Слышу. А лучше бы просто смотрела. Зачем мне стража?
Чтобы разобраться с трупом у вашей двери, охотно пояснил он и поклонился на прощание. Все же разуйте ваши прекрасные глаза, мадемуазель.
Он, опираясь на посох, пошел в лес, а я осталась на пороге скрипеть зубами. Долго провожала недобрым взглядом его широкую спину.
Так, а что он там говорил?
Труп! Я стукнула себя по лбу.
Почему иногда я слышу только то, что хочу? Вот о прекрасных глазах даже запомнила. Им редко делали комплименты. Всего лишь серые, ничего особенного. Но о них сказал какой-то друид, и сразу все мысли вышибло.
Соберись, Ан-Мари! Труп. Я огляделась и чуть не села на порог.
В трех шагах от меня лежало тело. Открытые глаза на синюшном лице смотрели в небо, руки живописно раскинулись в стороны.
Ох-ох-ох. Я схватилась за сердце. Надо двери запирать, своевременно решила я.
Подергала засов для верности и кивнула. Засел намертво. Потом взяла настойку и накапала себе успокоительный стакан пустырника. День предстоял сложный.
Глава 2
Утром я поняла, что в уютной деревеньке Ансуль любой прохожий знает две вещи: как управлять королевством и что делать с трупом.
Зачем же вам стража? подняла тонкие брови мадам Бернар, сидящая за моим столом. Крайне фигуристая женщина и дважды счастливая вдова. Теперь еще и моя помощница по хозяйству.
Для чего помощница в доме с одной комнатойне знаю, но староста очень настаивал. К тому же оказалось, у мадам Бернар выходят прекрасные профитроли. Пришлось смириться.
Не поверите, у моей задней двери труп.
О-ля-ля! несмотря на восклицание, она вполне спокойно покачала головой. Так что же вы его не закопали? В лесу много места.
Темные глаза мадам смотрели с сочувствием, брови изогнулись домиком. И я тоже подняла бровки, всем видом показывая, что скорблю. Тут поняла, о чьем уме скорбят, и опять захотела налить себе, глупенькой, пустырника. Одним стаканом меньше, однимбольше. Вид все равно уже придурковатый.
Утром я все еще плохо соображала, хоть и успела поспать. Но три стакана пустырника давали о себе знать. Окружающий мир я воспринимала только в розовом цвете и странно улыбалась при слове «труп».
Друид видел тело. Сказал, чтобы я вызвала стражу.
Друид, сильнее опечалилась мадам. Как он не вовремя вылез из леса.
А вы знали, что ему не сто?
Как? Надеюсь, мы не пропустили его юбилей? разволновалась мадам. Надо сообщить месье Дюрану и провести праздник. Воздадим хвалу Великому древу, привезем служительницу из храма. Вино нальем, поставим блюда
Нет, вы не так поняли. Ему нет и пятидесяти! Я опять странно ухмыльнулась и не удержаласьзадергала глазом от избытка чувств и пустырника. Думаю, он ненамного старше меня.
О-ля-ля! Брови мадам снова взлетели куда-то к волосам. Дело, конечно, ваше. Но выбирай я для себя, то предпочла бы опытного мужчину. Что такое двадцать в сравнении со ста? В двадцать эти мальчишки даже целоваться не умеют.
А в сто уже не могут.
Ну, десяток-другой сброситьи самый лучший любовник, не уступила мадам Бернар и встала. Думаю, надо отправить кого-нибудь за месье Дюраном. Он посоветует, к кому из стражи в Лигосе обратиться.
Мне хотелось бы, чтобы как можно меньше людей знало об этом. Мертвый у домаплохая слава. Я съезжу сама. Мне бы только найти кого-то с повозкой или телегой.
Мадемуазель Морель, с отеческой заботой проговорила мадам Бернар. Если бы у вашего дома каждый день находили по трупу, наши люди бы их каждый день где-нибудь закапывали. И считали бы, что делают важную работу.
Вы шутите?
Ничуть. Можете проверить. Мадам наклонилась ко мне. Только прошу, ищите жертв на стороне. Не хотелось бы, чтобы пострадал кто-то из своих. Хотя, знаете, мадам Жопризак давно напрашивается Но решать, конечно, вам.
Она подмигнула и повернулась к печке, чтобы приготовить завтрак.
А вы не думаете, что найденный мной человек как раз из вашей деревни? Вы на него и не посмотрели.
