Злая мачеха против! - Муравьева Ирина Лазаревна 5 стр.


Столица встречает меня шумом, грязью и сильным дождем. Так что, войдя в банк, я меньше всего напоминаю утонченную графиню Соцкую, а больше похожа на нищенку, нашедшую на помойке яркие лохмотья. Поэтому клерк заставляет меня выждать целый час перед тем, как принять. Когда же мы с ним входим в банковскую ячейку мужа, то я нахожу там то, что и ожидала: пыль и паутину. И все же: кое-что у меня еще есть

На финансовой консультации я предлагаю оценить мое колье, подаренное мужем в день прощального бала. И да)цена его баснословна. Только вот оказывается, что взято оно в прокат у того же банка, и я еще и денег должна за это чудо.

Счет за колье ложится в стопку к остальным счетам, а я получаю-таки финансовую консультацию по поводу того, кому и как лучше уплачивать долги в первую очередь.

Из банка я выхожу с меньшим, чем вошла.

Вечер в столице полон огней. Рестораны. Кафе. Театры. Яркая жизнь бомонда манит, призывая меня. А может к черту все? Сменю имя. Сбегу с бродячим театром, как малышка Жоржетта. Мне всего тридцать восемь лет. И еще можно чуточку помечать.

Задумавшись, я не замечаю, как выхожу к главному проспекту. На нем, как всегда, гуляет толпа зевак. Сегодня все их лица повернуты в одну сторонуна прекрасную золотую карету, проезжающую по улице. Карета открытая, и я прекрасно вижу восседающую в ней пару. Молодой человек с короткими черными волосами, облаченный в снежно-белый мундир с позолотой, и его спутница. Нежно-золотая блондинка, с кожей как лепесток розы. Платье на ней подобно облаку синих кружев. И в волосах блистают алмазные звезды. Блондинка лишь слегка машет рукой, но толпа встречает ее оглушительными возгласами приветствия.

Золушка.

Кажется, я одна в этом городе, кто не рад видеть королевскую чету.

Впрочем

Внезапно, Золушка смотрит в толпу и взгляд ее останавливается на мне. Это всего мгновенье, но я знаюона видела меня. В ответя улыбаюсь своей фирменной холодной улыбкой.

Где-то в толпе взрывают праздничную хлопушку. Золушка подпрыгивает на месте. На секунду теряет меня из поля зрения, а когда ее глаза снова начинают искать меняя уже скрылась в темноте прилегающей улочки.

Пускай простушка думает, что ее преследует призрак. Или что ее крыша совсем съехала

Зато теперь у меня есть небольшой план, как нам выбраться из долгов

Вернувшись в Хилсноу, я первым делом поднимаюсь в комнату к Амелии. Та еще не спит, а лежит на тахте, скрестив ноги и, как вы думаете, что? Читает!

В доме не осталось ни одной прислуги, денег кота наплакал, но Амелия, конечно же, занята книгой.

 Добрый вечер, матушка,  добродушно говорит мне девчонка, едва поднимая глаза,  Как вы съездили в город?

 Более чем увлекательно,  отвечаю я.

 Вы хотите пожелать мне доброй ночи?  Амелия откладывает книгу, и я надеюсь, что девчонка не бросится меня обнимать. Иначея не ручаюсь за себя в конце этого дня.

 Не совсем,  отвечаю я,  Но мне надо кое-что у тебя спросить.

 Да, маменька?

 Амелия, дитя мое, есть ли у тебя фея-крестная?

 Фея-крестная?  с удивлением переспрашивает Амелия.

 Да. Фея-крестная. Или просто знакомая фея. Может у тебя есть какой-нибудь талисман-хранитель? Дядюшка-маг? Или хотя бы добрый гном, желающий тебе счастья?

 Нет, таких точно нет,  четко отвечает Амелия,  И я читала

Но что там читала Амелия меня уже не интересует. То, что я хотела узнатья узнала.

Я выхожу из ее комнаты и направляюсь в кабинет мужа. Там, взяв последнюю пачку волшебной бумаги, я начинаю писать. Несколько десятков писем. Одно за другим. Повторяя во всех одно и то же.

И лишь последнее письмонесет совсем иной характер. Его я пишу долго. Аккуратно. И улыбаюсь, представляя, как оно достигнет своего получателя.

Наконец я подхожу к окну. Распахиваю его на полную и кладу все свои письма на подоконник.

Волшебная бумага называется не просто так. Редкая, дорогая, она превращается в птиц, которые сами находят своих получателей.

