Пропавшее Рождество - Полина Дельвиг 4 стр.


Слава богу, нет.Красивое лицо омрачила легкая тень.Если не считать того, что кое-кто из гостей собирается покинуть гостиницу.

Не может быть,без особого удивления заметила Даша.Какие, однако, существуют впечатлительные особы. Наверняка женщины?

Хуже.

Хуже?

«Интересно, кто это у французов хуже женщины?»

Преподобный отец. Наверное, он вчера все слышал и рано утром попросил его рассчитать. Плохая слава для отеля, если духовная особа его покидает на Рождество.

Тут бармен неожиданно умолк, глядя поверх ее головы. Даша автоматически обернулась и увидела пастора, выходящего из лифта. Финн на секунду замешкался, но, заметив устремленные на него взгляды, направился в их сторону. Даша быстро задвинула стакан с вином за табличку с ценами.

«Принесла нелегкая».

Доброе утро,поздоровалась она, стараясь дышать в сторону.

Доброе утро, дочь, моя.Финн церемонно поклонился.Как вы себя чувствуете?

Спасибо, уже лучше. Баши травы мне очень помогли.

Я рад.Пастор помолчал.Знаю, вы стали свидетелем ужасного происшествия.

Делая вид, что его это не касается, Жан-Жак старательно протирал бокалы. На красивом лице читалось неудовольствие. Даша решила поддержать нового друга, а заодно и реноме отеля.

Ну, я бы не стала так драматизировать. Возможно, речь идет о простом недоразумении.

Белесые глаза дрогнули.

Недоразумении?его зубодробительный акцент повергал в дрожь.Что вы называете недоразумением? Убийство?

Спокойно, с едва уловимым снисхождением, Даша ответила:

Я утром думала об этом и почти уверена, что речь не идет об убийстве. Вы может быть не в курсе, но полиция совершенно точно установила: из моего окна нельзя было увидеть падения в ту пропасть, где миссис Бредли нашли.

Нельзя? Как это понимать?финн говорил все медленнее и медленнее, казалось, еще чуть-чуть и он станет говорить в обратную сторону.

Вот так и понимайте.Даша бросила тоскливый взгляд на остывающий глинтвейн.Из своего окна я видела только, как женщина повздорила с мужчиной, тот ее оттолкнул и пошел дальше. Но то место оказывается абсолютно безопасно. Дама в желтом не могла там разбиться. Следовательно, мужчина ее не убивал.

Но она же... мертва?пастор опустил саквояж на пол.

Даша посчитала это хорошим знаком и продолжила с большим воодушевлением:

Да, но случилось это в другое время и в другом месте. И вполне возможно, что произошел просто несчастный случай: дама была взволнована, а в горах...

Простите, а где сейчас ее тело?перебил финн.

Жан-Жак от неожиданности едва не выронил бокал. Даша тоже несколько растерялась.

Тело? Не знаю... В морге, наверное. Где же еще? Жан-Жак, вы не в курсе?

Бармен выразительно завел глаза к потолку.

По счастью, меня о таких вещах не информируют.

Повисла неловкая пауза. Желая переменить тему, Даша поспешила направить беседу в светское русло:

Жаль, что вы решили покинуть нас, на улице отличная погода. И для прогулок и для спорта.

Значит, я остаюсь,отсутствующим голосом произнес финн. Подняв саквояж, он коротко кивнул.Всего хорошего, месье, всего хорошего мадемуазель.После чего развернулся и зашагал обратно к лифту.

Даша и Жан-Жак оторопело смотрели ему в след.

У вас, наверное, какой-то особый дар убеждения,первым придя в себя, вымолвил француз.Если еще кто-нибудь соберется уехать раньше срока, непременно пошлю за вами.

Однако сама Даша была удивлена не меньше. Она считала, что ничего особенного не сделала.

Возможно, ему сразу надо было сказать, что произошел несчастный случай?

Можно подумать, это зависело от меня!Жан-Жак непритворно рассердился.Я когда-нибудь убью этого чертова инспектора. Хочет сорвать нам сезон! Да, кстати, он уже здесь и ждет вас.

Даша моментально перестала улыбаться.

Инспектор ждет меня?

Да, вот уже, наверное, с полчаса.

Но почему вы мне сразу не сказали?удивилась Даша,

Француз возмущенно фыркнул:

Кто из вас на работе? Ему надопусть он и ждет.

