- Ваше си...
Герцог вылетел на одного из воинов и мертвой хваткой вцепился тому в плечи. Зубы его сиятельства выбивали дробь, в глазах застыл ужас и искра безумия.
- Что с вами, господин? - спросил обескураженный наемник.
Это вопрос привел Найяра в чувство. Рассказывать кому-то о встречи с мертвецами он не собирался. Менее всего ему хотелось прослыть безумцем. Герцог тряхнул головой, покосился назад, но там уже никого не было, и криво усмехнулся.
- Кошмар приснился, - ответил он. - Сильно замерз, хочу к огню.
Наемник посторонился, пропуская его сиятельство, который стремительной походкой направился в сторону, где мелькали отсветы костра, и пошел следом. Мужчина несколько раз обернулся, но ничего странного или подозрительного не увидел. В конце концов, махнул рукой и так же поспешил к костру, где уже сидел герцог, глядя немигающим взглядом в жаркую сердцевину пламени.
Найяр не обратил внимания на вопросы воинов, где он пропадал, и что случилось. Его вскрик слышали все. Герцог усиленно пытался отогнать воспоминания о словах безголового призрака. "Потеря-ал"... Нет! Не потерял, не потеряет, просто не может потерять этот светлый лучик. Найдет, вернет, будет оберегать, холить и лелеять, сделает все, чтобы была счастлива с ним, только с ним! Наконец, Найяр закрыл глаза и тяжело вздохнул. Он безумно устал от этой гонки, которой, казалось, не будет конца. Но остановиться и повернуть назад не мог... тем более сейчас, когда уничтоженный враг глумится над ним!
Герцог поджал губы, распахнул глаза и встал.
- В дорогу, - велел он.
- Господин, лошади еще не отдохнули, - попытались ему возразить.
- Рон недалеко, - ответил Найяр. - Я чувствую, что они уже где-то близко. Догоним, все отдохнем. Вперед.
Скрыв раздражение, воины поднялись и направились к вымотанным долгой скачкой лошадям. Вскоре отряд вновь скакал по ночной дороге. Найяр хотел убраться из этого проклятого места, хотел сбежать подальше от жутких мертвецов, которые вдруг решили воскреснуть, и хотел закончить погоню, вернуться во дворец и долго, мучительно долго сжимать в объятьях вновь обретенное сокровище... даже если она будет против. И тогда ему не будет страшен ни один бесов мертвец.
Рон они достигли, когда солнце уже поднялось. Здесь было решено сменить лошадей, потому что эти держались на последнем издыхании. Пока воины отдыхали, а его сиятельство накачивал себя вином, подавляя ночной ужас, не желавший отпускать его до конца даже при солнечном свете, прибежал начальник ронской городской стражи и доложил:
- Искомые мужчина и женщина покинули Рон три часа назад.
Найяр отчаянно закашлялся, захлебнувшись вином. Три часа! Догнали!!! Он вскочил на ноги, задев стол, и тот опрокинулся, гремя посудой и разбитыми бутылками.
- Где наемники?! В погоню! - заорал герцог, выбегая в двери.
Рон отряд покидал, погоняя свежих лошадей в бешеном галопе. Кровь вновь кипела в предчувствии окончания гонки.
* * *
Утро пришло так неожиданно и быстро. Мы проснулись одновременно от стука в дверь. Флэй вывернул голову и крикнул:
- Спасибо.
- Завтракать будете? - отозвался из-за двери хозяин постоялого двора.
- Да, будем, скоро спустимся, - снова крикнул мой дикарь и посмотрел на меня. - Пора вставать, тарганночка.
- Мне и так хорошо, - заявила я и снова закрыла глаза, но уже через мгновение подскочила от неучтивых мужских пальцев, пробежавшихся по ребрам. - Время, маленькая, теряем время. Погоня должна быть уже недалеко.
Пробурчав все, что я думаю о дикарях, я поднялась с кровати, но тут же упала обратно на колени Флэя.