И вот уже стая белых голубей разлетается из окна кабинета. Последнее же письмо превращается в черного ворона, отражая настроение, с которым я его писала.

 Лети, хороший мой,  глажу я ворона по перышкам,  И принеси Золушке весточку от меня.

Ворон клюет мой палец, кровь падает на его перо, чтобы потом превратиться в алую печать. Я выпускаю его и очень скоро он растворяется во тьме.

Остаются лишь

Утром я застою Арнольда и Амелию на кухне. Первый-чистит кастрюли, которые я приказала надраить еще вчера. Втораячитает ему книгу о том, как лучше эти самые кастрюли чистить.

 Доброе утро, маменька,  приветливо щебечет Амелия.

Арнольд молчит. По его внешнему виду я догадываюсь, что у парня сильно болит голова. И виной тому вовсе не осенняя погода. Мой третий муж был такой. Падкий до девок. Гулёна. Под конец он упал с балкона на спор. Вернее, спорил он конечно не о том, чтобы упасть с балкона. Насколько я знаю эту историю, мой тогдашний муж поспорил со своей тогдашней любовницей, что сможет пройтись на руках по карнизу. Но не смог. Правда, умер бедолага вовсе не от падения. Балкон был лишь на втором этаже. Но звезды сыграли с моим третьим такую злую шутку, что как раз в момент балконного фиаско к дому подъезжал законный муж любовницы. И тому уважаемому человеку было никак не объяснить феномен падающих голых людей в районе балкона его жены

Ей богу, мне было жаль третьего. Мы жили душа в душу. Он не мешал мне, я не мешала ему.

В этот момент на кухне показался господин учитель. Или Юджин, как я теперь, притворяясь другом, должна его называть.

 Доброе утро,  учтиво поклонился он мне, и по всему я сделала вывод, что детей он уже видел.

 Могу ли я спросить, что вы опять делаете в моем доме?  спросила я Юджина,  Сейчас немного рано для уроков Амелии.

 Уроков на сегодня и не запланировано,  честно признался Юджин,  И я здесь столь рано лишь от того, что вчера провожал юного Арнольда до дома.

Тут учитель и мой пасынок обменялись весьма многозначительными взглядами. Арнольд, казалось, хотел убить своим. А Юджин словно говорил " А ты что думал?"

Однако меня больше раздражало постоянное пребывание Юджина в моем доме, поэтому я колко заметила:

 Так значит, вашим хобби является шатание туда-сюда до Хилсноу?

 Можно и так сказать,  добродушно улыбнулся Юджин,  и я бы хотел пригласить вас пошататься со мной прямо сейчас.

Я серьезно обдумала данное предложение, но, по правде говоря, мне самой было нужно кое-что от Юджина

 Арнольд, свари нам по яйцу,  приказала я, и последовала за Юджином в парк.

Там учитель был более чем серьезен.

 Эстэлла, я не хочу быть тем, кто говорит вам что делать, но Арнольду нужна помощь.

 Амелия вроде помогает ему справляться по дому,  приподняла я бровь.

 О луна, Эстэлла! Я говорю не об этом. Мальчику нужна женская рука. Нужно направление!

 Он был направлен в армию и успешно вылетел оттуда. Что вы хотите от меня?

 А сами вы не понимаете?  Юджин начал хмуриться, и я вспомнила зачем решила пойти с ним в первую очередь. Значит, не стоит сейчас злить учителя.

 Хорошо-хорошо,  примирительным тоном сказала я,  Я попробую с ним поговорить. Просто сейчас столько всего навалилось,  я сделала очень печальный вид,  И мне так нужна помощь.

На этом Юджин смягчился и остаток разговора прошел в русле, интересном мне.

Когда Юджин уходит, я замечаю в саду Амелию. Нахалка ходит между розовых кустов, якобы собирая цветы. Но на лице ее играет весьма странная улыбочка.

 Амелия, подойди сюда,  ласково подзываю я ее.

Девчонка оглядывается кругом, будто вокруг есть еще хоть одна Амелия, но все же подходит ближе.

 Родная, это ты впустила вчера господина Соммерса в наш дом?

 Конечно, маменька. Кто же еще?

 Могу ли я поинтересоваться, зачем ты это сделала, и кто тебе это позволил?

 А разве вы были не рады его видеть?  Амелия хлопает ресницами, стоя из себя невинность.

 Амелия. Тебе пятнадцать лет, и ты уже должна понимать, что можно делать и чего нельзя.

