Дороги фэйри - Ольга Кузьмина 4 стр.


Войны Джарет больше не опасался. Потерять связь с Верхним миромвот что обидно. Как же сильно изменились люди за последние сто лет! В прежние времена любая девушка была бы счастлива уйти с любым королём фэйри, ведь это означало жизнь без тяжелой работы и бесконечных болезней. А сейчас Да, затянул он с поисками. А может, вообще обойтись без королевы? Он снова в силе, справится и один.

В замке было непривычно тихо. Впечатлённые расправой гоблины перемещались бесшумно и переговаривались исключительно шепотом. Джарет даже заскучал по прежнему бестолковому шуму. Ничего, через пару дней всё станет по-прежнему. Он поднялся с трона и подошел к окну. Непросто будет восстановить Лабиринт после восьмидесяти лет запустения. Нужно проинструктировать садовника, чтобы

 Где Хоггл?!  рявкнул Джарет, обнаружив, что его распоряжение до сих пор не выполнено.

 Ва-аше величество!  перед ним на полу растянулись пара перепуганных гоблинов,  Нету его, нигде нету!

 А я вот чего нашел  Ещё один подбежавший гоблин трясущейся лапой протянул королю отломанную ветку с привязанной к ней петлей.  В аккурат за поворотом от его дома было.

Джарет скрипнул зубами. Неужели этот привязчивый дурак покончил с собой из-за Сары?

 Продолжайте искать!  Король брезгливо поднял оброненную умчавшимися сыщиками улику. Провел рукой над веревкой. Чутье гоблинов не подвелоузел вязал Хоггл, но смертью от веревки не веяло. Не в болоте же он утопился?! Вот ещё забота.

Джарет закрутил хрустальный шар, всмотрелся в него и в изумлении поднял брови.

 Будем считать, что Хоггл в отпуске по семейным обстоятельствам,  пробормотал он, усмехнувшись.  Эй, там, поиски отменяются! Командора ко мне!

Через пять минут рослый гоблин в черненых доспехах с достоинством преклонил колено перед королем. Он заметно отличался от остальных обитателей замка, как лев отличается от домашних котов.

 Бор, собери всех гвардейцев и расставь на башнях по внешней стене,  резко посерьезнев, скомандовал Джарет.  Следите за небом. Ты знаешь, чего ждать.

 Да, мой повелитель.  Командор встал и хмуро глянул за окно.  Сколько у нас времени на подготовку?

 Мне любезно предоставили три дня,  Джарет оскалился,  но зная моих родичей, полагаю, начнется уже сегодня.

Бор склонил голову и быстро вышел из зала. В коридоре загрохотал его голос, раздающий четкие, быстрые приказы. Джарет сжал кулаки. Сейчас, когда в нем снова бурлила магия, король с нетерпением ждал начала битвы. О, вселенский Хаос, как же у него чесались когти порвать в клочки этих неуемных интриганов Неблагого двора! Но неужели их действительно поддерживает новая Хранительница? Следовало расспросить о ней Алиссу. Да, девчонку нужно срочно вернуть, вот только как достать её с Перекрестка? Впрочем, если за Лабиринтом следят, она может оказаться в гораздо менее безопасном месте. Как же он не подумал об этом сразу?!

Джарет кинулся к двери, перепрыгивая через три ступеньки, взбежал по лестнице в свои покои. Так, она стояла здесь А, вот оно! Король подобрал с пола медную пуговицу и волос. Этого должно хватить. Он бросил находки в серебряный таз для умывания. Аккуратно, до половины наполнил его водой из кувшина. Дождался, пока поверхность успокоится, начертил над ней косой крест и прошептал заклинание поиска. Вода пошла рябью, потемнела. Король нахмурился, продолжая шептать слова из давно мертвого языка. Вода забурлила. Джарет дернул носомиз глубины водоворота потянуло запахом крови, но изображения так и не появилось.

 Проклятье!  он стукнул кулаком по столу, опрокинув кувшин.  Они её перехватили!

Однако, Неблагой двор окончательно обнаглел. Похищать учениц Дома запрещалось мирным договором с Перекрестком. Или правила изменились? Ладно, это он скоро выяснит. Сейчас важнее найти Алиссу. Судя по всему, она либо у Мэб, либо у Пака. А судя по силе защитного купола, они собрались там сейчас все вместе. О, если бы только узнать, где именно. Как это было бы удачно! Может быть, послать гоблинов посообразительнее на разведку сразу в оба дворца?

В дверь осторожно поскреблись.

 Я занят!  рявкнул король.

За дверью испуганно заскулили.

