Morrowind - Сергей Поляков 21 стр.


У меня тут миссия. Кай сказал, что ты окажешь поддержку.

Само собой, Клинки всегда помогают товарищам. Что за миссия, срочная или может подождать до утра?

Внезапно я понял, что в суматохе так и не удосужился узнать, в чём заключается моё нынешнее задание. И то, что у меня было мало времени, меня не оправдывает, можно же было уже в Гильдии Альд'руна спокойно посидеть в прихожей и почитать приказы.

Минуточку.  Под насмешливым взглядом Гилдан я полез в сумку и, достав лист с заданием, быстро пробежал его взглядом.  Ничего срочного, просто сбор информации.

Тогда ложись спать, а утром поговорим. На нижнем уровне,  босмерка кивнула на лестницу,  Есть пара гамаков. Занимай любой из них. А покаспокойной ночи!

* * *

Мне опять снился кошмар. Во сне высокая фигура в золотой маске приветствовала меня словами «В доме мастера обителей много. Не волнуйся, ибо из рук врагов твоих я освободил тебя». Фигура указала на тело, лежащее на столе. Бледное, мёртвое тело в костяных доспехах. Моё тело! Я подошел к столу и дотронулся до него. Внезапно мертвец сделал вдох, открыл глаза и встал со стола. Он посмотрел на меня, поднял руку и помахал пальцами, словно прощаясь. Затем бывший труп развернулся и вышел из комнаты вслед за фигурой в маске. Я попытался идти за ними, но не смог сдвинуться с места. Посмотрев на ноги, я увидел, что они рассыпаются прахом. Ужас охватил меня, я не мог двигаться, не мог кричать. Я попытался дотронуться до исчезающих ног руками, и мои ладони тоже стали рассыпаться. Распад дошёл до пояса, до груди. Руки уже исчезли. Разложение дошло до шеи и, спустя секунду, я исчез. Перед глазами появился яркий свет, и тут же всё погрузилось во тьму.

* * *

Я проснулся в холодном поту и пару минут просто лежал в гамаке, пытаясь унять бешено бьющеся сердце. Потом выбрался из сетки, потянулся и, быстро облачившись в уже привычные доспехи, поднялся на первый уровень. Гилдан хозяйничала у печи.

Поднялся, новичок? Ну и горазд же ты спатьуже почти обед наступил.

Обычно я встаю рано, но вчера был очень уж насыщенный денёк. И зови меня, пожалуйста, по имениНикторн. Мне так больше нравится.

Никторн, так Никторн. Обедать будешь?

Конечно,  в желудке забурчало, напоминая, что поужинать мне вчера так и не удалось.

Садись за стол, пепельный батат уже поспел, а яйца испекутся через пару минут.

После того как мы подкрепились жареным бататом с яйцами квама и запили всё свежим ягодным соком Гилдан поинтересовалась:

Так что там насчёт твоего задания? Помощь нужна?

Хм ты знаешь о пророчестве Нереварина и Шестом Доме?

Не больше, чем обычные жители. Шестой Дом был уничтожен в Войне Первого Совета, а Нереварин, это Неревар, который должен воскреснуть и навести порядок в Морровинде,  пожала плечами эльфийка.

Примерно так,  кивнул я.  Мы с Косадесом пытаемся узнать как можно больше по этим темам. Опрошенные нами люди и нелюди рассказали немало, но полной картины мы пока не имеем. Однако, все сходятся в одномбольше всего о культе Нереварина знают эшлендеры, которые его и основали. Вот только к ним на кривом гуаре не подъедешьчужаков они не привечают. Но нам повезло,  я достал лист с указаниями и сверился с ним,  По сведениям Кая один из эшлендеров, Хассур Зайнсубани, покинул родные края и стал богатым торговцем. Сейчас он со своим караваном остановился в Альд'руне, где-то в таверне «Альд Скар». Наверняка он более общителен, чем остальные его сородичи. Так что моя миссия: познакомиться с Хассуром и разузнать у него, как можно подружиться со всем их племенем.

Познакомиться с торговцем? Увы, тут я тебе не помошница,  развела руками Гилдан.  Я не сильна ни в красноречии, ни в торговле.

А на чём ты специализируешься?

Я - клинок ночи. Мои навыки предназначены для разведки и скрытной ликвидации одиночных целей. Акробатика, скрытность, взлом, магия иллюзии и мистицизмавот мои сильные стороны.

Скажи, вчера, когда мы встретились, ты скрывалась под невидимостью или просто стояла в тени?

И то и другое. Зачем выбирать что-то одно, если оба приёма можно использовать вместе,  пожала плечами эльфийка.

