Осиное гнездо - Чейз Джеймс Хэдли 3 стр.


 У меня ровно пятьдесят баксов,  соврал я.  Если не уложимся, а так оно и будет, придется занять у тебя, крошка.

 Никогда не бери в долг у женщин,  сказала Берта.  Это неблагородно. Помаши своей кредитной карточкой. Для чего еще кредитки?

 Моя кредитка исключительно для деловых встреч.

 А что, у нас разве не деловая?

Принесли креветки.

Пока мы ели, я спросил:

 Тебе что-нибудь говорит имя Уолдо Кармайкл?

 Значит, все-таки деловая,  улыбнулась Берта.

 Может, и так. Ответь мне, милая. Слыхала о таком?

Берта покачала головой:

 Первый раз слышу. Уолдо Кармайкл?

 Продолжим игру в имена. Расс Хэмел?

 Шутишь? Расс Хэмел! Обожаю его книжки!  Она удивленно взглянула на меня.  А ты сейчас работаешь на него?

 Не утруждай себя расспросами. Просто отвечай и ешь на здоровье за мой счет. Что еще ты знаешь о Хэмеле, кроме того, что он пишет книжки, которые ты обожаешь?

 Ну немного. Женился недавно. Живет на Парадиз-Ларго. А теперь ответь ты. К чему эти вопросы?

 Да ты ешь, ешь  Впрочем, креветок на ее тарелке уже не осталось.  Что-нибудь знаешь о его жене?

Берта продолжала задумчиво глядеть на меня, а я знал, что это дурной знак.

 Его жене? Видела ее пару раз. Слишком молоденькая для Хэмела. Мне такие не нравятся.  Берта лукаво улыбнулась.  Вот если б ты спросил меня о его первой жене  Она не договорила.

 Ладно, спрашиваю.

 Глория Корт.  Берта фыркнула.  Это девичья фамилия. Она взяла ее, когда Хэмел дал ей отставку за то, что спала с кем попало. Я сказаладевичья? Ха, девицей эта шлюшка оставалась от силы лет до шести.

 Да фиг с ним, с ее прошлым,  сказал я.  Давай дальше.

 Она живет с мексиканцем, который называет себя Альфонсо Диас. Он владелец бара «Аламеда» в портузаведения, так сказать, не для состоятельных.

Знал я тот бар. Там тусовалась шантрапа портового района. Ни в одном прибрежном баре города по субботам не вспыхивало столько драк, сколько в «Аламеде».

 Так вот, Глория там играет на гитаре. Топлес.  Берта брезгливо сморщила носик.  Представляешь? Бывшая жена Расса Хэмела! Мечты рушатся, как домино. Сегодня ты королева, а завтра никто и звать тебя никак. И поверь: уж лучше я буду спать с козлом, чем с Альфонсо Диасом!

С торжественной суетой подали цыпленка. Он оказался настолько хорош, что я даже перестал беспокоиться по поводу того, во сколько мне станет ужин. Когда мы покончили с цыпленком и выпили кофе, мысли мои перетекли к предстоящей ночи.

Берта тотчас уловила мое настроение.

 Пойдем, озабоченный,  сказала она, похлопав меня по руке.  Я тоже уже не прочь.

Я попросил счет, чертыхнулся про себя, когда увидел сумму, и расстался с обеими банкнотами. После того, как я расплатился и дал на чай официанту, метрдотелю и швейцару, подогнавшему ко входу моего «мазера», у меня осталось тридцать долларов на жизнь до конца недели.

По пути ко мне Берта сказала:

 Я вот все думаю о тебе, Барт не пора ли сменить работу? Если хочешь, чтобы мы оставались вместе, тебе надо найти место, где платят больше, чем частному сыщику.

 Ты не оригинальна,  отозвался я.  Эта мысль крутится у меня в голове с начала года, но я не умею ничего, за что мог бы получать больше, чем сыщик.

 Так подумай еще. С твоим-то опытом расследования преступлений обязательно должно что-то отыскаться. Я на прошлой неделе встретила одного парня, так тот просто купается в «зелени». Охмуряет пожилых дам. Они осыпают его деньгами лишь за то, что он им улыбается.

 Не надо бы тебе встречаться с такими,  сказал я.  Терпеть не могу альфонсов.

 Как насчет контрабанды? Знаю одного типавозит сигары с Кубы. У него денег куры не клюют.

 Ты никак хочешь упечь меня за решетку?

Она пожала плечами:

 Ладно, проехали. Но я-то знаю, что сделала бы на твоем месте.

Я зарулил в подземный гараж моей высотки.

 И что бы ты сделала на моем месте?  поинтересовался я, выключая двигатель и фары.