О нет. У нас никто не пропадал. Даже с мадам Жопризак я виделась буквально только что.
Вы так спокойны.
Жизнь всегда заканчивается смертью, пояснила мадам Бернар и поставила две глиняные чашки на стол. Не вижу причин, чтобы из-за этого нервничать.
И то верно.
Мы с ней выпили ягодного морса чуть-чуть посидели, и я все же не выдержала, уточнила:
Значит, никто не осудит за труп и не пожелает меня выселять?
О-ля-ля! С чего бы? Мы так долго хотели вернуть сюда травницу и теперь так просто откажемся? Нет! Целый год мы ходили к мэру Лигоса, чтобы он выискал травницу. К сожалению, у нас самих связей нет, чтобы устроить такое.
Год? опешила я.
И ни днем меньше! Она эмоционально подняла палец и тут же резко опустила, чтобы упереть в стол. Наша деревня издревле считалась Домом травницы. У нас всегда жили уважаемые женщины, знающие толк в растениях. На этом и стоим. Без вас никуда!
Теперь мадам Бернар помогала себе говорить руками. То собирала с кем-то траву, то развешивала ее, а потом еще добавляла к рукам брови. Железная поддержка. И все говорила, говорила, говорила.
А я все сразу поняла и тоже рубанула ладонью воздух. Кружка хрустнула, но устояла, стол покачнулся, а брови мадам вновь скорбно сдвинулись в домик.
Не волнуйтесь. Она протянула руку через стол и сжала мои пальцы. Мы в любом случае за вас. Пока у нас травница, из Лигоса едут сюда, а не в эту Жупь. Соседняя деревня, которую здесь недолюбливали. Едут к травнице, а покупают яйца, гусей, шерсть, даже капусту мадам Жопризак! Так что собирайте трупы на здоровье.
Я кивнула, всерьез размышляя, нужно ли мне их собирать. Вместо гербария, например.
Выходит, письмо моей наставнице отправил ваш мэр? Возможно, с ним надо познакомиться?
Боюсь, не выйдет. У него все визиты расписаны. У нас с ним хорошие отношения, но после недавнего сердечного приступа он просил нас приходить реже и по одному.
Особая история отношений с мэром заняла почти два часа.
Ансульцы, свято верящие в то, что живут в пригороде, ходили со своими проблемами к мэру Лигоса, а не к старосте деревни. И уверяли, что тоже вносят вклад в дела города. Поэтому мэр знал обо всем.
Деревенские женщины и мужчины были не в пример настойчивее и сплоченнее городских. Если горожане могли просто забыть или не придать чему-то значения, то деревенские заботились о своем удобстве.
Поэтому город и «пригород» с недавних пор соединяла не обычная, а мощеная дорога. И поэтому в деревне имелось не три колодца, как десять лет назад, а семнадцать! Ровно на каждые четыре дома. Ансульцы убедили месье мэра, что таким образом городские лошади, которые едут по деревне, быстрее напьются. А раз лошади городские, то и забота о колодцах ложится на плечи мэра.
Что же, сердечный приступ случился не без причины.
История закончилась, когда я рассортировала все травы, мадам Бернар приготовила яичницу, а мальчишка, принесший кувшин молока, сбегал три раза взад-вперед по деревне в поисках старосты.
Доброе утро, мадам Бернар, мадемуазель Морель, чинно поприветствовал нас месье Дюран.
Наконец-то! воскликнула мадам.
Что-то случилось? Мне не сказали, что надо поторапливаться.
Торопиться и в самом деле ни к чему, сказала я, думая, что помочь тому человеку мы уже не в силах.
О, не говорите так! Надо его скорее убрать. Лето на дворе. Мадам Бернар показала рукой за окно.
Так зачем меня позвали?
У мадемуазель Морель под задней дверью труп.
Староста хмуро кивнул и сразу пошел через комнату. Засов поддался со скрипом, но под напором моих сильных рук сдвинулся. И мы все втроем замерли у порога.
Стояли, можно сказать, над телом и со смыслом молчали.
Никто почившего мужчину не узнал и сказать никаких проникновенны слов не мог.
Почему же не попросили сразу закопать? Староста покачал головой. Днем все работают, не знаю, кого бы вам в помощники определить.
Нужна стража. Мертвеца видел друид, опять пояснила я, уже не удивляясь практичности этих людей.
Плохо, загрустил месье Дюран. Теперь в лесу точно не закопаешь. Заметит. А больше и негде Эх, ладно, есть у меня один знакомый стражник. Уверенный и хваткий парень. Напишет, что у нас жертва городских улиц.