- Скоро выспишься всласть, голубка. Если я ни в чем не ошибся, ночью, самое большое, завтра на рассвете ты "умрешь", - сказал он и потерся кончиком носа о мою шею.
- Звучит жутковато, - проворчала я, зарываясь пальцами ему в волосы.
- Самому не нравится, но иначе не скажешь, - вздохнул мужчина и поставил меня на пол. - Приводи себя в порядок, завтракаем и уезжаем.
Дольше задерживаться на разговоры мы не стали, и вскоре, причесанная и кое-как умытая, я сидела рядом со своим спутником, быстро поглощая завтрак. Уже выезжая за ворота, я поинтересовалась:
- Флэй, сколько у нас может быть времени?
- Если я ни в чем не ошибся, и не случилось ничего непредвиденного, то часов двенадцать, может, десять. Если больше, ничего, а вот меньше... В общем, больше нигде не задерживаемся.
- Куда мы едем?
- Точка нашего путешествия - рыбацкий домик, есть тут одна развалюшка. Но сначала мне нужно заехать в одно местечко.
- Что за местечко? - тут же заинтересовалась я.
- Не скажу, - он слегка щелкнул меня по носу и тут же получил по руке. - А еще благородная тарганна, - укоризненно покачал головой мужчина, демонстративно баюкая руку.
- Вот и гордись, что собственной ручкой честь оказала, - усмехнулась я. - Так, что за местечко?
- Тоскливое, - увильнул от ответа дикарь. - Но без него я не смогу сделать все достоверно.
Решив пока больше не пытать его, я отстала. Лошади уносили нас от Рона быстрой рысью, и я с окрепшей надеждой смотрела вперед. Всего несколько часов, и я для всех умру! Для всех, кроме моих малышей. Тут же бросила быстрый взгляд на моего спутника. Он о чем-то сосредоточенно думал, я не рискнула отвлечь.
Вскоре мы выехали к небольшой рыбацкой деревушке. Флэй остановил лошадь и спешился, затем подошел ко мне и протянул руки, в которые я с улыбкой соскользнула. Он задержал на мгновение меня в этих осторожных объятьях.
- Скоро все закончится, - пообещал мужчина.
- Я тебе верю, - ответила я, утопая в бездонной глубине его глаз.
- И это лучшие слова, Сафи, - улыбнулся Флэй, и мы направились к одному из домов.
Мой дикарь стукнул в окошко и прислушался, а я обернулась, оглядываясь. Рядом с низким заборчиком стоял паренек лет двенадцати и с интересом смотрел на нас. Я улыбнулась ему, и мальчишка улыбнулся в ответ, явив мне сколотый передний зуб, придавший ему хулиганский вид.
- Вы к деду Аристофу? - спросил паренек.
Флэй тут же обернулся и дружелюбно подмигнул пареньку.
- Ясного дня, парень, - произнес мой спутник. - Где этот старый хрыч?
Паренек хихикнул и указал в сторону, где виднелся редкий лесок.
- За грибами ушел, - ответил мальчик. - Да вы проходите, у него должно быть открыто. Если он вас знает, то драться не будет.
- Драться? - я изумленно посмотрела на Флэя.
- У деда клюка, он ей не хуже, чем я мечом, машет, - усмехнулся сын Белой Рыси.
- Угу, - отозвался разом помрачневший паренек. - Еще как машет, даром, что, того и гляди, сам в песок превратится, а клюшкой своей враз все отобьет.
Флэй кинул парню гольдер, и тот расплылся в счастливой щербатой улыбке.
- Благодарю, благородный тарг, - поклонился мальчишка и убежал.
- Я оставлю тебя здесь, а сам схожу по делу, - сказал мне мой дикарь, открывая дверь низкого домика.
- Чтобы меня Аристоф клюкой отходил? - возмутилась я. - Вот уж спасибо, всю жизнь мечтала.
- Глупышка, - Флэй рассмеялся и втащил меня в домик. - Во-первых, женщин, особенно красивых, он не бьет, вообще женщин уважает...
- Еще лучше, - фыркнула я.