 Присмотрелась бы хорошенько к толстосумам, на которых пашу, и подбросила им приманку,  сказала Берта, выбираясь из машины.

 То есть«на которых пашу»?

 Ну да, вроде Расса Хэмела, на которого ты работаешь.

Я догнал ее, и вместе мы направились к лифту.

 А разве я говорил тебе, что работаю на Хэмела?

 Перестань, Барт. Не говорил, но это же и так ясно. Ладно, проехали. А мозгами все же пошевели. Очень немногим выпадает такой шансработать на толстосумов. И поверь мне, эти немногие шансов своих не упускают, не то что ты. Из здешних богачей можно выжимать большие деньги. Надо только подумать как Знаешь, пошли скорей, а то мне расхочется.

Войдя за Бертой в лифт, я задумался о ее словах. Я все еще размышлял об этом, когда мы забрались в кровать. Однако стоило ей оплести меня руками и ногами, как в голове моей не осталось никаких мыслей.

Всему свое время и место.

Глава вторая

Юго-восточнее Парадиз-Сити, милях в тридцати от побережья Мексиканского залива, до самого Ки-Уэста тянется цепочка мелких островов.

Я сидел в вертолете рядом с Ником Харди. С высоты островки казались нежно-зелеными пузырьками на синем сверкающем море. Яхту Хэмела Ник отследил без труда. Мы уже кружили над гаванью, когда яхта отошла от причала и взяла курс в открытое море.

В небе мы были не одни: богатые туристы обозревали окрестности с вертолетов, и я не опасался, что Нэнси или Джош Джонс заподозрят слежку.

В мощный бинокль Ника я разглядел Нэнси на открытом мостике. Джош, по-видимому, находился в рулевой рубкена палубе его не было.

 Они идут к островам Кис,  сказал я.  Возвращайся к гавани и покружи там. Нельзя терять их из виду, но я не хочу, чтобы они нас засекли.

Ник, здоровяк с добродушной красной физиономией, повиновался.

 Это ж миссис Хэмел там, на яхте!  удивился он.  Зачем она тебе, Барт?

 С каких это пор ты стал таким любопытным? Если интересноспроси у полковника.

Он усмехнулся:

 Понял. Уже не интересно.

Тем временем яхта приближалась к островам Кис. Замедлив ход, она повернула и пошла вдоль берега, пока не достигла Матекамб-Ки, а от него взяла курс на группу крохотных островков в пяти милях восточнее.

 Что это за острова?  спросил я.

 Когда-то они были оплотом пиратов,  поведал мне Ник. Он прекрасно знал историю Флориды.  Пираты укрывались здесь и нападали на проходящие мимо суда. Полагают, что здесь находилась штаб-квартира их главаря по прозвищу Черная Борода. Сейчас эти островки необитаемы.

Яхта сбавила ход, медленно вошла в широкий, полускрытый густыми зарослями проход между двумя островками и в итоге пропала из виду под покровом свисавшего с ветвей деревьев испанского мха и дикого винограда.

Я решил, что кружить здесь в ожидании, когда яхта появится снова, слишком рискованно: Нэнси, или Джош, или оба сразу могут догадаться, что мы проявляем интерес именно к ним.

 Все, Ник, давай на базу,  сказал я.  И учти: если не хочешь, чтобы полковник свернул тебе шею, держи язык за зубами.

Он удивленно посмотрел на меня, затем пожал плечами.

 Желание клиента превыше всего,  проговорил он и направил машину к материку.  Как бы там ни было, Барт, она славная девушка.

 А ты откуда знаешь? Знаком с ней?

 Ну да. И с мистером Хэмелом. Месяц назад я возил их в Дейтона-Бич, а потом забирал домой. Хэмел мне не понравился. Прыщ надутый. А Нэнси просто очаровашка. Зачем только вышла за него такая молодая

 Как тебе показалось, они ладят между собой?

 Да я не понял. Он уселся сзади и за все время слова не проронил. Нэнси сидела, где ты сейчас, и чирикала без умолку.

 О чем?

 Да все о вертолете выспрашивалаона летела первый раз. И знаешь, не сказать, чтоб вопросы задавала глупые. Похоже, соображает.

Нэнси, значит, славная и неглупая. Однако, бывает, и славные девушки спят с кем попало. Разговор мы продолжали после приземления, и уже когда шли к моей машине, я напомнил Нику:

 В общем, помалкивай, Ник.

 О чем речь.

Мы пожали друг другу руки, и я поехал в агентство. Гленда сообщила, что полковник занят, и поинтересовалась моими успехами. Я уж было собрался поведать ей, что Нэнси отправилась на пиратский остров, но вдруг в моей голове словно прозвучал голос Берты: «Из здешних богачей можно выжимать большие деньги. Надо только подумать как».