А так можно?
Можно и не так.
Глава 3
Стражник действительно оказался хватким. Сначала похватал мадам Бернар, потом меня. Все под предлогом традиционных объятий своего края. Хотя родился, насколько поняла, в том же королевстве, что и я.
Даже блестящий нагрудник и щитки не помешали ему нас обнять. Возможно, этому бы воспрепятствовали металлические рукавицы, но они остались у седла его лошади вместе со шлемом.
«Традиционный костюм «его края» для горячих приветствий», буркнула я про себя.
Месье Жиро Брюн, а именно так звали стражника, не заметил моего настроения, но вовремя отпустил. Спасся.
Когда он увидел тело, конечно, опечалился. И хотя не спрашивал, почему я не закопала труп, но, кажется, подумал об этом.
Нашел его, значит, друид?
Он и попросил вызвать стражу.
И сам не остался? Его же лес.
Наверняка он считает, что эта часть к лесу не относится. Тело лежит за забором, сказала мадам Бернар.
Стражник кивнул и почесал тяжелый подбородок.
Он не внушал доверия и напоминал бандита. Доспехи сидели свободно, даже несмотря на бычью мускулатуру. Все болталось, будто он взял костюм с чужого плеча. Да и телосложением походил на мордоворота из таверны. Крепкий и невысокий, с широченными плечами и короткой основательной шеей.
Я засмотрелась, а он мне улыбнулся. Этак разнузданно. Его маленькие глазки сверкнули и снова вернулись к трупу.
Надо его звать.
Друида? шепотом уточнил староста.
Ага. Где тут его дуб?
Я сложила руки на груди. Передо мной сейчас явно разыграется умилительное представление. На моем месте зазывала уже голосил бы: «Не пропустите, совершенно бесплатно мимо вас сотню раз пробежит взмокший стражник!»
Не подозревающий о своем участии в представлении Жиро Брюн, посвистывая, пошел вперед.
Старый дуб рос недалеко от моего дома. Рассмотреть можно в полной красе как от задней, так и от «парадной» двери. Если бы деревенская дорога проходила дальше вглубь чащи, этот исполин стоял бы у обочины. Но сейчас он разместился на краю леса, и с него по факту начинались владения друида, и здесь же заканчивалась деревня.
Брюн стукнул лишь один раз. Я даже прищурилась, чтобы разглядеть лицо стражника. Вот сейчас он должен нахмуриться и пойти кругами.
Но то ли я не разглядела лица, то ли неправильно что-то поняла, только стражник казался довольным. Ему, что же, птички ответили?!
Я присмотрелась к дереву друида. Дуб как дуб, ничего не изменилось с прошлого раза. Величавое, раскидистое дерево, которое не обхватить и двум людям. Наверняка ему больше сотни лет. Только вот ничего особенного я в нем не заметила. Никаких трепещущих ветвей или шелеста листьев. Ничего, что, по словам наставницы, должно отличать дерево друида от других.
А стражник между тем выглядел крайне спокойно, даже махнул мне от дерева. Мол, договорился.
А ничего так экземпляр, тихонько сказала мне мадам Бернар. Надо только доспехи снять, чтобы убедиться.
Месье Дюран, а вы давно с ним знакомы? не отвечая на провокацию мадам, я обратилась к старосте.
Пять лет. Он у нас в деревне сначала остановился. Поработал месяцок на полях, потом перебрался в Лигос и пошел в стражу Может, за него кто слово замолвил. Знаю только, что раньше он тоже где-то в страже был.
О-ля-ля, шепотом продекламировала мадам Бернар.
Стражник как по заказу снял панцирь и расстегнул дублет на груди. Его мускулистая фигура, обтянутая толстой тканью, даже издалека смотрелась внушительно.
За разглядыванием мы пропустили самое важное.
Пришел! Мадам Бернар, держите меня, чтобы я его никуда не приглашал, тихо, но эмоционально проговорил староста.
Пришел? Этот, съешьте его бешеные белки, друид пришел?!
Я в мыле бегала вокруг дуба, чуть не пошла за бубном, чтобы по старинке воззвать к мудрости хозяина лесаи ничего! А тут пришел стражник, толком и не постучал, вообще, все делал не по науке. И вот он друид«здрасте».
Стражник хлопнул друида по плечу, а тот, кажется, рассмеялся. К нам эти двое шествовали, как закадычные друзья.