Рот мне тут же накрыла ладонь мужчины, и он погрозил пальцем второй руки.
- Молчи, женщина, дай договорить, потом язвить будешь, - сурово сведя брови сказал Флэй. - А во-вторых, скажи, что ждешь Эри, старик вообще успокоиться.
- Эри?
- Аристоф - первый, с кем я познакомился и подружился в Таргаре. Он же меня немного обучил языку. Он глуховат, потому, вместо Флэйри услышал Эри. Я поправлять не стал, так и остался для него Эри. Я быстро, не бойся, тарганночка.
Он провел тыльной стороной ладони по моей щеке и направился к двери, но я остановила:
- Флэй.
Мужчина обернулся и с улыбкой посмотрел на меня:
- Что? Боишься, маленькая?
Я подошла к нему и уткнулась в грудь лбом, сразу почувствовав себя уверенней. Флэй приподнял мою голову за подбородок и коснулся губ быстрым поцелуем.
- Ничего не бойся, я быстро. Это необходимо. Просто тебе не понравится то, что я хочу сделать, подожди здесь. Затем подготовим зрелище для герцога и уйдем к детям... Вместе.
Я тут же уцепилась за его взгляд, не до конца понимая, что он хочет сказать.
- Ну, как я тебя оставлю, не могу я допустить, чтобы ты жила спокойно. Должен же кто-то тебе кровь портить, - усмехнулся мужчина.
- А как же твой дом? - почти шепотом спросила я.
- Не думаю, что он развалился за эти годы. За матерью есть кому присмотреть, - ответил Флэй, немного грустно улыбнувшись. - Дети уходят рано или поздно, я ушел далеко.
- Флэй! - вскрикнула я, изо всех сил прижимаясь к нему.
- Он самый, - негромко засмеялся мужчина, поцеловал меня в макушку и отстранился. - Время идет, голубка.
Кинув, я проводила моего дикаря немного шальным взглядом и подбежала к окошку, последив за тем, как он садится на свою лошадь и уезжает, прихватив и моего скакуна. Нужно спрятать, поняла я и упала на лавку, счастливо улыбаясь. Вскоре стало скучно, а еще чуть позже не по себе. Побродив по домику, я села за стол и начала обводить пальцем деревянные узоры, оставленные спилом. Вздохнув, я положила голову на сложенные руки и задремала.
- Это что за диво? - разбудил меня по-старчески дребезжащий голос. - Баба!
Я подскочила, глядя на... клюку, которую сжимал в узловатых пальцах дряхлый старик с белоснежными волосами и такой же бородой.
- Вот послали боги подарочек, - осклабился старик, причмокнув. - Ты кто такая?
- Ясного дня, - вспомнила я приветствие Флэя, сообразив, что это особенность данной местности. - Я с Эри.
- Эри?! - глаза старика округлились. - Где этот мальчишка? Ух, я ему! - клюка опасно взлетела. - Столько лет ни слуха, ни духа. Ну, где же он?!
- Оставил меня и куда-то поехал, - ответила я.
- Вернется, - как-то разом успокоился Аристоф. - Раз тебя оставил, то вернется. Как звать-то?
- Сафи, - я скромно потупилась, привычно ожидая поминания себя недобрым словом.
- Хорошее имя, - кивнул старик. - Жена что ли Эри?
Я оказалась в небольшом тупике. Здесь не нужно было врать, но так сладко заныло под ложечкой при воспоминание о его намерении не возвращаться домой, а остаться со мной.
- Жена, - смущенно улыбнулась я и повторила более уверенно. - Жена.
- Это хорошо, - деловито кивнул Аристоф. - Мальчишка-то совсем неживой был, когда ко мне попал, злой. Как волчонок по началу смотрел, потом оттаял немного, говорить по-нашему начал. Откуда он, я так и не понял, да и какая разница. Славный он, Эри-то наш. Помогал мне, дом поправил, до сих пор ничего не переделывал. И это вот, - старик хлопнул сухонькой ладошкой по столу, - он мне на прощание сделал. Мой старый стол совсем дряхлый был, как я, - Аристоф рассмеялся, закашлялся и махнул рукой. - Есть-то хочешь?
