Просто поговорить, фыркнул Дункан, можно и на святой земле.
Грэйсон рассмеялся.
О нет. Просто поговорить мне будет недостаточно. Да и надоели уже, честно говоря, все эти душеспасительные беседы.
Забудь, в голосе Дункана отчетливо слышался металл. Я не позволю тебе его тронуть.
Ты? Грэйсон слегка прищурился. А знаешь, Маклауд, у меня к тебе встречное предложение. Присоединяйся. Поработаешь на меня сотню-другую лет зато, обещаю, станешь сильнее.
Впрочем, ответ был известен обоим еще до того, как прозвучал.
Нет.
И Грэйсон не сдержал усмешки от читавшегося за одним коротким словом негодования.
Пусть так, согласился он. Ты свой выбор сделал.
Как и ты, оставил последнее слово за собой Дункан.
Грэйсон кивнули обнажил меч.
Он оказался серьёзным противникомопаснее всех, с кем Дункан сталкивался до того. И сильнымуже с первых мгновений боя стало ясно, что Дункан с трудом сдерживает натиск Грэйсона. Перейти от глухой обороны к нападению оказалось и вовсе немыслимым. Дункан и без того уже несколько раз пропустил удар. Впрочем Грэйсон слегка приоткрылся слева. Это могло быть ловушкойхотя зачем? Грэйсон уверенно одерживал верх. Но могло оказаться и шансом для Дункана. Единственным, вероятно.
Дункан рискнул
Яркой вспышкой мелькнул фламберг Грэйсона.
и проиграл.
0.
Грэйсон стоял, скрестив руки на груди и прижавшись спиной к церковной ограде. Он не пошевелился даже когда ощутил Зов.
Дункан? обеспокоенно позвал Дарий.
И он тоже, хмыкнул в ответ Грэйсон. Возможно.
Дарий быстро приблизился к ограде и провел по ней рукой. Там, по ту сторону, замер, подняв глаза к ночному небу, Грэйсон, а рядом с ним безвольно лежало тело Дункана. К счастью, не обезглавленное. Но надолго ли?
Зачем? с болью в голосе спросил Дарий.
Этот вопрос я каждый раз задаю тебеи до сих пор не получил ответа.
Чего ты хочешь?
Того же, что и раньше.
Дарий опустился на одно колено и коснулся ограды на уровне лежащего Дункана.
Заметь, Маклауда втравил в это ты, не оборачиваясь, проговорил Грэйсон. Но с его смертью всё это не закончится, ты же понимаешь?
Да, тяжело уронил Дарий и признал:Mea culpa. Я и отвечу.
Грэйсон рассмеялся.
Знаешь, а я ведь хотел это от тебя услышать. Жаль, прозвучало по совершенно другому поводу. Впрочем, он несколько секунд помолчал, неважно.
Ты отпускаешь Маклауда, проговорил Дарий, игнорируя последние слова Грэйсона, и получаешь меня. Моя жизнь в обмен на его. Ты ведь этого размена ждешь?
Дарий выпрямился. Грэйсон наконец повернулся к нему и посмотрел в упор.
Отлично. Полагаю, обмен заложниками можно считать успешно состоявшимся, согласился он и велел:Иди в машину, он кивнул в сторону припаркованного в паре десятков метров автомобиля. Иди! резко повторил Грэйсон замешкавшемуся было Дарию.
Дарий вздохнул, бросил сожалеющий взгляд на Дункана и сошел со святой земли. Сам Грэйсон тем временем перенёс тело за ограду и, вытащив из-под ребер кинжал, мешающий действию регенерации, тоже направился к машине. Уже оказавшись за рулём, Грэйсон окинул Дария почти жадным взглядом.
Наконец-то, пробормотал он себе под нос. И уже громче прибавил:Нам предстоит долгая поездка. Надеюсь, ты не имеешь ничего против продолжительных переездов.
Пару часов дороги они провели в полной тишине. Дарий, отвернувшись к окну, вглядывался в пейзажи, которые, впрочем, были не слишком хорошо видны в свете фонарей.
Чтобы убить меня, не обязательно ехать в такую даль, наконец не выдержал он.
Грэйсон фыркнул.
Убить? Нет. У меня на тебя совсем другие планы учитель.
От странных ли интонаций в голосе Грэйсона, от давно ли забытого обращенияно Дарий едва заметно вздрогнул.
