Или подонок вроде Кургана или Хайда, ворчливо отозвался Джо. Он никак не мог понять, какого черта Митос затеял этот разговор. Возможно, Действительно Старый Парень действительно решил просто выговориться?
Или они с Хайдом никогда не сталкивался, а вот Курган меня чуть не прикончил. Или я его не помню, видимо, последняя пара пива и впрямь была лишней, усмехнулся Адам. Это тоже часть нашей жизни. Естественный отбор. Слишком благородные святоши вроде Дария или слишком отпетые мерзавцы, как Курган, не выживаютпервые слишком слабы, вторые заводят себе слишком много врагов.
И в чем же тогда смысл поединка? Ну, один на один, холодное оружие
Пирсон тяжело уронил подбородок на сцепленные руки. Вздохнул. Затем с мрачной решимостью откинулся на спинку дивана. И все эти мрачные терзаниялишь для короткого слова из двух слогов:
Чушь.
Что?? потрясенно уточнил блюзмен.
Чушьв том, что есть какие-то правила. Побеждает тот, кто сильнее, проигрывает тот, кто не готов к поединку. Ксавье со своими автоматчиками убил нескольких Бессмертных, забывших об осторожности. А когда нарвался на того, кто был готовпроиграл. Чуствуешь за собой силуприходи на поединок с пистолетом и убивай соперника. Ну а слабаку и пистолет не поможет, уж ты мне поверь.
И все жепочему мечи?
Вероятно, миру не нужны полные трусы. А люди, которые отваживаются на поединок с противником, вполне могущим иметь за плечами несколько веков тренировки, уже кое-чего стоят. И в конце концов так безопаснее если наш вид начнет использовать все последние достижения науки, вплоть до ядерной бомбывсем будет только хуже. К тому же о черт, совсем забыл, что нужно бояться своих желаний, они иногда исполняются!
Одновременно с последними словами лицо Пирсона прогнало малейшие следы улыбки, слегка вытянулось и сосредоточилось. Через несколко секунд в бар вошел человек. Невысокий, не больше ста семидесяти пяти сантиметров, не слишком широкоплечий, короткой стриженый обладатель кошачьей походкиили, скорее, тигриной. Проклятье такие соперники уж слишком часто оказывались куда опаснее накаченных мускулистых болванов. А под длинным темным плащом определенно скрывается не неуклюжий двуручник, а что-то вроде катаны Маклауда или арабской сабличто-то легкое, подвижное и смертельно опасное в руках человека понимающего.
Новый посетитель не удостоил Доусона взглядом. Стальные зеленовато-серые глаза остановились на Адаме Пирсоне; плещущийся в них невысказанный вопрос так и остался невысказанным. Мол, ты знаешь, и я знаю, что ты знаешь, и ты знаешь, что я знаю так чего тянуть?
Ладно, Джо, я пожалуй слишком засиделся. Пойду подышу свежим воздухом, поднялся Адам. Пальто с привычным одноручным «бастардом» висело тут же, неподалеку. Позвони мне завтра, мы должны обсудить кое-что по продвижению твоего альбома.
Джо не сразу нашелся с ответом. Посетитель же усмехнулсяэтак вежливо, чуть-чуть. Мол, посмотрим, у кого из нас будет завтра
После ухода обоих гостей блюзмен на минуту задумался. Подождать полчасика и направить к месту поединка команду? Или пойти вслед за нимив случае чего, знаете ли, правила Бессмертных никак не распространяются на хромого ветерана Вьетнама, а старый добрый «глок» даст сотню очков вперед любому мечу Нет.
Джо вспомнил фразу, с которой он проводил очередного последователя Хортона в последний путь. Предварительно обеспечив этот последний путь шестью револьверными пулямимерзавец, как известно, решил поучаствовать в поединке Маклауда и Келла. Мы только наблюдаем
«Мы только наблюдаем, старина», горько усмехнувшись, повторил себе Джо. Пора, пожалуй что, ложиться спать. Завтра будет трудный день, да еще и Адам опять привяжется с этим продвижением альбома
нэтПрихоть судьбы
Я до сих пор вижу их. Они были чудовищами. Они проходили через мир, который мы знали, сея ужас и смерть. Там, где были они, жизнь прекращалась. Они не знали милосердия. Они не знали страха.