- Хочу, - против всех правил приличий ответила я.
- Вот и молодец, - кивнул старик. - Не люблю ломак. Коли хочешь есть, так и говорю - хочу! Помоги только, печь разожги.
Я со священным ужасом взглянула на то, что меня просили разжечь, перевела взгляд на Аристофа и призналась, отчаянно краснея.
- Я не умею.
Старик прищурился, снова разглядывая меня.
- Из благородных что ли? - я кивнула, и дед махнул рукой. - Тьфу, ты. Нашел себе Эри. - Но тут же склонил голову. - Простите, благородная тарганна, не признал.
- Бросьте, тар Аристоф, - отмахнулась я. - Обращайтесь ко мне, как вам нравится. Печь я не умею разжигать, но вы скажите, может я еще, чем смогу помочь.
- Ну, если разобраться... - старик задумался. - А сходи-ка ты, тарганна, в дом напротив. Скажи, я рыбы просил, сам-то уж не могу ловить. Дадут.
Покладисто кивнув, я вышла из маленького дома и направилась в дом напротив. Был он не в пример жилью Аристофа большим и крепким, на вид. У забора меня облаяла огромная собака. Я погрозила ей пальцем.
- На людей нельзя бросаться, пока не уверен в их намерениях, - сказала я псу, и он замолчал, склонив голову на бок и высунув язык. - Я могу войти?
- Гав, - ответил пес, я расценила, как отказ и осталась стоять за забором.
Дверь открылась, и на порог вышла полная краснолицая женщина, вытирающая руки о передник. Она с любопытством посмотрела на меня и приветливо улыбнулась.
- Ясный день, уважаемая тарина, - обратилась я к ней. - Меня прислал тар Аристоф, он просил у вас рыбу.
- Какую ему? - деловито откликнулась женщина, и я растерялась. Женщина махнула рукой и удалилась в дом, но вскоре вышла с корзинкой в руках. - Отстань, - отмахнулась от счастливого пса. Затем передала мне корзинку и снова улыбнулась. - Ясный день, благородная тарганна.
- Почему вы решили, что я тарганна? - спросила я.
- Говорите больно складно, - ответила женщина. - Передавайте старикану поклон.
- Благодарю вас, - я склонила голову и хотела уже отойти, когда женщина взглянула куда-то мне за спину. - Муж ваш?
Я широко улыбнулась и обернулась. Корзинка с рыбой выпала из моих рук, улыбка сползла с лица в тот же миг.
- Ну, здравствуй, любимая, - услышала я, и руки Найяра обхватили меня железной хваткой. - Попалась.
* * *
- Обыскать здесь все, - велел герцог, не сводя с меня глаз. - Мне нужен этот ублюдок, живого по кускам резать буду.
- Нет! - вскрикнула я.
- У тебя больше нет права говорить - нет, любимая, - холодно произнес Найяр, и меня ослепила пощечина.
Голова мотнулась, зубы клацнули, и во рту появился металлический привкус крови от прокушенной губы. И тут же мой рот был захвачен в жестокий плен герцогских губ. Я замычала, ударила его, но он этого даже не заметил. Запрыгнул в седло, не выпуская моего запястья и втащил к себе на лошадь.
- Ждем за деревней, - сказал герцог наемникам и пришпорил коня.
Мы выскочили за пределы деревни, свернули в лес, и Найяр остановил скакуна, тут же спешиваясь. Он выпустил меня из рук, и я попятилась, не в силах отвести взгляда от его горящего мрачным торжеством взгляда. Герцог наступал, я пятилась, и ему нравилась эта игра. Неожиданный рывок, и я уже вжата его телом в ствол дерева.
- Ты скучала, сокровище мое? Ждала встречи? - с жестокой улыбкой спросил он.
- Уйди, чудовище, - хрипло ответила я, пытаясь вдохнуть хоть немного воздуха, слишком сильно вдавил меня герцог в корявый ствол. Спине было больно, но душе больней.