Знаешь, продолжил Грэйсон, я ведь долгое время ненавидел тебя. А потом задумался. Люди меняются, верно? Но так быстро и столь кардинально? Нет. Должна была быть причина. Я начал искать информацию, Грэйсон побарабанил пальцами по рулю. И так я узнал о Тёмной Передаче.
Дарий сидел молча и смотрел перед собой. Грэйсон бросил на него короткий взгляд.
Это было не совсем то, что мне нужно, поскольку в твоем случае эффект был, скорее, обратным, но это было уже что-то. Я продолжил копать в том же направлении, и услышал о Светлой Передаче. Легенды, не болеено для меня и это было важно. Ведь к тому времени я уже прекрасно понимал, с чем имею дело. И если поначалу я считал, что ты предал меня, нас обоих, то потом осознал: тебя тоже предали. Самое страшное, что тебя предала самая наша суть. Кстати, Грэйсон усмехнулся, именно тогда я практически оставил тебя в покое. Не думаешь же, что я и в самом деле просто потерял тебя из виду?
Дарий был бледен, его слова прозвучали отрывисто:
Что изменилось сейчас?
Грэйсон пожал плечами.
Я наконец-то узнал всё, что нужно.
Что ты задумал Грэйсон? воскликнул Дарий, поняв, что больше объяснений не будет. Скажи мне!
Но Грэйсон лишь прибавил скорость.
Подожди немного, скоро сам всё увидишь. Мы уже почти приехали.
* * *
Грэйсон с искренним удовольствием, старательно топил Дария в водах Источника.
CatoldКогда воротимся мы в Портленд
Когда воротимся мы в Портленд,
Ей-богу я во всём покаюсь
Кроссовер с сериалом «Гримм» и с сериалом «Сверхъестественное»
1
ЯГримм.
Молодой человек смотрел на Дункана Маклауда в упор, явно ожидая какой-то вполне определённой реакции. Маклауд понятия не имел какой.
Вильгельм или Якоб? спросил, чтобы не молчать.
Очень хотелось добавить, что знавал в своё время обоих братцев, причём задолго до того, как те стали отцами-основателями немецкой филологии, а были разбитными студиозусами, у которых, как положено, на уме исключительно винище и всякая похабень. Но молодой человек смотрел слишком пристально, так, как умеют только учителя младших классов и копы. И на учителя парень не походил совсем. Был он, бесспорно, красив, однако чувствовались в нём, как не без одобрения подумал Дункан, внутренняя сила и благородная ярость берсерка, что может вспыхнуть от малейшей искры. «Боец от бога», говорят о таких. Только не уточняют, от какого бога.
Что? всё-таки смешался назвавшийся Гриммом, отвёл на секунду пронзительный взгляд ярко-голубых глаз.
Прошу прощения, поспешил сгладить неловкость Маклауд, рефлекс. Люблю, знаете ли, старину. Так что вам угодно?
Повисла пауза. Молодой человек явно не мог внятно объяснить, что ему угодно, а Маклауд не собирался помогать.
Полиция Портленда, сухо сказал парень наконец. Детектив Бёркхард. Плановая проверка документов.
А говорилиГримм, с преувеличенным разочарованием вздохнул Маклауд, протягивая паспорт.
Детектив Бёркхард пожрал глазами сперва документ, а следомна закускуМаклауда. Но оба были безупречны. Дункан улыбнулся как можно приятнее. Детектив неохотно вернул книжицу.
Всё в порядке? не преминул уточнить Дункан.
Да. Добро пожаловать в Портленд, мистер Маклауд.
«Я слежу за тобой», не прозвучало, просто повисло в воздухе.
«Да на здоровье!»шевельнул плечами Дункан. Задерживаться в Портленде, штат Орегон, он не собирался в любом случае. И уж тем более не собирался выяснять, чем прогневил местную полицию. Мало ли. Может, цвет сорочки фигурировал в ориентировке на особо опасного маньяка.
Благодарю, детектив Бёркхард.
* * *
Ник бесцельно бродил по участку, иногда натыкался на сослуживцев, но на их недоумение не реагировал.
Хоть бы схлынул, скотина, бормотал Ник, с разным успехом обходя препятствия, я хоть знал бы
Железные клещи схватили за плечо и куда-то потащили. Ник вяло отмахнулся, но капитан Ренард не относился к людям (ладно, пусть будет «к людям» для простоты восприятия), от которых так просто отмахнуться. Даже Гримму. Скрипнула, закрываясь за ними, дверь кабинета начальника полиции Портленда, прошуршали, опускаясь, жалюзи.