Трудно было оспорить правоту этой мысли.

И где он, бедный, мается?

Мается! Вы плохо его знаете. Где он еще может быть... В игровой, конечно. По коридору прямо, справа увидите дверь. Держите шоколадку, вам пригодится, для нервов. И еще раз спасибо.

Даша рассмеялась и пошла разыскивать игровую комнату.

3

Инспектор Буже, зажав сигарету в зубах, что-то зло цедил сквозь зубы. Судя по всему, он проклинал шар или кий, или соперника, или, скорее всего, всех их вместе взятых.

Его противник, толстый краснощекий швейцарец, похожий на загулявшего Санта-Клауса, похохатывал и, прихлебывая пиво, отпускал колкие замечания, явно провоцируя полицейского на излишнюю резкость движений.

В следующий раз, Буже, дам вам фору, иначе вам ничего не останется делать, как забрать меня в участок. Это единственное, в чем вы меня можете обыграть.

Помолчите, месье Дебузье, все знают, что вы приезжаете сюда с одной цельюнапиться и подцепить какую-нибудь не особо требовательную дамочку. Но даже все ваши деньги не в силах...

Даша негромко кашлянула.

Добрый день, джентльмены.

Инспектор не обратил на вошедшую ни малейшего внимания. Он на мгновение замер и затем сделал короткий резкий выпад. Шар с сухим треском ударился о другой, после чего сразу два шара влетели в лузы.

Партия! Извольте рассчитаться.

Швейцарец громко выругался.

Положив кий на край стола, инспектор Буже торжествующе улыбнулся.

Еще моя матушка говаривала, что по ту сторону горы вряд ли найдешь хоть одного человека, умеющего достойно вести себя при даме. Простите, мадемуазель Быстрова, я, конечно, могу арестовать этого человека за сквернословие, но тогда он всем разнесет, что я это сделал из мести за проигрыш. Хотя вы сами прекрасно видели, кто из нас выиграл.

Даша развела руками, что можно было расценить и как согласие и как нежелание вмешиваться в спор азартных игроков.

Месье Серро передал, что вы хотели говорить со мной.

Одну минутку, я только получу свой выигрыш, и мы сможем уединиться.

Нимало не смущаясь присутствием свидетеля, инспектор спрятал брошенные на зеленое сукно деньги и сладко улыбнулся швейцарцу.

Месье Дебузье, было приятно в очередной раз обыграть вас. Надеюсь, еще свидимся.

Что б ты облысел, старый пройдоха,заворчал толстяк, ковыляя к выходу.И жена чтобы твоя облысела, и дети, и кошка...

Не обращайте внимания,инспектор потушил сигару.Он добрый человек, но скверный игрок. Хотите выпить? Я захватил у Жан-Жака неплохое petit vin*.

«Vive la France!**»мелькнула невольная мысль. В самом деле, как можно не оказывать содействия полиции, которая на допросе угощает вас добрым французским вином?

Немного рановато, однако, судя по всему, здесь это никого не смущает. С удовольствием, господин инспектор.

Инспектор наполнил на одну треть большой круглый бокал и протянул собеседнице. Вино пахло чудесно.

Как вы себя чувствуете?он подождал, пока дама сядет и присел в кресло напротив. Он явно пытался выглядеть не более чем вежливым собеседником.

С каждой минутой все лучше и лучше. Месье Серро взял меня под свое покровительство.

Ах, месье Серро!полицейский понимающе усмехнулся.У него большой опыт.

Фраза прозвучала настолько прозрачно, что Даша невольно смутилась.

Приятное вино,она поспешила сменить тему.

Да, неплохое. А скажите, мадемуазель, вы, конечно, думали над тем странным происшествием, свидетелем которого вы стали?

Вам не откажешь в проницательности.Она насмешливо улыбнулась, показывая, что считает вопрос несерьезным.

Однако ее ирония нисколько не задела полицейского.

И какие же мысли вас посещали?

Пригубив вино, Даша чуть пожала плечами.

По-моему, все ясно. Речь идет о несчастном случае.

Несчастном случае?

Именно.

И как вы себе это представляете?

Очень просто. Дама имела виды на джентльмена, но получила отказ, в результате чего крайне расстроилась. После ссоры, она продолжила катание, но в пылу душевного волнения повела себя неосторожно и, сорвавшись на крутом вираже, упала в пропасть.

Губы инспектора скептически сложились в трубочку.