Неужели все зря? Неужели все так и закончится? Неужели снова в клетку? А Флэй? Мой дикарь! Боги, пусть он исчезнет, пусть сбежит, пусть бросит меня тут, лишь бы жил!!!
- Чудовище? Я чудовище? - прорычал Найяр и отпрянул. - Я чудовище? Ты, мразь! - и снова пощечина.
Не удержавшись на ногах, я упала, сплюнула кровь, сочившуюся из разбитых губ, и подняла на него ненавидящий взгляд. Видеть толком не могла, глаза застилали слезы. Я встала и сжала кулаки. Да, сил ударить в ответ у меня нет, но есть моя боль и презрение. Несколько мгновений Найяр смотрел на меня, но вдруг лицо его исказилось, и он бросился ко мне, упал на колени, и горячие губы заметались по моим рукам, животу, опять по рукам.
- Прости, прости, - говорил герцог, сверкая лихорадочными глазами. - Прости, любимая, прости. Не ударю, в жизни не ударю больше, прости. Сафи! - закричал он, вскакивая и хватая меня за плечи. - Ответь, не молчи, скажи что-нибудь!
Я подняла на него глаза, из которых благодатным ручьем текли слезы.
- Ненавижу, - прошептала я. - Всей душой ненавижу. Лучше смерть, чем жизнь с тобой, животное.
И вновь холод сковывает синие глаза. Он отступил, смерил меня взглядом и вновь подступил.
- Если ты так хочешь, - хрипло ответил герцог. - Но прежде...
И я оказалась лежащей на траве. Если бы он вонзил в меня нож, я бы спокойно приняла сталь в свою грудь, но принять его естество в свое лоно я не могла. И ударила его. Била по лицу, извивалась, пыталась достать туда, куда один раз уже достала, не вышло, ничего не вышло. Мои руки оказались, заведены за голову, бедра Найяра втиснулись мне между ног, и вновь впился мне в губы, причиняя боль и вырывая из груди крик за криком.
- Я же жить без тебя не могу, дура, - кричал он мне в лицо. - Ты же все для меня, почему не понимаешь?! Я люблю тебя, слышишь, дрянь, люблю! Одну единственную люблю!
- Ненавижу тебя, мразь, ненавижу, - я захлебывалась слезами, обмякая, не в силах больше не бороться, не даже смотреть на его лицо, перепачканное моей кровью. - Убийца, зверь...
- Молчи, умоляю тебя, молчи, - простонал Найяр, выпуская мои руки. - Только молчи!
- Чтоб ты сдох, Найяр, чтоб ты сдох, - выплюнула я ему в лицо.
Он застыл, глядя на меня каким-то неживым, остекленевшим взглядом, и герцогские пальцы сомкнулись на моей шее. Найяр смотрел, не мигая смотрел, как я начинаю задыхаться, на мои бесполезные попытки освободиться... В глазах уже темнело, звуки утратили четкость, когда что-то изменилось.
Сначала исчезла тяжесть, и воздух хлынул в легкие, обжигая их. Сипло вдохнув, я закашлялась, а потом увидела высокую коренастую фигуру моего дикаря. Он ударил герцога. Потом еще и еще. Бил, словно кузнец молотом по наковальни.
- Одну забрал, вторую не отдам, - услышала я.
Затем он вскинул взгляд, еще раз ударил герцога, опешившего от неожиданного нападения и не оказавшего активного сопротивления. Последний удар свалил Найяра на землю, кажется, он потерял сознание. Флэй стремительно развернулся ко мне, схватил за руку и мы побежали.
Когда лес сомкнулся за нашими спинами, я услышала лошадиный топот, кто-то из наемников выскочил на то место, где мы оставили герцога. Впереди я увидела лошадь Флэя. Он взлетел в седло, подал руку мне и втащил к себе.
- Уйдем, - тихо сказал мужчина, и лошадь рысью побежала вглубь леса.