Бёркхард, только не говори, что тебя снова оплевал Барон Суббота. Голос капитана был холоден, но в нём чувствовалось искреннее беспокойство.
А? Ник потряс головой и наконец-то сосредоточился на текущем моменте. Нет, капитан, но такое чувство, что наплевали в душу.
Ренард занял своё место за столом, жестом пригласил Ника присесть напротив и излить оплёванное. Ник не любил держать проблемы при себе и томился, если не с кем поделиться, поэтому начал немедленно. Разве что пренебрёг приглашением присесть. Но все друзья уже давно привыкли к его манере бегать из угла в угол и размахивать руками во время волнительных разговоров.
Видишь ли, я сегодня столкнулся с одним иностранцем
Он хрустнул фалангами в поисках оптимальных слов. Капитан напрягся.
Нет, не думаю, что он имеет отношение к твоим родственникам, торопливо заверил Ник, напряг заметивший. Но с ним явно что-то не слава тебе господи. Он не такой какой-то.
А конкретнее? Ренард подпёр голову кулаком. Прозрачные его, слегка навыкате, очи выражали бесконечное терпение и провожали Ника из угла в угол, из угла в угол.
Конкретнее Если бы я зналконкретнее
Хорошо, переформулируем вопрос. Что ты увидел в нём? Он схлынул?
Ник притормозил и наставил на начальника палец.
Вот именно. Ни черта он не схлынул. И кто такие Гриммытоже не знает. Но у него под кожей Ну, словно бы под кожей, ты понимаешь, он же не освежёванный по улицам ходил, вполне приличного вида мужик, импозантный даже
Бёркхард.
Ну да. Так вот у него под кожей иногда просматривается что-то вроде голубоватого такого свечения, оно словно бы повторяет рисунок кровеносной системы. С искорками. Представил?
Капитан представил. У него в целом было неплохое воображение. А где его не хватало, компенсировал опытом.
Так всё-таки существо? подсказал он.
Нет, чёрт побери. Если даже допустить, что в те секунды, что я видел свечение, он действительно схлынивал
Пауза. Затянувшаяся пауза.
Ник?
Да. Он меня видел в те секунды. Смотрел прямо на меня. И не шарахнулся, как положено порядочному существу.
И что?
И то, что чуть не шарахнулся я. Глаза у него сталикак чёрные провалы. В них отражалось Неважно. Мне было страшно, Шон.
* * *
Письмо он нашёл в своём ящике среди ярких рекламных объявлений и счетов. Не привычная уже электронка, а лист плотной бумаги в конверте с маркой. Правда, без обратного адреса. Пока вскрывал, успел мысленно посетовать на ускорение времени, которое наблюдал со второй половины девятнадцатого века.
Как же быстро становятся архаизмами такие знакомые и родные вещи Скрип гусиного пера, свечи в бронзовом канделябре
А если ты сам куда старше большинства этих вещей, то долго об этом думать нехорошо. Можно разве что порассуждать подходящим вечерком под бутылочку «Джека Дэниэлса» с каким-нибудь действительно старым знакомым. Так, чтобы походило на обыкновенное старческое брюзжание про более зелёную траву и мокрую воду. А в одиночестве, среди бела днянет, ничего хорошего.
Маклауд развернул послание. Почерк Митосаегипетские иероглифы с поправкой на медицинскую практику. Ужасно. Зато всего три строчки.
«Мак, я жду тебя в Портленде, штат Орегон. «Clarion Hotel Portland», номер 32. Ничего серьёзного, один забавный казус, но мне будет спокойнее, если ты приедешь.
P.S. И я знаю, что ты сейчас ничем не занят».
Маклауд ухмыльнулся. Это Митос как он есть. Нахальство плюс обаяние минус совесть. Взболтать, но не смешивать. Или наоборот. Без разницы, всё равно надо брать билет и лететь через полстраны, потому что «забавный казус» вполне может обернуться каким-нибудь вселенским звездецом. Хотя более вероятно, что приятель купил в этом сраном Портленде чугунную пушку времён Гражданской войны, и ему лень везти её в Париж самому.
Билет Дункан приобрёл не сходя с места, через приложение в смартфоне. Лениво пролистал там же, на сайте авиакомпании, краткую историю Портленда, недлинный список достопримечательностей. Пришёл к выводу, что не дыра, но и ничего особенного. Что там понадобилось Митосу?