Хозяин леса чуть прихрамывал и опирался на посох. С надвинутым капюшоном на глаза почти не походил на молодого человека. Но держался прямо. Правда, рядом с пружинистым стражником смотрелся вялым. А вот Брюн тянул в одной руке свой нагрудник, а другой то и дело похлопывал друида.
Вы пришли! указала я пальцем на Жана Дюбоиса, стоило ему остановиться. А когда я стучала, даже не выглянули из леса.
Вы стучали не с той стороны.
Я стучала со всех сторон!
Друид лишь пожал плечами.
Добрый день, поздоровался он с мадам Бернар и месье Дюраном. И вам добрый, мадемуазель Морель.
Он вовсе не добрый. Вы плохо рассмотрели труп у моей двери?
За чем же дело стало? Идемте, рассмотрим. И друид широко повел рукой в сторону моего дома.
Теперь над телом нависло на одного человека больше. Никого особенно это не смущало. Мадам Бернар даже уточнила, не хотят ли выпить мужчины морса. А я поняла: мне бы снова не помешал пустырник.
Если бы все происходило не у моего дома, ушла бы к себе и задвинула засов. Я очень старалась не смотреть на мертвеца. В нем, конечно, ничего страшного, только и приятного мало.
Но мужчины стояли и даже говорили, пока я боролась с собой.
Он был в земле, сказал друид.
Кончик посоха аккуратно встал у грязной руки покойного. Там испачканная манжета истрепанной рубахи задралась и оголила посеревшую кожу.
Я быстро отвела глаза, но мысленно согласилась с друидом.
Закопали, а потом выкопали? Зачем? без интереса уточнил стражник.
Думаю, его не выкапывали. Хозяин леса в задумчивости замолчал. Последние три дня Великое древо трясет. Чтобы земля устояла, друидам приходится много работать.
Опять эти ваши дела. Ты мне скажи по-человечески.
Ну понимаешь, его-то закопали, но, когда земля начала ползти, тело вышло наружу. Без чьей-либо помощи.
Неглубоко, видать, копали, вставил староста.
Стражник сурово посмотрел на него и снова повернулся к телу.
Ладно, отвезу в мертвецкую. Может, кто этого человека искал. Хотя, судя по одежке, навряд ли. Какой-нибудь попрошайка. Ни одной пуговицы.
Они опять замолчали, а я стала внимательнее разглядывать руки. Да еще держала язык за зубами. Нечего задавать вопросы, а то еще эти мужчины решат остаться вместе с трупом. Якобы для выяснения всяческих причин.
Интересно, кто его здесь закопал? Хрипловатый голос друида прозвучал как-то слишком громко. Стражник Брюн опять почесал подбородок и всем видом показал, что его это не интересует.
Прошлая травница? все же ляпнула я.
Мадемуазель! возмутился староста. Она была почтенной и милой женщиной.
Извините, искренне сказала я. Но у меня пока нет других мыслей.
Нет, вступил в разговор месье Брюн. Она уже год, как умерла, а это тело свежее. Не пахнет, так что это скорее уж вы, мадемуазель.
Что? Да я приехала сюда всего три дня назад! Ни с кем не успела поругаться.
Я бы поспорил, тихонько сказал друид.
Ни с кем! Да и зачем бы мне? Кто вообще этот человек?
Не кипятитесь, улыбнулся стражник. Я вам верю. Ни одной мадемуазель не справиться с таким тяжелым мужиком.
Друид усмехнулся. А я гордо вскинула подбородок.
Но, если вдруг что, к вам могут быть вопросы. Вы не местная, выглядите не по-нашему, сказал Жиро Брюн.
Я как-то и не подумала об этом. Но в действительности светлокожих и круглолицых здесь не много, у всех либо скулы торчат, либо носы. Да и среди темноволосых местных жителей пепельные косы редкость.
В задумчивости провела пальцами по своим забранным в пучок волосам и поймала заинтересованный взгляд стражника.
Вы сказали «если что, будут вопросы». Что это значит?
Ну, если наш капитан просохнет и захочет вдруг узнать, откуда неизвестное тело и кто его нам подкинул, тогда вам придется поговорить и с начальником, пояснил он. А так запишу жертвой улиц, да и все.
Мое сердце забилось в обычном ритме, и я даже улыбнулась. Осталось только узнать, когда же стражник заберет мертвеца.
Тебе не интересно, кто и почему его здесь закопал? снова подал голос друид.