Флэй прижимал меня одной рукой к своей груди и молчал, больше не сказал ни слова. Это было какое-то напряженное молчание, неприятное. Я вывернула голову, и он болезненно поморщился, глядя на мои губы.
- Прости, - немного хрипло произнес он. - Я должен был учесть, должен.
И я поняла, что он чувствует себя виноватым. Мужчина снова посмотрел на мое лицо, скользнул взглядом на шею и выругался, на своем языке.
- Не успел, - зло бросил он. - Не успел добить.
- Ты же не хотел его убивать, - говорить было больно, и слова вышли немного коряво.
- Мне уже все равно, - ответил мой дикарь. - Проще было его убить, чем возиться с подлогом. Но теперь он в окружении верной своры. Придется закончить начатое.
- Таргар...
- Ты считаешь, мне есть дело до Таргара? - раздраженно спросил Флэй. - Жив дядя пса, разберется. У того хотя бы наследники есть.
- Куда мы едем? - снова спросила я.
- На погост. Попетляем и туда, - пояснил мужчина. - Смотритель должен женский труп вырыть. Сказал, недавно девушку хоронили. Пусть ее душа покоится в садах Пращуров, а тело послужит благому делу.
Я ошеломленно смотрела на этого вандала и святотатца.
- Ну, что смотришь, - недовольно спросил Флэй. - Не живую же мне убивать? Я так не смогу. - Я отчаянно замотала головой. - Вот именно, - подтвердил мое отрицание мужчина. - Тело - тлен. Ее душа уже там, где текут хрустальные реки, поют сладкоголосые птицы и вечно цветут сады. Ей там хорошо. Тело в земле гниет, его черви жрут. Потом буду у души прощение просить, сейчас тебя спасти от этой мрази надо. Все, другого выхода нет.
Отвернувшись, я мрачно посмотрела перед собой, но уже через несколько минут откинула всякие моральные терзания. Просто уйти не можем, теперь Найяр точно не отстанет. Я тоже попрошу прощения у девушки, отмолю наш грех, но раз выхода нет...
- Спасибо, - услышала я и снова задрала голову. - За то, что поняла, - пояснил Флэй.
Кивнув, я откинула голову ему на плечо, и мужчина легко коснулся волос губами, прошептав:
- Прости.
- Ты успел, - я попробовала улыбнуться и едва слышно застонала, было больно.
- Едва успел, - глухо отозвался он. - Чуть не опоздал. Проклятье...
Затем обернулся назад.
- Нас не преследуют, - вдруг отметил Флэй. - Но это не означает, что не буду ждать на погосте.
Но и на погосте нас не ждали. Смотритель сказал, что воины здесь были, но ушли быстро, узнав, что Флэй покинул это скорбное место. Я с некоторым содроганием смотрела на телегу, где лежало что-то завернутое в старый парус. Это что-то источало зловоние тлена. В конце концов, я не выдержала, и меня вывернуло, еле успела отбежать к дереву. Дикарь посмотрел в мою сторону, вздохнул и взял вожжи у смотрителя.
- Больше не видел, - тот понятливо кивнул. - Там, за погостом лошадь, возьми. Пропадет животное, жалко. Мало ли волки.
- Возьму, - пообещал мужчина и покосился на меня.
- Ее вообще никогда не видел, - в голосе дикаря мелькнула нотка угроза.
- Кого? - натурально изумился смотритель, и Флэй удовлетворенно кивнул. - Про тело...
- Я себе не враг, - возмущенно произнес мужчина.
После этого мой дикарь подозвал меня, усадил на телегу, сел сам и потрепал по плечу.
- Терпи. Одну уже нигде не оставлю. Хотел без тебя все сделать...
- Понимаю, - кивнула я.
Лошадка тронулась, и телега покатила по известной одному Флэю дороге. Я зажимала нос, дышать было тяжело, смрад, исходивший от мертвого тела за нашими спинами, душил, окружая все более сгущающимся облаком. Мужчина положил мне руку на плечо, крепко прижимая к себе.
- Терпи, маленькая.