М-да... Идея хороша, да вот только лыж на мадам Бредли не было.

Вы уверены в этом?

А как вы думаете?

Даша задумчиво перекатывала вино во рту. Еще одна загадка. Лыжи у погибшей совершенно точно были, по крайней мере в момент ссоры. Интересно, куда они могли деться? «А что если...»

Послушайте, инспектор,от вина и новой идеи веснушчатые щеки раскраснелись,А что если речь идет о самоубийстве?

Пардон?

Отставив бокал, Даша принялась оживленно жестикулировать:

Все очень просто: они поссорились, мужчина ушел, женщина встала, отряхнулась, поняла, что он ее больше не любит, и пошла искать гору покруче. А?

Мысль о самоубийстве инспектора Буже явно не вдохновила.

Маловероятно. А где тогда записка? Женщины всегда пишут предсмертные записки...

Не факт. Желание покончить с собой могло возникнуть спонтанно.

Спонтанно? Да чтобы забраться на тот склон, с которого она свалилась, ей пришлось карабкаться не меньше получаса! Полчаса активной физической работы охладят кого угодно.

Ну тогда не знаю.В принципе, Даша готова была выдать на-гора любую версию, позволяющую избежать участи свидетеля.Еще вариант: даму в желтом в пропасть скинул кто-то другой.

Другой,инспектор притворно вздохнул.Непонятно зачем и один-то ее туда сбросил.

Ну, где один, там и второй,философски заметила свидетельница.Что если покойная имела неосторожность быть в близких отношениях сразу с двумя кавалерами? Ревность, чем не мотив?

Ах, мадемуазель Быстрова!глаз инспектора лукаво блеснул.Мы во Франции, а французы за это не убивают.

Да что вы говорите!Даша искренне восхитилась.Какая прекрасная черта национального характера.

К тому же погибшей было почти сорок.

Даша приподняла бровь. Прозвучало не слишком-то галантно.

Вы полагаете, в таком возрасте женщина не в состоянии испытывать настоящую страсть?

О, нет! Конечно же, нет... Я имел в виду совсем другое: в таком возрасте женщина уже или научилась избегать щекотливых ситуаций, или в состоянии с ними справляться. Нет, нет, настоящий француз может убить женщину только из-за денег.

Довод был ошеломляющим, особенно учитывая то обстоятельство, что и сам инспектор был французом.

Это обнадеживает,после длительной паузы промычала Даша.Я имею в виду перспективы расследования. Что ж, вам тогда остается только узнать, кто ей наследует и...

Все не так просто.Теперь инспектор Буже выглядел расстроенным.Я уже запрашивал: погибшая не обладала значительным состоянием. Она вдова и жила на мизерную страховку, доставшуюся ей после смерти мужа. Нет, нет, денег у нее не было.

Даша пожала плечами, она не понимала, зачем полицейский ей обо всем этом рассказывает.

Для кого-то и тысяча франковсостояние.

Только не в этом случае. Все свое имуществоповторяю, весьма скудноемадам Бредли завещала приюту для кошек. И хотя я не очень люблю этих волосатых тварей, все же вынужден констатировать: не настолько уж они кровожадны, чтобы организовать заказное убийство.

Постепенно Дашу охватывало все большее беспокойство. Инспектор, казалось, и не собирается ее допрашиватьтак, сидит и сетует на свою нелегкую судьбу. Даша нутром ощутилаэто плохой признак. Беседу необходимо было сворачивать.

Ну, тогда не знаю. Одно скажу наверняка: то, что я видела, убийством не было. Мужчина никогда бы не толкнул свою спутницу, если бы та не кидалась на него как одержимая. Кроме того, после случившегося он взял свои лыжи и пошел в другую сторону. Ну а если с того места нельзя было упасть, то...Она замолчала, предлагая собеседнику самому домыслить фразу.

Ушел, говорите? Может быть, может быть...Инспектор огладил усы.Вы знаете, я бы с этим, пожалуй, согласился, если бы не два «но». Первоемадам Бредли, по уверениям тех, кто успел с ней познакомиться, не умела кататься на лыжах, и второекто же все-таки был тем человеком, с которым она повздорила перед своей гибелью? Как только я найду ответы на эти два вопроса, то сразу же закрою дело.

Послушайте, ну какое мне дело...начала было возмущаться Даша, и тут ее словно молнией пробило. Она так и осталась сидеть с открытым ртом.