Гилдан, а ты не можешь научить меня заклинаниям из этих школ? Пожалуйста,  жалостливо протянул я, просяще заглядывая ей в глаза.

Девушка засмеялась:

Что, услуги Гильдии и Храма слишком дороги? Не переживай, научу, что сама знаю, и монетки за уроки не возьму. Обращайся когда закончишь с миссией.

Договорились. Не подскажешь, где находится таверна «Альд Скар»?

В северной части города, перед скаром находится базарная площадь. Там расположены магазины для обывателей, там же в ясное время стоят и уличные торговцы. От этого базара пойдешь на запад, спустишься по небольшой лесенке и окажешься как раз перед таверной «Альд Скар». Только не спутай её с «Клубом Совета»  там чужеземцев не любят.

Здесь тоже есть «Клуб Совета»?  удивился я.  Вот зараза.

Ха, да ты, я вижу, знаком с тамошним контингентом!

Ага, пересекались не так давно, в Балморе. Собственно из-за них мне и пришлось покидать город посреди ночи. Ладно, авось местные не в курсе, что я здесь. А что такое скар, который ты упомянула в начале?

О! Это надо видеть самому, словами всей масштабности не передать. Но если примерно, то это панцырь огромного, просто гигантского грязекраба, который расположен на севере города. Собственно говоря, половина Альд'руна как раз и расположена под этим панцирем или, как тут говорят, под скаром.

Да ладно! Разве такие грязекрабы бывают?  не поверил я.

Сам увидишь. Кстати, насчёт зрения. Какой у тебя шлем?

Обычный костяной,  недоумённо ответил я, не понимая к чему ей это.

Закрытый с узкой прорезью на линии глаз?

Да.

Не пойдёт.  Встав из-за стола, девушка подошла к одному из ящиков и достала оттуда какую-то странную маску. Кожаный колпак, закрывавший полностью всю голову и шею, с двумя слюдяными стёклами на уровне глаз и мелкозернистой сеткой на месте рта. И вот эту мечту манньяка она и протянула мне:

Бери, пригодится, пока путешествуешь по Альд'руну. Да и у эшлендеров без неё тяжеловато придётся.

Да зачем мне этот кошмар?! Кожа тонкая, никакой удар не выдержит и не ослабит, а если попадут по стёклам, то я точно без глаз останусь.

А это и не для боя. С утра началась моровая буря, хлопья пепла и песка так и летают по воздуху с бешеной скоростью. Видел груз на моей двери? Специально попросила кузнеца приладить, чтобы ветер дверь не распахивал, когда она не заперта на замок. Ходить по улице в такую погоду можно, но сложно. Если повернуться спиной к Красной Горе, то ничего, терпимо, даже скорости добавляет. Но вот идти поперёк ветра или вообще навстречу емувот сущий кошмар. Маска защитит твоё лицо и позволит свободно дышать в этом пепельном аду, что сейчас творится на улице. Так что бери, ещё не раз меня поблагодаришь.

* * *

Гилдан оказалась правана улице творился сущий ад. Ветер дул с огромной скоростью, пытаясь свалить меня с ног. Частички песка и пепла бились в маску, но преодолеть стекло и дыхательный фильтр не могли. Уже через пару минут похода я искренне поблагодарил босмерку за её подарок. Без этой маски мне пришлось бы идти наощупь, плотно закрыв лицо ладонями, чтобы иметь возможность дышать.

Передвигаясь короткими шагами и прижимаясь к стенам домов, чтобы чуть передохнуть примерно за час я вышел на торговую площадь. По крайней мере, я так думал, рассматривая вывески на магазинах. Видимость из-за бури была плохая, всего метров семь-восемь, и рассмотреть знаменитый скар мне не удалось, но вроде бы что-то большое к северу от площади было. Повернувшись спиной к ветру, я резвым шагом, но стараясь излишне не ускоряться, двинулся на запад. Спустя пять минут обнаружил упомянутую лесенку, чуть не навернувшись с неё вниз, а затем нашёл и сам трактир. Изображение бочки с вином и стоящего на ней краба явно указывало на название «Альд Скар».

Зайдя внутрь, я постучал по доспеху, стряхивая с него пыль и песок, и, сняв шлем, огляделся. Прямо передо мной было три лестницы. Центральная вела наверх, левая и правая вниз. Подивившись причудам местных архитекторов, я поднялся наверх и оказался в столовой. Весь этаж был заставлен столами, а у стены напротив лестницы расположилась барная стойка. Народу было много, все ели, пили, обсуждали бурю, цены на солёный рис, плохие сны горожан и прочее. Часть народа что-то праздновала, сдвинув столы, громко смеялась и выкрикивала тосты. Чуть не оглохнув от какофонии звуков, я пробился к бару и, кинув пару золотых на стойку, спросил:

Я ищу эшлендера-торговца, что у вас остановился. Не подскажешь, где он сейчас?