Митос не любит пользоваться интернетом. Он уверен, что почтовая служба надёжнее. По крайней мере, сразу видно, если письмо вскрывали. Спорить бесполезно: его паранойя родилась примерно на четыре с половиной тысячи лет раньше Маклауда. Может, чуточку раньше.
* * *
Пухлый том в кожаном переплёте Хэнк хотел отшвырнуть, но покосился на Бёркхарда и аккуратненько отложил.
Ничего похожего, проворчал он.
И у меня, благожелательно сообщил Ву, закрывая свою книгу Гриммов.
Монро, судя по всему, от поисковой работы отлынивал. Потрошитель блаженно дремал над фолиантом, наслаждаясь тишиной.
Ну да, в доме, где хороводят сразу трое годовалых существ (тварей, давайте начистоту), на тишину рассчитывать нечего. У Ника тоже детишки необычные, но ему проще: капитан Ренард охотно забирает Диану и Келли по выходным или так, на вечерок, если Адалинде очень хочется куда-нибудь съездить. Капитан прекрасно справляется с обоими малолетними разбойниками и, похоже, получает от этого удовольствие. А мелких Монро, кроме родителей, может призвать к порядку только Беда. Но она наезжает в Портленд не чаще раза в месяц и не дольше, чем на пару дней. Восстановление разрушенных бастионов Адрианова Вала пожирает почти всё её время.
Ты точно проверил по всем базам? в сотый раз спросил напарника Хэнк. Ничего не пропустил?
Ник только поморщился.
Хэнк, иди лесом. Ты же знаешь, что не пропустил.
Конечно, всё перерыто трижды. Капитан даже запрашивал по неофициальным каналам (у него вагон неофициальных каналов во всех точках земного шара, возможно, даже на орбите кто-то есть) сведения из Европы. Но Дункан Маклауд был чист перед законом, аки агнец Божий. Солидный бизнесмен, который ни разу в жизни не попадался ни на какой ерунде, даже на превышении скорости. Антикварная лавка в Штатах, баржа и ещё какая-то недвижимость в Париже, кажется Холост, бездетен. Налоги? Ну что вы. День в день, доллар в доллар.
Какого хрена он забыл в Портленде? вздохнул Хэнк. Он пытался высмотреть на некачественной распечатке фотографии Маклауда что-нибудь необычное. Но рожа у подозреваемого неизвестно в чём была довольно заурядной. Ну, без особых примет.
Оставили бы вы мужика в покое, пробормотал Монро, чуть-чуть приоткрыв правый глаз. Он никого не трогает.
А если тронет? Ник был полон дрянных предчувствий.
Тогда и будем заводиться, последовал резонный ответ. Запиши его на всякий случай в книжечку, что, мол, и такая фигня на свете встречается, и забудь до поры.
Какое-то время в подвале лавки пряностей стояла тишина, нарушаемая только сердитым сопением Ника Бёркхарда. Но Монро был прав полностью, поэтому Хэнк не сомневался в решении напарника. Ещё бы, ведь вся их чудная, невероятная, но исключительно дружная команда держалась сперва только на принципе «не троньи я не трону». Это уже потом распробовали толком, кто чего стоит.
Ладно, чёрт с ним, давайте по домам, сказал Ник и громко захлопнул книгу, в которой тщетно искал хоть намёк на источник своего беспокойства.
Дядюшка Фриц перевернулся в гробу, недовольно пробубнил Монро. Вот в этот самый момент. Это же пятнадцатый век, а ты им ляпаешь, как
Ник уже набрал воздуха в грудь, чтобы достойно огрызнуться, но затрезвонил мобильный.
Да, капитан?
Громкой связи не дождались, но лицо Ника вытягивалось так выразительно, что остальные дышали через раз. Даже Монро окончательно проснулся.
Мчусь! воскликнул Бёркхард и нажал отбой. Глаза его горели азартом, а ноги уже несли к лестнице.
Яв участок. Туда припёрся мистер Маклауд с заявлением о пропаже человека. Шон обещал подождать меня. Я же знал, что всё не просто так!
Подожди, я возьму куртку, крикнул Хэнк, но догнал приятеля только у машины.
2
Знаете, как это бывает с призраками? Когда ты полностью в курсе, что так не бывает, что это мираж и обман, что сырая земля приняла всё без остатка, а ты, чёртов бессмертный, бессильно стоял на краю ямы Ты всё знаешь, всё помнишь, всё понимаешь, а мелькнёт в причудливом переплетении теней намёки пиши пропало. Готов мчаться вслед, забыв о клятвах просто жить дальше.