- Терплю, - сипло ответила я, утыкаясь носом в его куртку.
Ехали мы достаточно долго, держась безлюдных мест, и остановились недалеко от песчаной береговой полосы. Флэй слез с телеги, подхватил жуткий сверток и, велев мне взять оружие, лежавшее на телеге, понес тело неизвестной покойницы. Я плелась сзади, время от времени вздрагивая и оборачиваясь, с силой стискивая ножны с мечом. Мне все казалось, что вот-вот, и Найяр нагонит нас.
Наш скорбный поход закончился возле деревянной развалюхи, скорей сарая, чем домика, где висели старые сети. Флэй положил тело на пол, достал из ножен нож и махнул им по горлу мертвой девушки, я не видела, но поняла. Затем обернулся ко мне и протянул руку.
- Снимай свою подвеску.
Я тут же положила меч на пол и послушно сняла кулон, где пряталось благословение богов. Отдала без сожалений, не сильно оно мне помогало. Мужчина нацепил кулон на шею девушке. Найяр знал этот кулон, на нем было выгравировано мое имя. Он много раз вертел его в пальцах после наших... Бр-р. Вспоминать о том, что я делила с ним ложе было неприятно.
- Что теперь? - спросила я.
- Есть на тебе еще что-то, что пес знает, и знает, что оно должно быть? - спросил мой дикарь.
Я задрала рукав и сняла маленький браслет, его я тоже редко снимала. Флэй немного повозился и, наконец, недовольно произнес:
- Не лезет. Ладно, будем считать, что слетел во время борьбы, - и бросил браслет рядом с телом.
Затем посмотрел на меня и встал.
- С телом закончили.
Мы вышли из домика, огляделись, и Флэй помани меня за собой. Забрав из телеги солому, устилавшее ее дно, мы перетащили сухую траву к дому. Мой дикарь вернулся в дом, и я услышала, как чиркнуло огниво, а вскоре потянуло запахом дыма. Когда огонь охватил сухие сети, затрещал на волосах мертвой девушки, мы, наконец, покинули это место и отошли к леску. Оттуда какое-то время смотрели, как медленно, но уверенно разгорается старый домишко.
- Стой здесь, я быстро, - сказал мой дикарь и быстро побежал к морю.
Я увидела, как он моет руки, трет песком и снова моет. Возвращался мужчина так же быстро, поглядывая по сторонам. Вечер все ближе подступал, все темней становилось на улице, и все ярче пылал огонь.
- Он поймет? - спросила я.
- Да, - кивнул Флэй и обнял меня. - Я не оставил ему шансов не понять. А теперь прячемся.
- Уходим? - не поняла я.
- Нет. Я хочу быть уверен, что он поверил, - ответил мужчина.
Телегу Флэй оттащил подальше, припрятав в густых зарослях какого-то кустарника Как объяснил мужчина, смотритель ею не пользовался, и хватиться ее точно не должны. А если случайно наткнуться, то не опознают. Деревенские привозили покойников на своих телегах. Лошадь, выпряженную из телеги, это была моя лошадь, вновь оседлали и отвели дальше в лес, а сами вернулись ближе к берегу. Флэй осмотрелся, приметил дерево и подставил ладони, сложенные вместе.
- Лезь, - велел он.
Кое-как, но я забралась, мужчина последовал за мной. Теперь мы были скрыты кустарником снизу и кроной, клонившейся к самой земле. Осторожно раздвинув ветки, мы ждали... Дождались. Конный отряд мчался в нашу сторону. Найяр, ехавший первым, но ходу соскочил с коня и помчался к дому, стены которого уже начали рушиться. Он что-то сжимал в кулаке, я еле-еле разглядела кусочек чего-то белого. Лицо его было разбито, и его обычная красота совершенно исчезла. Еще более жутким выглядели его метания перед догорающим домиком.
- Сафи, нет! - страшно заревел герцог.
Я вздрогнула и прижалась спиной к Флэю.
- Словно и не он душил совсем недавно, собственными руками, - услышала я ожесточенный шепот.