Стоящая за прилавком данмерка сгребла монеты и кивнула на неприметную узкую лесенку справа от бара:

Посмотри в задней части трактира. Хассур любит почитать, а там намного тише.

Спасибо.

Спустившись вниз, я оказался в небольшом помещении всего с парой столиков. За одним из сидели бретон и босмер и о чём-то беседовали. А у дальней стены на пуфиках сидел данмер средних лет, полностью облачённый в хитиновую броню и с хитиновым мечом на поясе, и улечённо читал какую-то книгу. Видимо это и есть Зайнсубани.

Прошу прощения,  обратился я к нему.  Это правда вы, Хассур Зайнсубани из эшлендеров?

Данмер с сожалением закрыл книгу и посмотрел на меня.

Да, это я. Вы что-то хотели?

Понимаете, я исследователь. Изучаю культуру коренного населения Морровинда. Но, увы, эшлендеры подозрительно относятся к чужакам, даже таким же данмерам, как и они. Мне почти ничего не удалось узнать об их жизни. Может быть, вы можете рассказать мне хоть что-то о традициях вашего племени?

Хассур потёр подбородок, раздумывая над ответом, и кивнул:

Есть одна традиция, знание которой тебе пригодится в исследованиях. Это верно, что эшлендеры с подозрением относятся к незнакомцам, но все мы очень любим подарки, которыми можно легко завоевать наше расположение. Но!  поднял вверх палец эльф,  Подарок должен быть не абы какой, а продуманный. Дарить следует то, что нравится эшлендеру, то, что он хотел бы получить или же то, что ему сейчас необходимо. Иначе подарок оскорбит эльфа, что может привести к поединку до смерти. Например, возьмём меня. Хотя я одет в доспехи и вооружён, попытка подарить мне броню или оружие вызовет лишь мой гнев, ибо я не люблю сражения. С другой стороны, я обожаю поэзию и всегда рад интересной книге.

Благодарю вас за добрый совет, уважаемый Хассур. Спасибо что уделили мне немного своего времени и ещё раз прошу прощения за беспокойство.

Зайнсубани благодушно кивнул мне и, снова раскрыв книгу, погрузился в чтение. Я же, отойдя к лестнице, призадумался. Значит эшлендерам нужно сделать подарок. Но я даже не знаю кто они и где они, не говоря уж о том, что они любят и желают! Хм, а почему бы не начать с уже знакомого мне эльфа? Я украдкой посмотрел на Хассура. Значит, любишь поэзию? Удачно, что когда я рассматривал вывески на торговой площади, среди них мне попалась одна с изображением книги. Так что будет тебе подарок, эльф, заодно и посмотрим, насколько хорошо это работает.

Выйди из таверны я обнаружил, что буря закончилась. На небе не было ни облачка, и солнце жарко согревало землю своими лучами. Сняв ненужную шлем-маску, я аккуратно свернул её и сунул в сумку. Так-с, в какой стороне у нас был местный базар? Выйдя с улицы, ведущей к трактиру и поднявшись по ступеням, я оказался на торговой площади и в изумлении остановился. Вот это да! Помнится, когда я увидел квартал чужеземцев в Вивеке, я был ошарашен его размерами. Скар, который я видел сейчас, потряс меня ещё больше!

Огромный крабий панцирь был высотой с квартал чужеземцев, а в ширину раза в полтора длиннее. И это только надземная часть, ибо панцирь был примерно наполовину закопан в землю. Обалдеть! Если такие твари водились здесь в давние времена, то пришедшим сюда кимерам не иначе как сами боги помогали в бою с ними. С трудом собрав мысли в кучу и стараясь выкинуть из головы размышления о том, чем или кем питался этот крабик, будучи живым, я пошёл искать нужный магазин.

«Кодус Каллонус: книготорговец» гласила нужная мне вывеска. Толкнув дверь, я оказался в небольшом помещении, по строению напоминавшем дом Гилдан. Полы были застелены коврами, слева стояли шкафы с книгами, за ними ящики, на которых тоже лежали книги. Справа был стол с пустыми листами бумаг, пером и чернильницей. За столом сидел старенький седой имперец и читал свиток. Видимо он и есть хозяин.

Добрый день.

Добрый. Желаете что-нибудь приобрести?

Да, я ищу сборник какой-нибудь поэзии. Но несколько специфический, такой, чтобы понавился эшлендерам. Есть что-то подобное?

