выстрел, за барной стойкой разлетелись бутылки от попавшей в них пули.

Парнишка, схватившись за грудь, медленно осел на пол. Кровь растекалась по белой рубашке. Секундант подбежал к товарищу. Но было поздно. Убийца-неудачник умер.

 Ах, ты, сволочь!  вскочил секундант, оголив шпагу.

Только он сделал шаг к Карлосу, тут же получил глиняной кружкой по голове. Парень рухнул без сознания. В тумане порохового дыма, у поверженного секунданта, стоял Густаво с кружкой в руке, удивленный тому, что кружка не разбилась.

 Вот так всё и произошло,  окончил рассказ молодой сотрудник тайной службы.

Всё то время Андрес Дюран слушал не перебивая. Густаво ожидал реакции от начальника, эмоций, но тот сохранял спокойствие.

 Это хорошо,  после полуминутного молчания вдруг сказал Андрес.

 Чего хорошего?  удивился Густаво.

 Ну как же, теперь у тебя есть возможность сблизиться с де Бристо. Стать его другом. Если он нормальный человек, то постарается отблагодарить тебя за спасение его шкуры.

 Да. Но только его забрали служители закона, королевские гвардейцы.

 Мы освободим его. Это я беру на себя. А ты ничего не делай. Пусть он сам тебя найдет.

 Ах, да,  вспомнил парень,  у меня сегодня встреча с дочерью хозяина таверны, Луизой. Постараюсь, как можно подробно расспросить её о Карлосе и его окружении.

 Хм. Ты не перестаешь меня удивлять. За несколько часов тебе удалось сделать то, на что уходит немало времени. Молодец. Только будь осторожен. Тщательно подбирая слова,  поднялся Андрес.  Иди домой. Хорошенько подумай, о чем будешь разговаривать с девушкой, чтоб не вызвать подозрений. Побольше лести, аккуратных прикосновений и она тебе расскажет все, что знает. А я займусь освобождением графа.

Назад Дальше