И я соврал:

 Я следил за Нэнси с вертолета. Она весь день ловила рыбку с яхты. Зря только время потратил.

Гленда кивнула.

 Может, Хэмел просто истерит,  продолжил я.  С кем не бывает

 Хорошо, я передам полковнику.

Я вернулся в свой кабинет. Чика не было. Достав из ящика стола бутылку скотча, я налил себе и закурил сигарету.

«Надо хорошенько подумать»

И я принялся думать. Мне пришло в голову обследовать островки в одиночку. Может, Нэнси ездила туда загорать голенькой и вправду рыбачить, а может, именно там они встречаются с Уолдо Кармайклом и занимаются любовью: острова на отшибе, кругом ни душивсе условия. Раз полковник поручил мне следить за ней, я обязан доложить ему о том, что у меня есть причины считать поведение Нэнси подозрительным. А если полковнику не докладывать? Как в таком случае использовать свою осведомленность о визите Нэнси на пиратский остров?

Я освежил напиток и еще поработал мозгами, затем подтянул поближе телефон и набрал номер Тони Ламберта. Тони давал напрокат лодки для рыбалки. Я частенько обращался к нему в свои выходные, когда Берте хотелось подышать морским воздухом. Мы с ним договорились, что я возьму лодку с подвесным мотором завтра в пять утра.

 Надолго берете, мистер Андерсон?

 До полудня.

 Если за наличные, то могу сделать вам скидку. Двадцать долларов, а если в кредиттридцать.

 Тогда наличные.

 Хорошо, лодка будет готова к сроку, забирайте.

Я повесил трубку, и тут вошел Чик.

 Ну как полетал?  спросил он, усаживаясь за свой стол.

 Никак. Она ловила рыбу.

 Вот же черт!

 Да, зато классно развлекся. А что у тебя?

 А у меня ноги отваливаются. И готов держать пари, что никакого Уолдо Кармайкла в природе не существует. Даже копы о таком не слыхали. Я проверил все отели и мотели. И больницы. Уолдо Кармайкла нет нигде.

Я поднялся из-за стола:

 Пошли расскажем шефу.

Пришлось подождать десять минут, пока полковник освободится, а затем я доложил ему, что на настоящий момент ничего нового мы не нашли.

 Все указывает на то, что Хэмела «достает» какой-то псих,  подытожил я.  Исходя из полученной информации, жена его симпатична, мила и неглупа. Никто из тех, с кем я говорил, слова дурного о ней не сказал.

 А человека по имени Уолдо Кармайкл в нашем округе нет,  добавил Чик.

В задумчивости Парнелл потянул себя за нос.

 Нам нельзя останавливаться на этом,  изрек он наконец.  Отказываться от задания слишком рано: вы же ведете ее всего два дня. Продолжай до конца недели, Барт.  Он повернулся к Чику.  Двоим вам тут делать нечего. Для тебя есть другое задание.  Затем обратился ко мне:  Продолжай наблюдать за миссис Хэмел. Если отправится в море на яхтепусть идет, но на суше глаз с нее не спускать. Ну а если к концу недели ничего не обнаружишь, я переговорю с Палмером, пусть решает.  Полковник махнул рукой в сторону двери, давая понять, что я могу идти; Чику указал на кресло.

Я вернулся в свой кабинет. Чику дают другое задание, и теперь у меня полная свобода действий. До островов доберусь за пару часов. В агентстве никто не будет знать, слежу я за Нэнси или нет. Все утро можно обследовать острова и, если ничего не сыщется, с полудня приступить к слежке за Нэнси.

И тут я вспомнил, что до получки еще девять дней, а в бумажнике моем меньше тридцати долларов. Только за прокат лодки надо заплатить двадцать! В смятении я резко выпрямился на стуле.

Мой кредит в банке превышен. Я вновь откинулся на спинку стула: перспектива рисовалась весьма мрачная. Если в ближайшее время не сыщется добрая душа, способная дать мне взаймы кругленькую сумму, придется сидеть без воды и питья. Никогда я не попадал в такой переплет. Черт меня дернул вести Берту на ужин в «Чайку»! Но затем я напомнил себе: ужин-то был превосходным. Ни о чем не стоит жалетьвыход найдется. Я начал перебирать в памяти своих друзей-приятелей, в прошлом меня выручавших, и, припомнив всех поименно, вынужден был признать: надежд никаких. Все мои так называемые друзья, едва завидев меня, теперь переходят на другую сторону улицы.

Как насчет Берты?

Я взбодрился. А это мысль! Если осторожненько к ней подкатиться, может и выгореть. Я никогда не просил у нее взаймы, но все когда-то бывает впервые.