Да? Какой необычный заказ,  заинтересовался старичок.  Но как раз сейчас у меня есть именно то, что вам нужно.

Выскочив из-за стола, дедок бодро посеменил к ящикам.

Так, это не то, тоже не то. А это здесь откуда? Неважно! Так, где же она. А вот!  вытащив из ящика книгу в кожаном переплёте, Каллонус протянул её мне.  «Пять далёких звёзд». Это сборник стихов мудрых женщик племени Уршилаку. Эшлендеры очень ценят подобные произведения.

Заинтересовавшись, я наобум раскрыл книгу и прочитал первое попавшееся на глаза произведение:

«Пусть я превращусь в пыль

  Поднимись из тьмы, Красная Гора!

  Раздвинь тёмные тучи и зелёные туманы!

  Породи землетрясения, раздроби камни!

  Покорми ветры огнём!

  Прогони племена со своей земли!

  Покорми опалённую землю нашими душами!

  Но никогда ты не будешь править мной.

  Никогда я не буду дрожать перед твоей мощью.

  Никогда не брошу я свой дом и свой очаг.

  И мои слёзы удобрят почву,

  На которой вырастут цветы.»

И это стихи?!  ошарашено спросил я.

А что не так?  удивился дедок.

Но тут же нет никакой рифмы!

Тю, да никому она и не нужна. Эшлендерам важен стиль, эмоции, которые вызывают слова, и глубокий смысл написанного. А рифмаэто вторично. Естьхорошо, нети даэдра с ней.

Жуть! И сколько это творение стоит?

Произведение редкое,  прищурился старичок.  Меньше, чем за тридцать монет отдать не могу.

Дедуль, товар раритетный, спору нет. Но и покупателей на такой шедевр ты здесь врядли отыщешь. Предлагаю двадцать золотых.

Ты меня так по миру пустишь. Двадцать семь!

Двадцать пять! И то лишь, из уважения к твоим сединам.

Дедок пригладил волосы и кивнул:

Договорились!

* * *

Вернувшись в трактир, я нашёл Хассура на том же самом месте.

Уважаемый Хассур, позвольте вас отвлечь ненадолго от вашего занятия.

Дождавшись, когда данмер закроет книгу и посмотрит на меня, я с поклоном протянул ему купленный томик:

Вы помогли мне с моими исследованиями. Позвольте мне отблагодарить вас и примите в дар этот сборник стихов.

Хассур осторожно взял протянутую книгу и начал её читать. Я надеялся на то, что подарок задобрит эльфа, но последовавшего никак не ожидал. Из глаз взрослого данмера потекли слёзы! Пролистнув несколько страниц и мельком их проглядев, эльф поднял на меня влажные от слёз, но наполненные таким счастьем глаза, что мне даже стало неловко.

Благодарю тебя, незнакомец! От всего сердца тебя благодарю. Прости, но я не удосужился узнать твоего имени.

Никторн. Меня зовут Никторн.

Спасибо тебе, Никторн! Я уже давно не был на родине и не общался с соплеменниками. Не дарил и не получал подарки. И вдруг твой дар! Сборник стихов женщин моего племени! Читая их, я словно очутился в детстве, снова сидя у костра и слушая рассказы нашей шаманки. Счастливые воспоминания

Зайнсубани ненадолго задумался, погрузившись в себя, но быстро вернулся в реальность:

Это очень ценный для меня подарок, Никторн. Помнится, ты говорил, что интересуешься традициями и обычаями нашего племени? Спрашивай, я отвечу на все твои вопросы, на какие смогу.

* * *

Разговор с Хассуром затянулся до самого вечера. Эльф был рад рассказывать о родном племени, вспоминал интересные случаи из своей жизни, пересказывал легенды и предания, что в детстве слышал от шаманок. Мне оставалось лишь задавать наводящие вопросы и слегка направлять нить беседы. Мы несколько раз заказывали еду и напитки у официантки, выпили по несколько литров горячительного и расстались чуть ли не друзьями. Когда утомившийся Хассур уже еле мог говорить от усталости и принятого на грудь спиртного я помог ему добраться до его комнаты, располагавшейся на нижнем этаже трактира и, уложив данмера на кровать, побрёл домой к Гилдан. Сам я был лишь слегка навеселекак оказалось, зелья исцеления отравления также прекрасно помогают и при интоксикации алкоголем. Вот и пригодилась бутылочка, давным-давно купленная у Тьермэйллина. Приняв её в середине нашей попойки, я смог прочистить мозги и сохранить относительно трезвый ум до конца встречи. Правда, ноги всё же заплетались, так что обратный путь занял почти час.

Назад Дальше