1
Они и акулу полюбят, если она будет мило улыбаться.
Тусклые красноватые лучи освещали караван, который, благополучно миновав все опасности долгого пути, медленно приближался к цели своего путешествия. Только когда солнце садилось за горизонт, первые навьюченные животные миновали городские ворота. За воротами караван сразу же распался на десяток отрядов, которые степенно и неторопливо двигались к своим складам.
Самым большим отрядом руководил Лори, неизменный помощник самого богатого торговца города. Он еще раньше позаботился известить хозяина о прибытии каравана, поэтому не удивился тому, что почти сразу же, когда они достигли складов, со стороны главной улицы показался Вилт в сопровождении нескольких человек. Торговец очень спешил узнать новости из первых рук. И, действительно, первые же слова выдавали его нетерпение.
Наконец-то! Рад видеть тебя в здравии, Лори! Селк сказал, что в пути на вас напали разбойники. Мы много потеряли?
Нет, слава Богам! Негодяям удалось увести только две повозки, груженные тюками с полотном. Весь ценнейший товар нам удалось уберечь, животные тоже целы. Только пять рабов убиты, да восемь ранено.
Говорил же я тебе, возьми больше воинов! Двадцать шесть слишком мало! Да и те не слишком опытные.
Да я же специально взял так мало, Вилт, рассмеялся Лори. Возьми я больше, сразу пошли бы слухи, что я везу нечто особенно ценное, он обменялся понимающим взглядом с торговцем. Тогда бы сотни опытнейших воинов не хватило для охраны. Но ты все же недооцениваешь мою осторожность. Все наши люди хорошо вооружены, и я нанял несколько опытных воинов в ***. Именно благодаря одному из наших новых охранников мы потеряли так мало. Он просто великолепен. Какая мощь! Боги наделили его удивительной силой. Увидев его в деле, эти шакалы убежали так быстро, будто злой дух гнался за ними.
Услышав эти эмоциональные слова, Вилт в изумлении приподнял брови:
Никогда не думал, что услышу от тебя такую похвалу простому наемнику.
Он ее на самом деле достоин. Я очень рад, что нанял его, Лори понизил голос:Думаю, он может быть очень нам полезен, господин.
Торговец внимательно посмотрел на своего помощника.
Ты уверен? И уже громче добавил:познакомь меня с этим храбрецом!
Лори обернулся и крикнул в сторону наемников, стоящих в стороне от остальных:
Хонс, иди сюда! Господин хочет видеть тебя!
От группы вооруженных мужчин отделился один и направился к хозяину. Вирт внимательно рассматривал его. Одет так же как и остальные. Выше среднего роста, плотного телосложения, двигается уверенно и ловко. Правый глаз параллельно носу пересекал шрам. Чудо, что этот человек не лишился зрения. Глаза смотрели прямо и отчужденно. Хитрый торговец как ни старался, не смог прочесть никаких эмоций по выражению его лица.
ТыХонс? Мой помощник говорит, что благодаря тебе мы почти ничего не потеряли.
Да господин. Мы все сражались как и подобает. Нам за это неплохо обещали заплатить.
Вирт усмехнулся и тут заметил еще кое-что.
Ты ранен? он указал на следы крови на рубахе Хонса. Мой лекарь осмотрит тебя.
Неожиданно Хонс напрягся и отступил на шаг.
Благодарю, господин. Но я привык сам заниматься своими ранами.
Как хочешь, пожал плечами торговец. Тебя наняли сопровождать мои товары только на этот раз?
Да, господин. Говорят ваш город богат. Думаю, найдется, кому я смогу предложить свои услуги.
Вилт пристально всмотрелся в него:
А ты хочешь работать на меня? Я хорошо плачу.
Хонс поклонился и изобразил на лице благодарность.
Я буду рад служить такому благородному и богатому господину.
Торговец кивнул и обратился к своему помощнику:
Лори распорядись, чтобы ему нашли место в доме.
Лори окликнул раба и отдал тому распоряжения хозяина насчет нового охранника. Хонс еще раз поклонился и последовал за рабом.