 Ваше величество, вызов Те самые слова

 Вы что, забыли, что нужно делать?!  Джарет распахнул дверь, едва не пришибив трех съежившихся гоблинов.  Мне самому прикажете за вас работать?

 Так вызов-то,  залепетало большеглазое существо с волосами, как пух чертополоха,  из дворца лорда Пака, ваше величество, как же мы

Джарет расхохотался.

 Умница, Алисса! Ладно, я сам.

Гоблины с облегчением ретировались. Джарет надел любимую кожаную куртку, поправил на груди амулет, глянул на себя в зеркало, глубоко вздохнул, три раза повернулся на каблуках против хода часов и исчез.

Иное место. То же время.

Когда портал, вместо того, чтобы привести её на Дорогу между мирами, вдруг завертелся водоворотом и утянул куда-то во тьму, Алисса даже не слишком испугалась, решив, что это опять дело рук короля гоблинов. Но её вынесло в совершенно незнакомое место. Алисса оказалась в небольшом зале, на полу, выложенным разноцветными кусочками отшлифованных прозрачных камешков. Они неярко светились. Было очень холодно и плохо пахлопотом, рвотой и чем-то паленым. Алиса огляделась. Окон не было, только четыре двери, открывать которые решительно не хотелось, а она доверяла своему чутью. В одном из углов темнела груда тряпья. Запах исходил именно оттуда. «Не подходи,  сказала себе Алисса.  Кто бы это ни был, он уже умер, ему не поможешь».

Она сделала шаг, ещё, подошла ближе. Вскрикнула и упала на колени перед телом старой женщины в разорванных темных одеждах. Местами ткань обуглилась, пропиталась кровью. Лицо было одним сплошным кровоподтеком. Фригг, теперь уже бывшая Хранительница Отношения у них не ладились, Алисса не стремилась угождать, а Фригг была чересчур властной и ревнивой к чужому таланту. Но Алисса никогда бы не пожелала ей смерти. Особенно такой.

 Она оказалась чересчур недальновидной и упрямой,  раздался за спиной Алиссы мурлыкающий голос.

 Как вы ее выманили из Дома?  Алисса даже не обернулась.

Этот голос она слышала два года назад, когда матушка Хельга взяла её с собой на встречу с высшими сидами Неблагого двора, прибывшими на Перекресток для дипломатических переговоров. Мэб, Красная королева, как она сама себя именовала, или Красная стерва, как ее называла матушка. В тот раз она выразилась еще более нелицеприятно. Переговоры закончились ничем. Хельга решительно отвергла предложение сидов внести коррективы в мирный договор.

 Люди есть люди,  ответила Мэб.  Вами управляют жадность и страх. И чем выше возносится человек, тем больше у него страхов. А мы знаем о страхе всё.

Алисса накрыла лицо Фригг лоскутом порванного платья и поднялась. Мэб стояла неподалеку. Остальные как раз входили в залкаждый из своей двери. Рыжеволосый, похожий на лиса, Пак, в зеленом бархатном костюме и красной шапочке. Светловолосая Фиона, невероятно прекрасная в полупрозрачном, струящемся платье цвета сумерек. Толстяк Хедли, плотоядно щуривший маленькие поросячьи глазки, и вытирающий жирные пальцы о тунику неопределенного цвета. И Эдрикизящный, с серебряным венцом на черных волосах и в блестящих доспехах из нетающего льда.

Алиссе стало смешно. Зимний король, ха! И где его королевство? Весь Неблагой двор владел едва ли третью Подземелья.

 Какая честь для меня.  Алисса отвесила насмешливый полупоклон. Страха она почему-то не чувствовала, только злость.  И чем же я заинтересовала столь высокопоставленных фэйри?

Мэб смерила ее презрительным взглядом темных глаз. По ее красному платью пробегали сполохи огня. Медные волосы извивались змеиными кольцами.

 Плащ ты, конечно, не принесла? Жаль.

 Плащ?  Алисса оглянулась на тело Фригг.  Так она была с вами заодно?

 До определенного момента,  уточнил Пак.  Но детали нашего договора тебя не касаются. Кстати, как тебе удалось мимо нас проскочить в Подземелье?

 И как удалось сбежать от Джарета?  подхватил Хедли.

 Несложно догадаться.  Мэб переглянулась с Фионой.  Похоже у нашего кузена окончательно испортился вкус. Бросается на первую встречную бродяжку.

Фиона фыркнула, выразительно посмотрев сначала на порванную куртку девушки, потом на паутину в ее волосах.

 А может с ней гоблины развлекались?