На моих часах было 17:40. Из своего дома мод Берта обычно уходит часов в шесть. Если поспешууспею застать. Я поспешил.

Зарулив на парковку, где Берта обычно оставляет свою «хонду», я увидел, что ее машина на месте. Я закурил и стал ждать. Десять минут спустя Берта вышла из здания торопливым шагом.

 Привет, малышка.  Я поймал ее за руку.  Удивил?

Она с подозрением воззрилась на меня. Я заметил, что настроение у нее, в отличие от обычного, так себе.

 Почему не на работе?  спросила она.

 Что-то ты не рада своему бойфренду. Тебе кто-нибудь говорил, что сегодня ты выглядишь еще прекрасней, чем вчера вечером?

 Не гони,  отрезала она.  Что ты здесь забыл?

 Да вот, захотелось на тебя полюбоваться. Пойдем ко мне в машину. Есть разговор.

 Была охота сидеть у тебя в машине! Лучше отвези меня куда-нибудь выпить.

Зная, что Берта пьет только коктейли с шампанским, я покрепче сжал ее руку и направил к «мазерати».

 Дело есть, солнышко. Я подумал над тем, что ты сказала вчера вечером.

 Мне надо выпить А что я вчера вечером такого сказала?

Я распахнул дверь «мазера» и, буквально затолкав Берту в салон, обежал машину и уселся за руль.

 Вчера ты выдала потрясающе глубокую мысль,  сказал я.  На-ка, закури.

Нехотя Берта взяла сигарету, я дал ей прикурить, после чего закурил сам.

 Ну не помню я, что говорила. Что за дело-то?

 Ты сказала, цитирую: «Присмотрелась бы хорошенько к толстосумам, на которых пашу, и подбросила им приманку». Вспомнила?

Надутый вид Берты разом испарился, она сощурила глаза:

 Ну да, говорила. И что?

 А то, что я призадумался. И чем дольше думал, тем интересней казалась твоя идея. Суть в том, что я могу отхватить солидный куш и, если дело выгорит, свою подружку уж точно не забуду.

 Я тебя услышала. Чувствую, здесь какой-то подвох, но продолжай.

Я продолжил:

 Чтобы воплотить эту идею, нужна небольшая сумма денег. Как ты смотришь на то, чтобы стать моим напарником?

Она распахнула глаза:

 Ты просишь у меня денег?

 Ну, можно сказать и так. Да, прошу. Сугубо в долг, на десять дней под двадцать процентов. Плюс это дает тебе право на долю в деле.

 Каком еще деле

 А вот это пока секрет, солнышко.  Я интригующе улыбнулся.  Через десять дней все верну, слово даю. Я тебя не кину, ты же меня знаешь.

 Нет, не знаю!  Берта пристально смотрела на меня.  Собираешься попробовать бросить приманку Рассу Хэмелу?

 Если кто и упомянул Хэмела, то уж точно не я.

 Ты же на него работаешь. Вчера вечером выспрашивал о нем, а когда я поинтересовалась, не он ли тебя нанял, сразу начал юлить, и я поняла, что угадала.

Я вздохнул:

 Строго между нами, детка, так оно и есть. Хэмел думает, что жена ему изменяет, и нанял нас последить за ней. Только бога ради, никому ни слова.

 Эта нюня?  презрительно хмыкнула Берта.  Да он спятил! Она не из тех, кто заводит шашни на стороне. Такие только в теннис играют да рыбу удят.

 Да, но ведь ее могли, как говорится, сбить с пути истинного. Представь, что ее охмурил какой-нибудь молодой гаденыш. Муж весь день в работе, ей одиноко, а этот тип возит ее всюду, развлекает, зубы заговаривает, и в итоге между ними завязываются романтические отношения. Такое сплошь и рядом случается.

Берта пожала плечами:

 Возможно И какова твоя роль?

 Я работаю над этим, солнышко. Не хватает лишь маленького капитала.

 Сколько?

Поначалу-то я планировал выпросить пятьдесят долларов, но, увидев, что Берта заинтересовалась, решил ни в чем себе не отказывать:

 Ну, скажем, триста и

 Триста!  ахнула она.  А может, сначала покажешься доктору?

 Ладно, детка, проехали. Поищу кого-нибудь другого. Я же прошу в долг, а не в подарок. Знаю кучу парней и девчонок, готовых ссудить мне три сотни под двадцать процентов на десять дней.

 Не заливай. Кроме меня, никто не одолжит тебе и пятерки Ладно, Барт.  Она раскрыла сумочку и достала кошелек.  Вот тебе сто пятьдесят на десять дней под двадцать процентов.

Назад Дальше