Когда он повернулся спиной к своему новому господину и его помощнику, с него слетела маска невозмутимости. Черты его лица приобрели привычное выражение высокомерия свободного человека. Он поднес руку к тому месту, куда действительно был ранен в недавней схватке, и иронично ухмыльнулся: «Лечить мои раны! Ха!»
2
Под наблюдением Лори и приказчиков привезенный товар был разложен по складам еще до захода солнца. Торговец Вилт все это время провел в роскошно обставленной комнате конторе над свитками, предоставленными ему помощником. Сидя за столом, он внимательно изучал их, когда дверь осторожно приоткрылась.
Входи Лори! Вы уже закончили?
Да, господин!
Следом за Лори вошел раб, неся в руках объемный мешок. Лори тоже нес в руках мешок поменьше, и, судя по тому, как он его нес, полегче. Вилт молча сгреб свитки в один конец стола, и жестом приказал рабу положить ношу на освободившееся место. Когда приказание было выполнено, раб поклонился и молча вышел из комнаты. Поймав взгляд торговца, Лори также положил свой мешок на стол, а потом запер дверь.
Вилт нетерпеливо развязал мешок, который принес раб. Он достал и небрежно отбросил в сторону мешочек поменьше, который ударившись о стол характерно звякнул; выложил на стол два свертка, дурной запах от которых пробивался даже сквозь большое количество материи, в которое они были обернуты; осторожно поставил рядом с пергаментами тонкой работы деревянный ларчик средних размеров. Вилт нетерпеливо открыл ларчик и взял в руки один из трех маленьких глиняных емкостей, лежавших на ложе из ткани.
Это они?
Да. Только осторожнее. Вы же представляете, что случится, если хоть одна из них разобьется.
Конечно, конечно, Вилт осторожно положил сосуд обратно, сморщил нос и кивнул на свертки. Какая вонь!
Помощник рассмеялся.
Да. В пути стоило большого труда отгонять животных: у них тонкий нюх, а это вещество непреодолимо влечет их. Мне даже показалось, что некоторых наших попутчиков заинтересовало такое поведение животных.
Надеюсь, тебе удалось погасить их интерес?
Да, я сумел отвлечь их. А потом это нападение
Торговец зорко взглянул на Лори.
Ты уверен, что никто не знает, что ты вез? Если б что случилось
Нет, нет, это невозможно, я был предельно осторожен.
Ну, смотри, и Вилт принялся изучать содержимое мешка, принесенного помощником. Он извлек оттуда три тубы, в которых обычно хранились папирусы. Открыв одну тубу, он наугад извлек бумагу и развернул ее. Пробежав глазами несколько строк, Вилт стремительно запихнул цилиндр обратно и закрыл крышкой. Положив обе руки на тубы, он устремил взгляд в пространство и еле слышно прошептал:
Если кто узнает, если кто узнает что они у меня
Несколько дней прошло с тех пор, как Хонс волею судеб оказался охранником самого богатого торговца города. Наемник совсем не скрывал, что доволен таким стечением обстоятельств. Служба у торговца оказалась на редкость необременительной и пока у него было довольно много свободного времени. Возможно, последнему обстоятельству он был обязан своим недавним ранением. Как в шутку говорили другие наемники, он оказался даже более искусным врачевателем, чем лекарь самого хозяина, так как он и дня не провел в постели и рана никак не сказалась на его боеспособности. На такие замечания он отвечал шутками и с многозначительным видом иногда говорил, что у него есть свои секреты.
Его обязанности на этот день были выполнены и он как всегда предпочел тренировкам и болтовне с другими наемниками прогулку по городу. Казалось бы, что его маршрут должен быть тем же, что и у остальных людей его профессии: дом хозяинатаверна и обратно. Однако маршруты Хонса, по крайней мере до настоящего времени, не соответствовали этому критерию. Он уже побывал на главной улице и площади, прошелся почти по всем узеньким и извилистым улочкам города, побродил вдоль крепостной стены, изучая степень защищенности города.
Уже не раз во время своего неторопливого изучения города и даже находясь в доме у торговца, его настигали характерные ощущения. Но это было только эхо, а не настоящее соприкосновение аур. Это означало, что в городе есть по крайней мере один человек, подобный ему.
«Неплохо бы им заняться по окончании дела», хищно подумал Хонс.