- Сафи!
Найяр схватился за голову, лицо его исказилось, пальцы взлохматили и без того спутанные волосы, и герцог беспомощно обернулся к отряду наемников, не сводивших взглядов с огня.
- А-а! - надрывно выкрикнул Найяр, падая на колени. - Нет! Нет! Не может быть, не может!!!
Он развернул то, что было у него сжато в кулаке, это оказалось письмом, и я покосилась на Флэя.
- Я готовился, - пожал плечами дикарь, продолжая смотреть на берег, где безумствовал герцог.
- Будь ты проклят, будь проклят! - выкрикнул Найяр и вновь схватился за голову.
Я видела, как герцог уткнулся головой в песок, оглашая берег стонами и невнятными криками. Было ли мне его жаль? Нет. В пыточной кричали страшней. И не всегда вина тех, кого мучил Таргарский Дракон, была столь велика, чтобы с них живых сдирали кожу. И теперь я смотрела скорей с омерзением, чем с жалостью. Я помнила свои крики, я помнила Ру, я помнила слишком много, чтобы жалеть того зверя, который выл на берегу.
- Уходим, - тихо сказал Флэй.
Но Найяр вдруг сорвался с места и помчался к догорающему домику, раскидывая ногами еще горевшее дерево. Прорвавшись сквозь завесу едкого дыма, он пробился к телу, сгоревшему телу.
- Ко мне! - заорал он.
Я увидела, как к нему побежал Дьол. Уже было достаточно темно, но в свете затухающего огня я узнала его. Наемник помог вытащить то, что осталось от неизвестной покойницы. Герцог нагнулся, разглядывая обугленные кости.
- Это ее медальон, ее, - донеслось до нас. - Боги, Сафи!
Прошло еще несколько томительных минут, прежде чем Найяр оторвал руки от лица, и его плечи перестали вздрагивать.
- Это не она! - выкрикнул он, переводя взгляд с одного воина на другого. - Это не моя любимая! Неужели кто-то думает, что я поверю?! Что я буду оплакивать это?! Она не могла оставить меня, не могла! Все обыскать, ройте землю, ищите следы! Пока не будет доказательств, я не поверю! - А после задрал голову и заорал в небо. - Кто бы ты ни был, но я найду тебя, слышишь, ублюдок?! Я все равно найду тебя и вырву твое сердце!
- Вот же мерзавец, такой план испортил, - вздохнул Флэй, осторожно спускаясь с дерева. - И что его раньше времени принесло...
Я соскользнула к нему в руки, и мы осторожно направились в сторону спрятанной лошади. Проклятье, он же пойдет по нашему следу. Даже, если убедиться, что я мертва, будет искать Флэя. И где гарантии, что однажды след не выведет его к приюту? Найяр не пощадит детей. Если найдет меня там... Боги!
- Нам нельзя в приют, - тихо простонала я.
- Знаю, - коротко ответил Флэй, подсаживая меня на лошадь. - Можем уйти через границу, потом вернуться с другой стороны.
- У него везде шпионы, а следопыты найдут след там, где его можно оставить. Нам надо стать другими людьми, чтобы исчезнуть, - я снова посмотрела на своего дикаря.
И мы некоторое время не сводили друг с друга взгляд.
- Море, - произнесли одновременно, и я добавила. - Ледигьорд.
- Ты уверена? - осторожно спросил Флэй. - Если нет, мы можем по морю перебраться в другое государство. Аристоф должен был приглядывать за моей лодкой...
- Нет, - я отрицательно качнула головой. - Везде, где есть шпионы, мы не в безопасности. Найяр не держит простаков. Один его приказ, и они перероют каждое государство.
- Тебе может быть там сложно, Сафи...
- Ты же не бросишь меня? - я испытующе посмотрела на Флэя.
- Никогда, - он улыбнулся и прижал меня к себе. - Тогда возвращаемся. Прорвемся, тарганночка. Лодка с другой стороны деревни. Если нет, будем искать другую, хотя бы просто отойти подальше.