Алита. Боевой ангел - Пэт Кэдиган 7 стр.


* * *

Алита послушно отправилась в кровать по первому слову Идо, демонстративно зевая и показывая, что еле держится на ногах. На самом деле, сна не было ни в одном глазу. Она бодрствовала, когда услышала скрип половиц в зале, и приготовилась. Алита честно решила сосчитать до тридцати, прежде чем выскользнуть из дома и пойти за Идо,  надо выждать, а то ее обнаружат,  но выдержала лишь до двадцати: не уследить за доктором хуже, чем попасться ему на глаза.

К счастью, его тормозил чемоданнебольшой, но с трудом двигавшийся по неровной мостовой. Похоже, чемодан был тяжелее, чем казался: доктору постоянно приходилось поворачиваться и наклонять неуклюжий багаж, поднимать два колесика, чтобы ставить их на бордюр либо миновать выбоины. Для безопасности следовало держаться подальше, но тогда был велик риск потерять Идо.

К счастью, нашелся способ оставаться в безопасном отдалении и не потерять цель. За него спасибо Хьюго. У стен здания, на которое вскарабкалась Алита, не было столько выступов и опор, как у собора, но хватало подоконников, дождевых и печных труб, а само здание имело всего два этажа. Алита не отставала от доктора, с легкостью прыгая с крыши на крышу. Иногда девочка даже обгоняла его и ждала, наблюдая, какую улицу он выберет, куда свернет.

Поэтому Алита заметила женщину. Хотя разглядеть удалось только пару очень красивых ног и несколько сантиметров очень короткой юбки. Остальное скрывала куртка с капюшоном. Сперва девочка подумала, что женщина возвращается домой после вечеринки, не смогла найти такси. Но хотя незнакомка шла в хорошем темпекаблучки выбивали резкую дробь по мостовой,  Алита поняла, что та не торопится.

И дорогу домой женщина выбрала уж очень извилистую и окружную, хаотично блуждала по улицам, никуда особенно не направляясь. Может, потерялась? Но она вела себя не как потерявшаяся: не останавливалась взглянуть на номера домов, осмотреться, поправить одежду и успокоиться. Она все шла и шлакак люди, точно знающие, куда направляются.

Идо тоже знал, куда идет. Сверху Алита видела, что маршруты доктора и женщины связаны. Иногда он оказывался всего в квартале от нее и точно слышал цоканье длинных металлических шпилек по тротуару. Но Идо не показывался женщине

Алита с ужасом поняла: доктор следит за ней!

Нет, он не может быть маньяком. Невозможно. Немыслимо.

Женщина шагнула в узкий проход, спустилась по бетонной лестнице, на мгновение замерла, обернулась. Доктора позади не было. Он шел по соседней улице и остановился на углу. Алита затаила дыхание. Женщина спустилась по ступенькам и вышла всего в квартале от Идо, а затем направилась прямо к нему.

И он это знал.

Доктор открыл чемодан, вынул металлические прутья: одинсо странной оконечностью, похожей на молот, другойс закругленным, грозным на вид выступом. Cверху и сзади было нелегко разглядеть, что собирает доктор. Алита перепрыгнула на другую крышу, пониже, стараясь двигаться как можно осторожнее, но все равно ноги скребнули по крыше. Отчетливый скрежет раскатился в ночной тишине.

Алита замерла, затаив дыхание, ожидаявот-вот ее окликнет Идо. Он не окликнул. Алита устала ждать, подползла к низкой кирпичной стенке на краю крыши, посмотрела вниз. Идо был поглощен сборкой оружия-молота и ничего не слышал, за исключением мерного стука каблучков. Наконец доктор соединил все части и щелкнул тумблером. Оружие ожило в руках. Алита знала: Идо ударит им по женщине в куртке с капюшоном. Сердце девочки будто разлетелось на миллион кусков. Она спрыгнула со второго этажа, приземлилась перед доктором и закричала:

 Нет, остановись!

И схватилась за древко обеими руками.

 Алита? Ты чего тут?  только и смог выдавить ошеломленный доктор.

 Я не позволю вам убить ее!  стараясь вырвать молот, закричала она и обернулась. Но женщина уже исчезла.

На улице остались только они с Идо.

И тут Алита услышала низкий рокочущий смех, разнесшийся эхом по переулкам за спиной. Тени двинулись, сгустились и превратились в фигуру трехметровой высоты.

С другой стороны донесся гадкий скрежещущий звук. Алита с доктором обернулись и увидели второго киборга, скелетоподобного, тощего и гибкого, с копной бело-фиолетовых волос, мертво оскалившегося и с кривым мечом в руке.

 Ловушка,  с абсурдным равнодушием констатировал Идо.

 Ищете меня, мистер доктор?  спросил огромный киборг.  Или, вернее, мистер воин-охотник?

Алита изумленно уставилась на доктора. Киберхирург Идо, работавший днями, чтобы поместить ядро Алиты в чудо-тело,  воин-охотник? Нет, это недоразумение

Примечания

1

Испанская матерщина, приблизительно переводится как «чертов козел» (прим. пер.).

2

Педерасты (исп.; прим. пер.).

3

Испанская матерщина (прим. пер.).

4

Помогите (исп.; прим. пер.).

5

Испанская матерщина (прим. пер.).

6

Два тако и пиво (исп.; прим. пер.).

7

Да, хорошо (исп.; прим. пер.).

8

Аллюзия на песню знаменитого кантри-певца Рэнди Трэвиса (прим. пер.).

Назад