Что с вами, мадемуазель?заерзал инспектор.Почему вы замолчали? Вы что-то вспомнили?

О боже,прошептала свидетельница.Кажется, я что-то начинаю понимать...

Прекрасная новость.Недоверчивый прищур темных глаз свидетельствовал скорее об обратном.В таком случае, не могли бы вы поделиться своими соображениями и со мной?

Даша аккуратно поставила бокал на стол и торжественно прошептала:

Инспектор, никакого убийства не было! Речь идет о чудовищном совпадении.

Вот как?

Ну, конечно! Если бы не мое болезненное состояние, я бы сразу все поняла. Нет, и как я сразу об этом не догадалась...

Черт возьми, мадемуазель, да вы будете говорить или нет!сорвался полицейский.

Но Дашу его грубость ни капельки не тронула, она была буквально ошеломлена своим открытием.

- Речь идет о разных женщинах,радостно провозгласила она.

Пардон?

Вы утверждаете, что миссис Бредли не умела кататься на лыжах? Так?

Это утверждают все, кто с ней общался.

Ну вот. А женщина, которую видела я, каталась превосходно. Я еще тогда отметила, как лихо подкатила она к своему кавалеру, каким профессиональным жестом отстегнула лыжи и воткнула их в снег. Кроме того, она скакала словно пятнадцатилетняя барышня из группы поддержкисорокалетней секретарше без опыта такое вряд ли по силам. Понимаете?

Инспектор буравил ее недоверчивым взглядом.

Не пойму, к чему вы клоните?

«Ну и тупая полиция в этой Франции»,раздраженно подумала Даша. И принялась терпеливо разъяснять.

Та женщина, которую я видела, и миссис Бредли не одно и то же. Это две совершенно разные женщины. Просто на обеих был желтый комбинезон и обе упали. К сожалению, одной из них это стоило жизни. Теперь я свободна?

Сделав «пуф» сквозь черные усы, инспектор откинулся на спинку кресла.

Что?забеспокоилась Даша, уже решившая про себя, что все самое неприятное осталось позади.Вы и сейчас сомневаетесь?

В этом суть моей профессии, мадемуазель,сдержанно ответил Буже.Начнем с того, что никакого желтого комбинезона не было.

Как это не было?фыркнула Даша.А что же тогда было на миссис Бредли?

На ней была куртка и брюки. Обыкновенные и совершенно не предназначенные для горнолыжного спорта.

Допустим.Она сделала в воздухе неопределенный жест.Но на той, другой, которую я видела... Могу поклясться, что это был именно комбинезон.

Мы опросили всех гостейи мужчин и женщин. Никто из них не имеет желтого, лимонного или хотя бы оранжевого комбинезона и, главное, никто не ссорился с высоким мужчиной и не падал с холма, на который вы указали. Можете назвать мне причину, по которой столь невинный факт следовало бы скрывать?

Взяв бокал, Даша задумчиво раскручивала вино. Рубиновая жидкость скользила по вогнутому стеклу, оставляя легкий глянцевый след. Инспектор терпеливо ждал ответа.

Возможно, все дело в том, что вы плохо знаете женщин, инспектор.Даша наконец заставила себя взглянуть собеседнику в глаза прямо и, по возможности, без дрожи.

Вот как?набриолиненные усы чуть приподнялись.

Да. Какая дама захочет признаться, что ее бросили в переносном и буквальном смыслах этого слова?

Но что же тогда делать с комбинезоном, которого нет?

Даша разозлилась не на шутку. Она тратит свое драгоценное время, выдвигает одну версию за другой, а местная полиция упражняется в риторике.

Понятия не имею!

Хорошо.Инспектор вздохнул.Я приму вашу версию, но примет ли ее мое начальство? Знаете, у нас наверху такие бюрократы, они далеки от практики, настоящей жизни, поэтому цепляются к каждой закорючке. Вот если бы вашу теорию подкрепить какими-нибудь фактами...

Даша медленными глотками пила вино. Зачем он ей об этом рассказывает?.. Что, во Франции все полицейские так словоохотливы и открыты гражданам? Вряд ли. Она резко повернула голову и посмотрела инспектору прямо в глаза, намереваясь поймать врасплох. Но тот, казалось, только того и ждал. Инспектор Буже немедленно растянул губы в дружеской улыбке, глаза ласково моргнули.

Назад Дальше