Он сворачивал с боковой улицы на главную, когда услышал нарастающий гул. Хонс оглянулся и увидел, что по направлению к главной площади движется необычная процессия.
3
Но необычной она была только для чужеземца Хонса. А жители города, предвидя зрелище, которое всенепременно поможет разыграться их аппетиту, охотно собирались и следовали за процессией.
Впереди важно шествовал человек в свободно развевающемся белоснежном одеянии. На голове у него был высокий и сложный церемониальный головной убор. Это был верховный жрец главного храма города. Всем своим видом он олицетворял важность происходящего. Следом за ним в установленном порядке шли послушники Храма. Несколько первых рядов гнусаво распевали религиозные песни, которые звучали то заунывно, то угрожающе. За ними несколько их собратьев исполняя танец, то бегали странными зигзагами, то вдруг с дикими воплями подпрыгивали высоко над толпой, то неожиданно как будто бы бились в припадке падучей. По краям этих рядов шли служители храма, несшие в руках чаши с курящимися травами. Завершали религиозную часть процессии два ряда одетых в лохмотья людей с глазами фанатиков, которые одновременно трясли какими-то предметами, добавляя еще больше гула к окружающему шуму.
Потом, отставая примерно на два шага, медленно тащился странно огороженный возок, окруженный, судя по эмблемам, элитными стражами главы города. Вокруг этой небольшой кавалькады столпилось столько черни, что увидеть, кого же таким образом перевозили, при всем своем немаленьком росте, Хонс не мог.
И, завершая процессию, с алым плащом на плечах, в окружении приближенных и самых богатых горожан следовал сам глава города. Его глаза медленно и внимательно скользили по окружающим. По непоколебимой самоуверенности его взгляда чувствовалось, что вот идет истинный повелитель жизни, вольный казнить и миловать, настоящий властитель города. В следующем ряду чуть правее от градоначальника Хонс увидел своего господина, торговца Вилта. За менее именитыми мужчинами города рабы несли несколько крытых паланкинов, в которых от любопытных глаз скрывались знатные горожанки.
За всем этим текла толпа, толпа, толпа.
Какое-то время Хонс с любопытством молча следил за всем этим шествием, как вдруг отчетливо ощутил нарастающую волну Зова. Он встрепенулся и с объяснимым интересом, по-новому взглянул на проходящих мимо людей. Где-то здесь, впереди, в толпе, находился другой Бессмертный.
И он медленно двинулся следом.
Через какое-то время толпа поглотила, затянула его. Он стал единым с ней, ее неотъемлемой частью. И возможности пройти вперед, продвинуться к заветной цели, у него уже не было. Он полностью отдался на волю этой непреодолимой силе, в надежде, что она все же вынесет его к заветной цели. Единственное, что ему оставалось (и чем он занимался), так это усиленно вертеть головой. Толпа перетекала и бурлила. Люди вокруг него кричали и переговаривались; и чем больше он слышал, тем меньше понимал происходившее вокруг.
Неожиданно впереди, перед поворотом на главную площадь, образовался затор. Толпа остановилась. На одно мгновение Зов резко перескочил на иной уровень, а затем вернулся прежним ощущением. Люди рядом испуганно закричали. Хонс почувствовал, что неизвестный Бессмертный стал стремительно удаляться от него. Он рванулся вперед, за ним, стараясь не обращать внимания на то, что происходило вокруг. А толпа бушевала. Одни, не зная, что произошло, в растерянности стояли на месте, другие вопили, третьи в животном страхе рвались в разные стороны, давили друг друга. Началась ужасающая давка.
Все его попытки прорваться к Бессмертному были обречены на провал. И не только из-за неразберихи. Когда Хонс с трудом пробрался вперед, ощущение Зова было предельно слабым. Он рванулся влево, на небольшую улочку. Ощущение ауры усилилось. Затем ослабело. Неизвестный петлял, ощущение его ауры то почти пропадало, то казалось, что тот совсем рядом. Практически вслепую, Хонс гонялся за незнакомцем по городу, пока совсем не потерял его. Уставший и обозленный своей неудачей, он медленно вернулся на главную площадь. Какое-то время из тени углового здания он молча наблюдал за работой рабов, которые торопливо разбирали сооружение, возведенное к так и не состоявшемуся сегодня действию.