 Фу, как грубо.  Алисса сморщила нос.  Или тебе завидно?

Фиона зашипела и взмахнула рукой. Алиссу отбросило к стене, во рту появился вкус крови. Паршиво. Похоже, живой её не выпустят. Но что же им надо-то? Она осторожно облизнула разбитые губы. Оглядела приближающихся сидов. Они подходили полукругом, как волки. Если бы удалось спровоцировать Эдрика От его гончих она бы ушла. Но всех разом не обманешь.

 Где амулет?  тон Мэб недвусмысленно сигналил, что игры закончены.

 Что?  Алисса не сразу поняла, о чем ее спрашивают.

 Не притворяйся дурой!  Пак выбросили вперед растопыренные пальцы. Желудок Алиссы скрутила невыносимая боль.

«Хорошо еще, что я давно не ела»,  мелькнула совершенно неуместная мысль.

 Полегче, братец!  Эдрик перехватил руку Пака.  Иначе она сдохнет раньше, чем мы узнаем, что нам нужно.

 Не сдохнет.  Пак дернул плечом.  Она молодая и здоровая. Её хватит надолго.

 К сожалению, у нас нет времени на долгие развлечения.  Мэб выступала вперед.  Послушай меня, Алисса. Мы хотим знать, где амулет, который носила Хельга. Полумесяц с узором. Возможно, ты видела такой же на Джарете. Эта куча тряпья,  кивок в сторону труппа Фригг,  сказала, что Хельга передала амулет тебе

 Если не солгала, сука!  сплюнул Хэдли.

 Это едва ли.  Мэб улыбнулась.  Ты была любимицей Хельги, Алисса. Ты не можешь не знать, где амулет, даже если он не у тебя. Скажешь сразу, умрешь быстро.

 А иначе я с тебя с живой кожу спущу ленточками.  Фиона выразительно покрутила в пальцах изогнутый серпом нож.

 С выпущенными кишками тоже можно долго прожить,  мечтательно пробормотал Хедли.

 Какое у вас бедное воображение  Алисса с трудом села.

«За каждое доброе дело полагается расплата»,  шутила матушка Хельга. Сейчас Алисса была с ней совершенно согласна.

 Вам никогда не добраться до амулета.  она медленно обвела взглядом своих мучителей.  Вы его не получите.

Фэйри переглянулись.

 Уже лучше,  кивнула Мэб.  И что же нам помешает? Он хранится в каком-то заколдованном месте? Под охраной чудовища?

Алисса невольно фыркнула.

 О да, место и впрямь заколдованное, да и чудовищ там хватает.

 Она над нами издевается!  взвизгнула Фиона.  Мальчики, подержите эту дрянь!

Пак и Эдрик вздернули Алиссу на ноги. Стащили куртку. Развели в стороны руки и прижали к холодным камням стены. Фиона, ласково улыбаясь, подошла вплотную и подцепила своим серпом ворот рубашки.

 Скажешь, когда будешь готова признаться,  пропела она и аккуратно разрезала рубашку до пояса. Нежно коснулась кончиком серпа кожи на шее.

И тут Алиссу осенило, что молчать нет смысла. Пусть Джарет сам разбирается со своими родичами. А она хотя бы умрет без мучений.

 Амулет вернулся к своему хозяину,  осторожно наклонив голову так, чтобы видеть Мэб, со злорадством сказала Алисса.  Я понятно объяснила?

Фиона ахнула, Хедли озадаченно посмотрел на Эдрика, Пак выругался так виртуозно, что Алисса даже восхитилась.

 Врешь!  Мэб змеиным движением скользнула к ней, вцепилась острыми ногтями в волосы.

 Ну, слетайте к своему кузену, проверьте,  глядя в бешеные глаза Красной королевы, сказала Алисса.

После этого в зале воцарился форменный базар. Про Алиссу забыли, впрочем, не стихающая боль в животе все равно не позволяла сбежать. Малейшее движение скручивало все внутренности. Сиды ожесточенно спорили, перейдя с общепринятого на свой свистящий и шипящий язык.

«Проклятье,  думала Алисса, стараясь усилием воли, как учила Хельга, уменьшить боль,  Джарет мог бы проявить благодарность и спасти меня. В конце концов я здесь из-за него»

И тут у неё родилась сумасшедшая идея. Шанс, конечно, небольшой, но может сработать. Как уверял учебник по магии, запрещенный по распоряжению Фригг и поэтому изученный Алиссой от корки до корки, это заклинание действует везде и всегда. И там, где нет волшебства, и там, где его слишком много.