Моя падчерица наконец слегка краснеет и опускает глаза.

 Да, маменька. Я понимаю. Но господин Соммерс тащил Арнольда столько времени на своих плечах. И еще он всегда такой добрый, отзывчивый. Словно прекрасный принц из книжек

На этом я прерываю ее. Достаточно бреда. Возможно, мне и нужны некие связи в городке близь Хилсону, но я не позволю ничему запятнать честь девушки, живущей под моей кровлей. Что-что, а честь в нашем деле значит много.

 Запомни, Амелия,  холодно говорю я,  Прекрасных принцев чуточку за сорок не бывает. Их всех, как хороших щенков, разбирают еще маленькими. Остаются одни кабели.

Амелия продолжает хлопать глазами, но, по мере того, как смысл моих слов доходит до нее, падчерица снова начинает смеяться.

 Маменька,  говорит она,  На вашем месте я бы не боялась за мою честь.

И, протянув мне цветок розы, девчонка убегает из сада.

Вопрос-ответ

Вчерашний день я провела, подсчитывая долги. Сегодня-время узнать, что у нас осталось. Так, с тяжелым сердцем, я начинаю обход Хилсноу.

Первый-ледник. Я с удовольствием нахожу в нем запасы мяса. Потом погреб. Солений и прочих заготовок в нем не столь много, как я рассчитывала. Оно и верно: такими вещами обычно занимается хозяйка. А ее в этом доме очень давно не было.

Еще у нас есть вяленая рыба, картошка, яйца и мука.

Курочек с подсобного хозяйства растащили "в оплату", ровно как и коров. Хотя тут, по-моему, оплата жирновата будет. Однако теперь-ищи свищи, кто что взял. Да и претензии обычно может выставлять лишь сильная, подкрепленная деньгами сторона.

Итак, подсобного хозяйства больше нет.

Запасов еды на долго не хватит. Особенно учитывая то, что у меня на шее два растущих, здоровых организма.

Иду в дровяник. Там тоже не все почти на нуле. А наступила осень, и очень скоро понадобится хорошенько протапливать камины дома, чтобы не замерзнуть. Но хоть здесь есть выход. Арнольд. Я даже начинаю радоваться, что его выгнали из армии.

Когда обход закончен, я решаю, что дабы выжить нам надо прикупить кур и хотя бы козу. Но на это нужны деньгиВыход один и он прозаичен. Я ему большой мешок и принимаюсь обходить Хилсноу в поисках вещей, которые можно было бы продать, и которые не разворовали еще слуги.

 А можно ли спросить, что вы делаете, маменька?  натыкаюсь я в одной из комнат на Арнольда.

Вместо ответа я временно откладываю мешок, беру Арнольда за руку и молча веду в кабинет, где показываю все долговые расписки его отца. Юноша краснеет, бледнеет и, чудится мне, чуть не падает в обморок. В конце, переведя дыхание, Арнольд говорит:

 В моей комнате есть пара позолоченных подсвечников и шкатулка из малахита. А еще я знаю несколько тайников. Ждите меня здесь. Я скоро приду.

Так у меня появляется компания по сбору ценностей.

Таким образом мы с Арнольдом начинаем вдвоем блуждать по комнатам Хилсноу.

Юноше, конечно, наше занятие не приносит радости. Полагаю, многие вещи знакомы и дороги ему с детства. Между тем, счетов, показанных мною, достаточно, чтобы убедить Арнольда в верности моего решения без всяких слов.

 Арнольд,  как бы невзначай спрашиваю я у помощника,  Скажи, как долго ты планируешь оставаться с нами?

Паренек поднимает на меня голову и смотрит волком.

 Подсчитываете, сколько я буду висеть у вас на шее?

Я легко смеюсь. Как бы расценивая его заявление в шутку.

 Нет, дорогой Арнольд,  говорю я самым мягким своим голосом, стараясь звучать как можно более дружелюбно,  Просто ты еще юн, и перед тобой огромные перспективы. Я понимаю, что армияместо не для всех. И не виню тебя за твой уход. Но ведь наверняка есть то, чем ты хочешь заняться в жизни?

Да. Вот оно. Ямолодец. Сказала все мягко, вкрадчиво. Даже с заботой. Всегда хвалю себя за то, что выполняю данные обещания. И раз уж Юджин выклянчил у меня обещание поговорить с Арнольдомто я говорю.

Только вот Арнольд, отчего-то, не ловится на мои уловки.

 Если хотите задавать вопросы, матушка, то готовьтесь сама давать ответы.

Я приподнимаю бровь.

 Ты что-то там сказал?

 Лишь то, что вижу вас насквозь. И коли вы взялись выведать о моей жизни, приготовьтесь рассказать о своей.

 Зачем тебе забивать голову подробностями моей жизни, милое дитя?  смеюсь я.

Но Арнольд лишь ухмыляется.

 Знание врагасила,  отвечает он,  Это вы показали мне хорошо своим примером. Так что: ответ за ответ. И я начинаю.

Я хочу утихомирить нрав мальчишки, напомнив, то во время отсутствия его отца и до его собственного момента совершеннолетияв девятнадцать летя полноценная хозяйка поместья. С другой стороныэто даже весело. Тем более, что Арнольд не сможет вынуть из меня то, чего я не хочу ему сказать.

 Я слушаю тебя,  спокойно говорю я.

Арнольд удивлен, но уже через мгновенье в глазах его загорается искорка задора.

 Сколько мужей у вас было?

ПфииМальчишка. Это самое интересное, что он хотел у меня спросить?

 Твой отецпятый,  отвечаю я.

 И всем вы, как паучиха, откусывали голову после свадьбы?

 Нет-нет,  грожу я пальчиком,  Следующий вопрос мой.

 Тогда: я слушаю вас.

 Что такого ты сделал, что тебя понизили из звания офицера армии?

Арнольд прищуривается. Вены на его лбу немного вздуваются.

 О, милый, ты сам предложил игру. Теперь будь любезен, соблюдай правила,  напоминаю я.

Арнольд что-то рычит в ответ. Отворачивается. Делает вид, будто ищет какие-либо ценности в старом серванте, но через некоторое время, как я и ожидала, все же начинает говорить.

 Я полюбил девушку. Она была дочерью нашего генерала. Анита Тогда она казалась мне самой красивой и замечательной. Я не прикасался к ней более, чем соприкоснуться рукавами или же дотронуться до кончиков ее пальцев, передавая платок или перчатку. В мгновенье ока мы были помолвлены. И каково же было мое изумление, когда я узнал, что АнитаЯ застал ее с другим офицером полка. Скоропостижно разорвав помолвку, я

 Стал заглушать боль?  подсказала я.

 Да. Именно так. Генерал же посчитал разрыв помолвки скандалом. Мое поведениенедостойным. Так И как умирали ваши мужья?

 Умерли муж номер один и три.

 А что с номерами два и четыре?

 Опять два вопроса,  смеюсь я,  Будь осторожнее, так я не отвечу тебе ни на один.

 Ладно. Перефразирую,  соглашается Арнольд,  Что случилось с номерами один и три?

 Трибыл убит мужем своей любовницы.

 Понимаю мужа,  фыркает Арнольд.

 Номер один умер от старости.

Арнольд смеется.

 Жизнь с вами так тяжела?

 Снова вопрос,  напоминаю я.

Арнольд прикусывает губу. Приходит моя очередь задавать вопрос.

 Тебя разжаловали до рядового солдата?

Ответ краток.

 Да. Так что вы сделали с мужем номер один?

 Я уже ответила. Он умер сам. От старости. Ему было восемьдесят лет.

На лице Арнольда проскакивает странное выражение. Что это? Отвращение? Недоверие?

 Сколько было вам?

Это вопрос вне игры, но я все же отвечаю. Наверное от того, что мне хочется кому-то ответить на этот вопрос.

 Когда меня выдавали замуж, мне было шестнадцать. Как скоро будет Амелии. Мы прожили в браке четыре года.

Теперь выражение лица Арнольда читается четко. Ему противно.

 Мне очень жаль,  бормочет он.

Но сейчас время моего вопроса. Я его заслужила.

 Ты дезертировал?  напрямую спрашиваю я.

Арнольд кивает в ответ. Вот и все теперь мы знаем друг о друге больше чем должны, и, наверное, больше чем хотели бы.

Разговор "по-душам"

Вечером я обнаруживаю в одном из ящиков кухонного комода бутылку вина. Судя по количеству пыли на ней-очень старую. Но глядя на этикетку-вряд ли коллекционную.

 За сколько можно ее продать?  приходит ко мне первая мысль.

Но вторая мысль совершенно иная, и через полтора часа я нахожу себя разговаривающей с домовой мышью.

 Вот все вы помогали Золушке,  отчитываю я мышь,  Пуговки ей на платья таскали, крупу перебирали, даже, если я не брежу, полы за нее мыли.

Назад Дальше