Негромко, чтобы не услышали сиды, но как можно более четко, Алисса произнесла:

 Хочу, чтобы гоблины пришли и забрали меня. Прямо сейчас.

Ничего не произошло. Вот и всё, последняя надежда рухнула. И сил уже не оставалось унимать боль. Сиды тем временем пришли к какому-то решению и повернулись к пленнице.

 Если ты солгала,  Мэб облизнула полные губы,  мы продолжим нашу беседу. А чтобы ожидание не показалось тебе отдыхом  она повернулась к Паку.  Брось ее в подземелье. Надеюсь, там достаточно голодных крыс?

Тот ухмыльнулся и что-то хотел сказать, но в этот миг по залу пронесся шквал. Каменная крошка хлестнула по глазам. Все зажмурились, а когда открыли глаза, посреди залы стоял Джарет.

 Не ждали, дорогие мои?  король гоблинов улыбнулся исключительно скверной улыбкой.  Не вижу радости на лицах.

Первой среагировала Фиона. Она подскочила к Алиссе и взмахнула ножом.

 Сделаешь хоть движение, Джарет, и я перережу ей горло!

Король гоблинов в искреннем изумлении поднял брови.

 А кто сказал, что это меня остановит, милая кузина?  Он шагнул вперед, и Фиона завизжала, упав на колени. Нож обратился в змею, обвившуюся вокруг шеи светловолосой красавицы. Ей на помощь бросился Пак. Время словно замедлилось для Алиссы. Она видела, как Джарет коротко замахивается, как хрустальная сфера летит в её сторону, как разбегаются в разные стороны Эдрик и Мэб. А потом кристалл разбился о стену над головой Алиссы, её осыпал дождь искр, и всё исчезло в блаженной темноте.

Мэб и остальные уставились на то место, где только что находилась пленница. Потом разом обернулись к Джарету.

 А теперь, когда мы остались в узком семейном кругу,  король гоблинов демонстративно размял пальцы,  Я хочу кое-что прояснить в наших отношениях.

Они переглянулись и одновременно бросились на него.

Глава 4

Алисса пришла в себя под причитания Милены. «Я что, с перепугу умудрилась переместиться?» Она открыла глаза. Нет, это был не домик подруги. Алисса лежала на мягкой кровати под балдахином. За полуспущенными занавесями виделась комната с высоким потолком. К Алиссе кинулась заплаканная карлица.

 Ну, наконец-то!  всхлипывала она.  И где только тебя носило? Выглядишь, как будто в Аду побывала!

 Почти  Алисса закашлялась. Боль в животе радостно ожила.  Да ладно тебе, бывало и хуже.

 Это когда ты стрелу словила?  Милена всплеснула руками.  Ты же остепенилась, ты же обещала, что будешь осторожнее!

 Ну, извини, так уж вышло.  Алисса с опаской приподнялась. Вроде терпеть можно. Хорошо хоть губы больше не болят. Она осторожно потрогала лицо.

 Не трожь руками!  тут же вскинулась Милена.  Я едва залечила.

 А где мы?

Подруга смутилась.

 Да видишь ли, как оно сложилось В общем, замуж я вышла.

 Поздравляю.  Алисса еще раз озадаченно огляделась.  Так это твой новый дом?

 Э-э, не совсем  Милена теребила подол вышитого фартука.  Мой Хогги служит у одного короля В общем, это его замок. А мы тут вроде как в осаде сейчас.

Алиса обдумала услышанное.

 Давай-ка по порядку.  Она поудобнее устроилась на подушках.

 Так я по-порядку,  заторопилась Милена, поправляя на подруге пуховое одеяло.  Хогги мой наотрез отказался со службы уходить. Договор у него нерасторжимый с королем, видишь ли. Пришлось мне сюда перебираться. Не бросать же его теперь одного.

 Речь идет о короле гоблинов?  уточнила Алисса.  Мы в его замке?

 Ну да,  кивнула Милена.  У Хогги свой дом есть в городе, но сейчас Лабиринт в осаде и всех жителей в замок собрали. А это гостевые покои. Ты бы поговорила с ихним командиром, а? Он как узнал, что здесь дверница, так прямо обрадовался.

 Командир?  Алисса уже ничего не понимала.  Ты о ком?

 Да о командоре стражи местной.  Милена прислушалась.  Все ходит, допытывается, когда ты сможешь его принять.

Алисса поняла, что придется встать и разобраться с ситуацией лично, если она хочет разобраться в происходяшем.

 А король где?

 Так нету его!  рассердившись на непонятливость подруги, закричала Милена.  Пропал пропадом, а враги-то наступают!

Назад Дальше